mirror of https://github.com/tasks/tasks
Released 2.10.1.
------------------------------------------------------------ Use --include-merges or -n0 to see merged revisions.pull/14/head
parent
9d492d87ae
commit
83c0649756
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Before Width: | Height: | Size: 7.1 KiB After Width: | Height: | Size: 6.1 KiB |
Binary file not shown.
Before Width: | Height: | Size: 6.8 KiB After Width: | Height: | Size: 6.0 KiB |
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>Ahoj! Máš chvilku?</item>
|
||||||
|
<item>Můžeme se na chvíli sejít?</item>
|
||||||
|
<item>Máš pár minut?</item>
|
||||||
|
<item>Zapoměl jsi?</item>
|
||||||
|
<item>Promiň!</item>
|
||||||
|
<item>Kdy máš čas:</item>
|
||||||
|
<item>Ve tvém kalendáři:</item>
|
||||||
|
<item>Máš chvilku čas?</item>
|
||||||
|
<item>Tady Astrid</item>
|
||||||
|
<item>Ahoj! Můžu tě vyrušit?</item>
|
||||||
|
<item>Minuta tvého času?</item>
|
||||||
|
<item>Skvělý den na</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>Něco pro tebe mám!</item>
|
||||||
|
<item>Jsi připraven toto dokončit?</item>
|
||||||
|
<item>Proč toto nevyřešíš?</item>
|
||||||
|
<item>Co tohle? Jsi připraven draku?</item>
|
||||||
|
<item>Připraven jít do toho?</item>
|
||||||
|
<item>Můžeš toto zvládnout?</item>
|
||||||
|
<item>Můžeš být šťastný! Tak to dokonči!</item>
|
||||||
|
<item>Slibuji že se budeš cítit lépe, jakmile to dokončíš!</item>
|
||||||
|
<item>Toto dnes neuděláš?</item>
|
||||||
|
<item>Prosím dokonči to, už toho mám dost!</item>
|
||||||
|
<item>Jestli to můžeš dokončit? Jistě že můžeš!</item>
|
||||||
|
<item>Uděláš to vůbec někdy?</item>
|
||||||
|
<item>Ať máš dobrý pocit! Pojďme do toho!</item>
|
||||||
|
<item>Jsem na tebe hrdý! Pojďme to dodělat!</item>
|
||||||
|
<item>Malou svačinu až to dokončíš?</item>
|
||||||
|
<item>Jenom tento jeden úkol? To snad ne?</item>
|
||||||
|
<item>Čas zkrátit seznam úkolů!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>Prosím neříkej mi, že jsi jeden z těch odkladačů práce!</item>
|
||||||
|
<item>Nejsi líný zestárnout?</item>
|
||||||
|
<item>Někdo někde spoléhá, že toto dokončíš!</item>
|
||||||
|
<item>Když říkáš odložit, opravdu máš na mysli "Dělám na tom"?</item>
|
||||||
|
<item>Je to na posled co toto odkládáš, že ano?</item>
|
||||||
|
<item>Tak to dnes dokonči, nikomu to neřeknu!</item>
|
||||||
|
<item>Proč odložit, když to můžeš jednoduše hmm... neodložit!</item>
|
||||||
|
<item>Toto zřejmě dokončíš, předpokládám?</item>
|
||||||
|
<item>Myslím, že na to máš. Co takhle to neodkládat?</item>
|
||||||
|
<item>Dosáhneš svých cílů, pokud to uděláš?</item>
|
||||||
|
<item>Odložit, odložit, odložit. Kdy už to změníš?</item>
|
||||||
|
<item>Už mám dost tvých výmluv! Udělej to konečně!</item>
|
||||||
|
<item>Je to ta samá výmluva jako minule?</item>
|
||||||
|
<item>Nemohu ti pomoci zorganizovat život, pokud to uděláš...</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>Růžová</item>
|
||||||
|
<item>Nudné</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>zakázat</item>
|
||||||
|
<item>dvakrát za hodinun</item>
|
||||||
|
<item>každou hodinu</item>
|
||||||
|
<item>dvakrát denně</item>
|
||||||
|
<item>denně</item>
|
||||||
|
<item>dvakrát týdně</item>
|
||||||
|
<item>týdně</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,450 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||||
|
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||||
|
for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||||
|
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- application -->
|
||||||
|
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- General String Constants -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Importance Labels -->
|
||||||
|
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_4">!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||||
|
<string name="repeat_days">Dnů</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_weeks">Týdnů</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_months">Měsíců</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_hours">Hodin</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Plurals -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ntasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Úkol</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Úkolů</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">%d z %d je aktivních</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d z %d je aktivních</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nalarms">
|
||||||
|
<!-- plurals: alarms -->
|
||||||
|
<item quantity="one">Jeden budík</item>
|
||||||
|
<item quantity="two">Dva budíky</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d budíků</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Ntags">
|
||||||
|
<!-- plurals: tags -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 značka</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d značek</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Time Constants -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||||
|
<string name="dateFormatter">d. MMM</string>
|
||||||
|
<!-- used for alarms -->
|
||||||
|
<string name="alarmDateFormatter">dd.M HH:mm</string>
|
||||||
|
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="daysVertical">D\na\ny\ns</string>
|
||||||
|
<string name="hoursVertical">H\no\nu\nr\ns</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ndays">
|
||||||
|
<!-- plurals: days -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 den</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Dnů</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||||
|
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 den</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Dnů</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nhours">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 hodina</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d hodin</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nminutes">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 minuta</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d minut</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nseconds">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 vteřina</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d vteřin</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NhoursShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 hod.</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d hod.</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NminutesShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 min.</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d min.</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 s</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d s</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
|
||||||
|
<string name="ago_string">pře %s</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskList -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleTagPrefix">Označeno \"%s\":</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleUntagged">Úkoly bez značek:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenSuffix">skryté</string>
|
||||||
|
<string name="addtask_label">Nový úkol</string>
|
||||||
|
<string name="missing_tag">Nemohu najít požadovanou značku!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenPrefix">H</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueRelativeTime">Dokončit během</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Dokončit</string>
|
||||||
|
<!-- prefix to deadline -->
|
||||||
|
<string name="taskList_goalPrefix">Cíl</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_overdueBy">Zpožděno o</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||||
|
<string name="taskList_completedPrefix">Dokončeno %s</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
|
||||||
|
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Odhadovaná doba:</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
|
||||||
|
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Stráveno:</string>
|
||||||
|
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||||
|
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Připomenout každé</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatPrefix">Opakovat každé</string>
|
||||||
|
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatsRemotely">Opakování na vzdáleném serveru</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_alarmPrefix">Další budík:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_tagsPrefix">Značky:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_notesPrefix">Poznámky:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Created: <create date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_createdPrefix">Vytvořeno:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_deleted">Smazáno</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_add_hint">Nový úkol</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_insert">Nový úkol</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tags">Značky</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_filters">Pořadí/Filtry</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Synchronizovat</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_more">Více</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_sync">Synchronizace</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_settings">Nastavení</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_help">Nápověda ( bude otevřena v prohlížeči )</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_survey">Připojte se k průzkumu Astrid!</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tips">Rychlé rady</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_cleanup">Smazat staré úkoly</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_context_edit">Upravit úkol</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_delete">Smazat úkol</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_startTimer">Spustit časovač</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_stopTimer">Zastavit časovač</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_postpone">Odložit</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- filter menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_title">Pořadí/Filtry</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_hidden">Skryté/Blokované úkoly</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_done">Dokončené úkoly</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_tagged">Přidána značka \'%s\'</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_auto">Automatické řazení</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_alpha">Řadit podle jména</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_duedate">Řadit podle termínu splnění</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_reverse">Řadit opačně</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_nonag_reminder">Zvolte akci:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_count">Počet odložení: %d</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_dialog">Odložit na jak dlouho?</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_cleanup_dialog">"Smazat dokončené úkoly starší než # dnů:"</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskEdit -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Editace úkolu</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Editace</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_label">Astrid: Nový úkol</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- tabs -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_basic">Základní</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_dates">Data</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_alerts">Upozornění</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- labels -->
|
||||||
|
<string name="name_label">Shrnutí</string>
|
||||||
|
<string name="name_hint">Název úkolu</string>
|
||||||
|
<string name="importance_label">Jak je to důležité?</string>
|
||||||
|
<string name="tags_label">Značky:</string>
|
||||||
|
<string name="tag_hint">Název značky</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="estimatedDuration_label">Jak dlouho to bude trvat?</string>
|
||||||
|
<string name="elapsedDuration_label">Čas strávený úkolem</string>
|
||||||
|
<string name="definiteDueDate_label">Konečný termín</string>
|
||||||
|
<string name="preferredDueDate_label">Konečný termín cíle</string>
|
||||||
|
<string name="addToCalendar_label">Přidat úkol do kalendáře</string>
|
||||||
|
<string name="showCalendar_label">Otevřít událost v kalendáři</string>
|
||||||
|
<string name="hiddenUntil_label">Skrýt až do tohoto data</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_label">Opakovat každé</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_value_unset">Neopakovat</string>
|
||||||
|
<string name="blockingOn_label">Skrýt až do splnění úkolu</string>
|
||||||
|
<string name="notes_label">Poznámky</string>
|
||||||
|
<string name="notes_hint">Vložte poznámky k úkolu</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notification_label">Periodická připomenutí</string>
|
||||||
|
<string name="notification_prefix">Každé</string>
|
||||||
|
<string name="flags_label">Upozorni mě...</string>
|
||||||
|
<string name="flag_before">Když se blíží konečný termín</string>
|
||||||
|
<string name="flag_during">Při konečném termín</string>
|
||||||
|
<string name="flag_after">Po vypršení konečného termínu</string>
|
||||||
|
<string name="flag_nonstop">Režim budíku</string>
|
||||||
|
<string name="alerts_label">Pevně stanovená připomenutí</string>
|
||||||
|
<string name="add_alert">Přidat nové připomenutí</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="hour_minutes_dialog">Čas (hodin : minut)</string>
|
||||||
|
<string name="notification_dialog">Připomenout každých</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_picker_title">Opakovat každých (0 pro zrušení)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog_title">Nápověda: opakování v Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog">Pokud chcete použít opakování, nastavte alespoň jeden konečný termín výše. Když dokončíte tento úkol, konečný termín bude automaticky posunut. \n\n Pokud nechcete zobrazit nový úkol ihned po dokončení starého, zaškrtněte pole "Skrýt dokud", které bude také automaticky posunuto. \n</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_hide">Nezobrazovat již nápovědu</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- buttons -->
|
||||||
|
<string name="save_label">Uložit</string>
|
||||||
|
<string name="discard_label">Zrušit</string>
|
||||||
|
<string name="edit_label">Upravit</string>
|
||||||
|
<string name="delete_label">Smazat</string>
|
||||||
|
<string name="blank_button_title">Nastavit</string>
|
||||||
|
<string name="startTimer_label">Spustit časovač</string>
|
||||||
|
<string name="stopTimer_label">Zastavit časovač</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskEdit_menu_save">Uložit</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Úkol uložen: vyprší v %s</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Úkol uložen: vypršel před %s</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Úkol uložen</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskView -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskView_notifyTitle">Zpráva Astrid...</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Tag List -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Zobrazena značka:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_create">Vytvořit úkol se značkou</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_edit">Upravit značku</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_delete">Smazat značku</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_showTag">Zobrazit na domovské stránce</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_hideTag">Skrýt na domovské stránce</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_shortcut">Vytvořit zástupce</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_created">Zástupce na domovské stránce byl vytvořen!</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_prefix">Značka</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_untagged">[bez značky]</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Řadit A-Z</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortSize">Řadit podle velikosti</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Synchronization -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group">Synchronizační služby</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_actions">Činnosti</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_options">Možnosti</string>
|
||||||
|
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_title">Automatická synchronizace</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_desc">Pokud je nastaveno, synchronizace se automaticky spustí v uvedeném intervalu</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_title">Zástupce v hlavní nabídce</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_desc">Zobrazit položku \"Synchronizovat\" v menu Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_title">Skrýt dialogy</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_desc">Skrýt dialogy s výsledky synchronizace</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_title">Automaticky synchronizovat pouze přes Wifi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_desc">Pokud je nastaveno, automatická synchronizace začne pouze při aktivním připojení přes Wifi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_error">Chyba synchronizace! Omlouváme se za nepříjemnosti! Chyba:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 se nyní synchronizuje s RTM na pozadí. Budete přesměrování na stránku nastavení, kde můžete nastavit četnost synchronizace (znamená to jen malou zátěž pro baterii).</string>
|
||||||
|
<string name="sync_now">Synchronizovat nyní!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget">Vymazat osobní data</string>
|
||||||
|
<string name="sync_uptodate">Synchronizace: Je aktuální!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget_confirm">Vymazat data vybraných služeb?</string>
|
||||||
|
<string name="sync_no_synchronizers">Žádná synchronizace není povolena!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_sync">Datum poslední synchronizace: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_auto_sync">Poslední pokus o synchronizaci: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_date_never">nikdy</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_title">%s výsledků</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_local">Souhrn - úkoly Astrid:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_remote">Souhrn - vzdálený server:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_created">Vytvořeno: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_updated">Aktualizováno: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_deleted">Smazáno: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_merged">Sloučeno: %d</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remote">Načítám vzdálená data</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_rxlist">Načítám seznam: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_repeating">Synchronizuji opakované úkoly</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localtx">Přenáším: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localdel">Lokálně smazané úkoly</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remotetx">Přijímám: %s</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="rtm_login_label">Přihlašte se prosím do RTM...</string>
|
||||||
|
<string name="rtm_login_error">Omlouváme se, ale nastala chyba během ověřování. Zkuste to prosím znovu. \n\n Chybová zpráva:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="loading">Nahrávám...</string>
|
||||||
|
<string name="updating">Aktualizace seznamu...</string>
|
||||||
|
<string name="information_title">Informace</string>
|
||||||
|
<string name="question_title">Otázka</string>
|
||||||
|
<string name="done_label">Hotovo</string>
|
||||||
|
<string name="notify_yes">Zobrazit úkol</string>
|
||||||
|
<string name="notify_done">Dokončeno!</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze">Uspat</string>
|
||||||
|
<string name="notify_no">Ukončit</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze_title">Uspat na hodin/minut</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="delete_title">Smazat</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_task_title">Smazat tento úkol?</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_tag_title">Odstanit tuto značku ze všech úkolů?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="stop_timer_title">Přerušit časovač?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_tips">Pár věcí, které možná o Astrid nevíte:\n\n - Pokud chcete vytvořit úkol, jednoduše začněte psát na klávesnici!\n - V průběhu editace stiskněte tlačítko telefonu "Zpět" pro uložení.\n - Vyberte úkol a stiskněte jednu z kláves 1 až 4 pro rychlé nastavení priority.\n - Pokud má úkol konečný termín, dlouhým stiskem ho postunete.\n\n Děkujeme, že používáte Astrid!\n</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Locale Plugin -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="locale_edit_alerts_title">Výstraha značky systému Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="locale_edit_intro">Astrid Vám zobrazí připomenutí, pokud máte nedokončené úkoly s těmito kritérii:</string>
|
||||||
|
<string name="locale_pick_tag">Přidány značky:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Notification -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notif_definiteDueDate">Konečný termín!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_preferredDueDate">Konečný termín cíle!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_timerStarted">Pracuji na:</string>
|
||||||
|
<!-- $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name -->
|
||||||
|
<string name="notif_tagNotification">You have $NUM tagged $TAG!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Error Messages -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="error_opening">Nemohu najít tuto položku:</string>
|
||||||
|
<string name="error_saving">Nepodařilo se uložit:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_alerts">Upozornění</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_title">Nerušit od</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_desc">Hodina, OD kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 22 )</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_title">Nerušit do</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_desc">Hodina, DO kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 8 )</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_title">Výchozí připomenutí</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Uvedeno ve dnech pro nové úkoly (např. 7). Ponechte prázdné pro zakázání.</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_title">Trvalý režim</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_desc">Pokud je zvolen, LED i textová upozornění musí být potvrzena jedno po druhém.</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_title">Zvuk upozornění</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_desc">Zvolte zvuk pro upozornění Astrid.</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_title">Ikony upozornění</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_desc">Vyberte obrázek Astrid pro lištu ikon</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_appearance">Vzhled</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_title">Obarvit seznam úkolů</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_desc">Různé barvy pro různé priority</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_title">Písmo seznamu úkolů</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_desc">Velikost písma seznamu na hlavní stránce ( např. 22 )</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_other">Jiný</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_title">Vyskakující zprávy</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_desc">Zobrazit komentáře Astrid u připomenutí a odkládání úkolů?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_title">Výchozí konečný termín</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_desc">Počet dní od vytvoření pro nastavení konečného termínu</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Zobrazená pole</string>
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Vyberte pole, která mají být zobrazena v seznamu úkolů</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_title">Název úkolu</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_desc">Popis úkolu</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Data</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Nadcházející termíny / data splnění</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_title">Časy</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_desc">Odhadovaný a Uplynulý čas</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_title">Důležitost</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Indikátor důležitosti úkolu</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_title">Značky</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Značky přidané k tomuto úkolu</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_title">Opakování</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Informace o opakování úkolu</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_title">Připomenutí</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Zobrazit pokud má úkol připomenutí</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_title">Poznámky</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_desc">Poznámky připojené k tomuto úkolu</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -->
|
||||||
|
<string name="marketplace_description">Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a přesto velice výkonný, aby Vám pomohl mít vše hotovo. Značky, připomenutí, synchronizace s Remember The Milk, lokalizace a další.</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||||
|
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||||
|
Libor Šedivý https://launchpad.net/~liborse
|
||||||
|
Sipral https://launchpad.net/~zakyne-xyz
|
||||||
|
Uli https://launchpad.net/~jakub-vlasek
|
||||||
|
mnemonic https://launchpad.net/~honza</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Widget text: -->
|
||||||
|
<string name="widget_loading">Nahrávám...</string>
|
||||||
|
<string name="task_name1">This is a task one</string>
|
||||||
|
<string name="task_name2">Task two here</string>
|
||||||
|
<string name="task_name3">This is task number three</string>
|
||||||
|
<string name="task_name4">The fourth task</string>
|
||||||
|
<string name="task_name5">Task five this is</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>Hai! Sebentar?</item>
|
||||||
|
<item>Boleh menemui anda sebentar?</item>
|
||||||
|
<item>Ada waktu sebentar?</item>
|
||||||
|
<item>Apakah anda lupa?</item>
|
||||||
|
<item>Maafkan saya!</item>
|
||||||
|
<item>Kapan anda ada sedikit waktu:</item>
|
||||||
|
<item>Di agenda anda:</item>
|
||||||
|
<item>Apakah ada waktu luang sejenak?</item>
|
||||||
|
<item>Astrid disini!</item>
|
||||||
|
<item>Hai! Boleh mengganggu anda?</item>
|
||||||
|
<item>Sedikit dari waktu anda?</item>
|
||||||
|
<item>Hari yang indah untuk</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>Saya ada sesuatu untuk anda!</item>
|
||||||
|
<item>Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?</item>
|
||||||
|
<item>Kenapa anda tidak selesaikan ini?</item>
|
||||||
|
<item>Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?</item>
|
||||||
|
<item>Sedia mengerjakan ini?</item>
|
||||||
|
<item>Bisa menyelesaikan ini?</item>
|
||||||
|
<item>Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!</item>
|
||||||
|
<item>Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!</item>
|
||||||
|
<item>Apakah anda akan mengerjakan hari ini?</item>
|
||||||
|
<item>Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!</item>
|
||||||
|
<item>Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!</item>
|
||||||
|
<item>Apakah anda akan mengerjakan ini?</item>
|
||||||
|
<item>Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!</item>
|
||||||
|
<item>Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!</item>
|
||||||
|
<item>Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?</item>
|
||||||
|
<item>Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?</item>
|
||||||
|
<item>Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan</item>
|
||||||
|
<item>Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?</item>
|
||||||
|
<item>Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan ini!</item>
|
||||||
|
<item>Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \'Saya akan mengerjakan ini\', Benar kan?</item>
|
||||||
|
<item>Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?</item>
|
||||||
|
<item>Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!</item>
|
||||||
|
<item>Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!</item>
|
||||||
|
<item>Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?</item>
|
||||||
|
<item>Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?</item>
|
||||||
|
<item>Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?</item>
|
||||||
|
<item>Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!</item>
|
||||||
|
<item>Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!</item>
|
||||||
|
<item>Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?</item>
|
||||||
|
<item>Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut...</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>Merah muda</item>
|
||||||
|
<item>Bosan</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>tidak difungsikan</item>
|
||||||
|
<item>Dua kali per jam</item>
|
||||||
|
<item>Tiap Jam</item>
|
||||||
|
<item>Dua kali per hari</item>
|
||||||
|
<item>Tiap hari</item>
|
||||||
|
<item>Dua kali seminggu</item>
|
||||||
|
<item>Tiap minggu</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,447 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||||
|
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||||
|
for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||||
|
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- application -->
|
||||||
|
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- General String Constants -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Importance Labels -->
|
||||||
|
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_4">!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||||
|
<string name="repeat_days">Hari</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_weeks">Minggu</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_months">Bulan</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_hours">Jam</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Plurals -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ntasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Tugas</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Tugas</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">%d / %d Aktif</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d / %d Aktif</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nalarms">
|
||||||
|
<!-- plurals: alarms -->
|
||||||
|
<item quantity="one">Satu Pengingat Waktu</item>
|
||||||
|
<item quantity="two">Dua Pengingat Waktu</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Pengingat Waktu</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Ntags">
|
||||||
|
<!-- plurals: tags -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Tag</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Tag</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Time Constants -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||||
|
<string name="dateFormatter">MMM d</string>
|
||||||
|
<!-- used for alarms -->
|
||||||
|
<string name="alarmDateFormatter">M/dd HH:mm</string>
|
||||||
|
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="daysVertical">D\na\ny\ns</string>
|
||||||
|
<string name="hoursVertical">H\no\nu\nr\ns</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ndays">
|
||||||
|
<!-- plurals: days -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Hari</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Hari</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||||
|
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Hari</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Hari</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nhours">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Jam</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Jam</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nminutes">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Menit</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Menit</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nseconds">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Detik</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Detik</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NhoursShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Jam</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Jam</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NminutesShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Mnt</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Mnt</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Dtk</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Dtk</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
|
||||||
|
<string name="ago_string">%s Yang Lalu</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskList -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleTagPrefix">Ditandai \"%s\":</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleUntagged">Tugas Blm Ditandai:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenSuffix">Sembunyi</string>
|
||||||
|
<string name="addtask_label">Tugas Baru</string>
|
||||||
|
<string name="missing_tag">Tidak Bisa Menemukan Tanda Yang Diinginkan!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenPrefix">H</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueRelativeTime">Selesai Pada</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Selesai dalam</string>
|
||||||
|
<!-- prefix to deadline -->
|
||||||
|
<string name="taskList_goalPrefix">Target Selesai</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_overdueBy">Lewat Pada</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||||
|
<string name="taskList_completedPrefix">Diselesaikan %s</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
|
||||||
|
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Perkiraan:</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
|
||||||
|
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Jangka Waktu:</string>
|
||||||
|
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||||
|
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Bunyi Setiap</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatPrefix">Diulang Setiap</string>
|
||||||
|
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatsRemotely">Berulang Di Remote Server</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_alarmPrefix">Pengingat Waktu Berikutnya:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_tagsPrefix">Tanda:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_notesPrefix">Catatan:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Created: <create date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_createdPrefix">Dibuat:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_deleted">Dihapus</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_add_hint">Tugas Baru</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_insert">Tugas Baru</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tags">Tanda</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_filters">Urut/Tapis</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Sinkron</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_more">Lagi</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_sync">Sinkronisasi</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_settings">Pengaturan</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_help">Bantuan (buka di Penselancar)</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_survey">Ikut Astrid Survei!</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tips">Saran Ringkas</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_cleanup">Bersihkan Tugas Lama</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_context_edit">Sunting Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_delete">Hapus Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_startTimer">Mulai Pencatat Waktu</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_stopTimer">Henti Pencatat Waktu</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_postpone">Tunda</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- filter menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_title">Urut/Tapis</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_hidden">Tugas Tersembunyi/Ditutup</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_done">Tugas Selesai</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_tagged">Bertanda \'%s\'</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_auto">Urutkan otomatis</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_alpha">Urutkan Berdasar Nama</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_duedate">Urutkan Berdasar Tutup Tanggal</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_reverse">Urutkan Kebalikan</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_nonag_reminder">Pilih Aksi:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_count">Waktu Yang Anda Tunda: %d</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_dialog">Tunda berapa lama?</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_cleanup_dialog">"Hapus tugas selesai lebih dari # hari:"</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskEdit -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Penyuntingan Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Suntingan</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_label">Astrid: Tugas Baru</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- tabs -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_basic">Dasar</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_dates">Tanggal</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_alerts">Peringatan</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- labels -->
|
||||||
|
<string name="name_label">Ringkasan</string>
|
||||||
|
<string name="name_hint">Nama Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="importance_label">Seberapa Penting?</string>
|
||||||
|
<string name="tags_label">Tanda:</string>
|
||||||
|
<string name="tag_hint">Nama Tanda</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="estimatedDuration_label">Berapa Lama Dikerjakan?</string>
|
||||||
|
<string name="elapsedDuration_label">Waktu Yang Dihabiskan untuk Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="definiteDueDate_label">Batas Waktu Tetap</string>
|
||||||
|
<string name="preferredDueDate_label">Batas Waktu Target</string>
|
||||||
|
<string name="addToCalendar_label">Tambahkan Tugas ke Kalender</string>
|
||||||
|
<string name="showCalendar_label">Buka Acara Kalender</string>
|
||||||
|
<string name="hiddenUntil_label">Sembunyikan Sampai Hari Ini</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_label">Ulang Setiap</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_value_unset">Tidak Ada Pengulangan</string>
|
||||||
|
<string name="blockingOn_label">Sembunyikan Sampai Tugas Selesai</string>
|
||||||
|
<string name="notes_label">Catatan</string>
|
||||||
|
<string name="notes_hint">Masukkan Catatan Tugas</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notification_label">Pengingat Berulang</string>
|
||||||
|
<string name="notification_prefix">Setiap</string>
|
||||||
|
<string name="flags_label">Ingatkan saya...</string>
|
||||||
|
<string name="flag_before">Mendekati Batas Waktu</string>
|
||||||
|
<string name="flag_during">Sudah Batas Waktu</string>
|
||||||
|
<string name="flag_after">Setelah Batas Waktu Tetap Terlampaui</string>
|
||||||
|
<string name="flag_nonstop">Mode Jam Pengingat Waktu</string>
|
||||||
|
<string name="alerts_label">Pengingat tetap</string>
|
||||||
|
<string name="add_alert">Tambahkan Pengingat Baru</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="hour_minutes_dialog">Waktu (jam: menit)</string>
|
||||||
|
<string name="notification_dialog">Ingatkan Saya Setiap</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_picker_title">Ulang Setiap (0 tidak difungsikan)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog_title">Bantuan: Astrid Mengulang</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog">Untuk menggunakan perulangan, pilih satu dari batas waktu diatas. Jika anda selesai tugas ini, batas waktu akan otomatis dimajukan. \n\n Jika anda tidak ingin melihat tugas baru setelah anda menyelesaikan yang lama, anda harus menggunakan "Sembunyikan Sampai", yang juga akan otomatis dimajukan. \n</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_hide">Jangan lagi Menampilkan Bantuan</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- buttons -->
|
||||||
|
<string name="save_label">Simpan</string>
|
||||||
|
<string name="discard_label">Lupakan</string>
|
||||||
|
<string name="edit_label">Sunting</string>
|
||||||
|
<string name="delete_label">Hapus</string>
|
||||||
|
<string name="blank_button_title">Klik untuk Pengaturan</string>
|
||||||
|
<string name="startTimer_label">Mulai Pencatat Waktu</string>
|
||||||
|
<string name="stopTimer_label">Henti Pencatat Waktu</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskEdit_menu_save">Simpan</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Tugas Disimpan: kerjakan pada %s</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Tugas Disimpan</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskView -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid mengatakan...</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Tag List -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Melihat Tanda:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_create">Membuat Tugas Dengan Tanda</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_edit">Menyunting Tanda</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_delete">Hapus Tanda</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_showTag">Lihat Halaman Utama</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_hideTag">Sembunyikan Halaman Utama</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_shortcut">Buat Pintasan</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_created">Pintasan dibuat di layar utama!</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_prefix">Tanda:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_untagged">[tidak bertanda]</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Urutkan A-Z</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortSize">Urutkan Berdasar Ukuran</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Synchronization -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group">Sinkronisasi Layanan</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_actions">Aksi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_options">Pilihan</string>
|
||||||
|
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_title">Ingat The Milk</string>
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_title">Sinkronisasi-Otomatis</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_desc">Jika dipilih, sinkronisasi dilakukan otomatis setiap selang waktu tertentu</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_title">Pintasan Menu Utama</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_desc">Tampilkan \"Synchronize\" di menu Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_title">Sembunyikan Dialog</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_desc">Sembunyikan dialog hasil Sinkronisasi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_title">Hanya Oto-Sinkron Wifi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_desc">Jika dipilih, Oto-Sinkron hanya aktif jika Wifi aktif</string>
|
||||||
|
<string name="sync_error">Kesalahan Sinkron! Mohon Maaf! Kesalahan:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 sekarang melakukan sinkronisasi dengan RTM. Anda akan diarahkan ke halaman preferensi untuk mengatur frekuensi sinkronisasi akan dilakukan (tidak akan banyak memerlukan energi bateri anda).</string>
|
||||||
|
<string name="sync_now">Sinkronkan Sekarang!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget">Hapus Data Pribadi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_uptodate">Sinkron: Terkini!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget_confirm">Hapus data untuk layanan tertentu?</string>
|
||||||
|
<string name="sync_no_synchronizers">Pengatur Sinkronisasi Tidak Aktif!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_sync">Tanggal Sinkron Terakhir: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_auto_sync">OtoSinkron Terakhir Pada: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_date_never">tidak pernah</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_title">Hasil %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_local">Ringkasan- Astrid Tugas:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_remote">Ringkasan - Server Jauh:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_created">Dibuat: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_updated">Diperbarui: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_deleted">Dihapus: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_merged">Digabung: %d</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remote">Membaca Data Jauh</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_rxlist">Membaca Daftar: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_repeating">Tugas Sinkronisasi Berulang</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localtx">Pengiriman: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localdel">Tugas Lokal Yang Dihapus</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remotetx">Menerima: %s</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="rtm_login_label">Mohon Log In ke RTM...</string>
|
||||||
|
<string name="rtm_login_error">Maaf, ada kesalahan verifikasi login anda. Mohon coba lagi. \n\n Pesan Kesalahan:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="loading">Memuat...</string>
|
||||||
|
<string name="updating">Memperbarui Daftar...</string>
|
||||||
|
<string name="information_title">Informasi</string>
|
||||||
|
<string name="question_title">Pertanyaan</string>
|
||||||
|
<string name="done_label">Selesai</string>
|
||||||
|
<string name="notify_yes">Lihat Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="notify_done">Sudah Diselesaikan!</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze">Tidur</string>
|
||||||
|
<string name="notify_no">Keluar</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze_title">Jam/menit tidur?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="delete_title">Hapus</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_task_title">Hapus tugas ini?</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_tag_title">Hapus tanda ini dari semua tugas?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="stop_timer_title">Hentikan pencatat waktu?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_tips">Sesuatu yang mungkin anda belum tahu tentang Astrid:\n \n - Untuk memulai tugas, langsung mulai mengetik, tekan\'kembali\' untuk menyimpannya\n - Pilih salah satu tugas & tekan1-4 untuk merubah prioritas\n - Jika tugas mempunyai bwtas waktu, tekan agak lama jika akan menunda\n \n Terima kasih menggunakan Astrid!\n</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Locale Plugin -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="locale_edit_alerts_title">Tanda Peringatan Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="locale_edit_intro">Astrid akan mengirim pengingat ketika anda belum menyelesaikan tugas dengan kriteria berikut:</string>
|
||||||
|
<string name="locale_pick_tag">Tandai dengan:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Notification -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notif_definiteDueDate">Batas Waktu Tetap!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_preferredDueDate">Batas Waktu Target!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_timerStarted">Bekerja pada:</string>
|
||||||
|
<!-- $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name -->
|
||||||
|
<string name="notif_tagNotification">You have $NUM tagged $TAG!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Error Messages -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="error_opening">Tidak bisa menemukan benda ini:</string>
|
||||||
|
<string name="error_saving">Tdk bisa menyimpan:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_alerts">Pemberitahuan</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_title">Waktu Tenang Dimulai</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_desc">Mulai waktu Astrid harus tenang (misal 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_title">Waktu Tenang Berakhir</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_desc">Akhir waktu Astrid harus tenang (misal 08)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_title">Pengingat Bawaan</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Untuk tugas baru, dalam hari (7). Tidak aktif jika kosong</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_title">Mode Tetap</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_desc">Bila dipilih, LED and semua pesan akan dihapus bersamaan</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_title">Dering Suara Pengingat</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_desc">Pilih dering suara pengingat untuk Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_title">Ikon Pemberitahuan</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_desc">Pilih kotak pesan Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_appearance">Tampilan</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_title">Daftar Tugas Berwarna</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_desc">Warna lain untuk tiap jenis prioritas</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_title">Huruf Daftar Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_desc">Huruf di halaman daftar utama (misal 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_other">Lain-lain</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_title">Pesan Nag</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_desc">Tampilkan komentar Astrid ketika melihat pengingat dan tugas tunda?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_title">Batas waktu bawaan</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_desc"># hari dari sekarang ke batas waktu yang ditentukan</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Ruang Ditampilkan</string>
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Pilih ruang untuk menampilkan di daftar tugas</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_title">Judul Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_desc">Keterangan Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Tanggal</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Batas waktu berikutnya / tanggal selesai</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_title">Waktu</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_desc">Perkiraan waktu; Waktu Yang Dilalui</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_title">Tingkat Pentingnya</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Indikator Tingkat Pentingnya Tugas</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_title">Tanda</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Tanda yang berhubungan dengan tugas ini</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_title">Berulang</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Informasi tugas berulang</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_title">Pengingat</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Ditampilkan jika tugas ini ada pengingat</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_title">Catatan</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_desc">Catatan berkaitan dengan tugas ini</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -->
|
||||||
|
<string name="marketplace_description">Astrid adalah perangkat sumber terbuka daftar tugas yang dapat membantu anda untuk mengatur pekerjaan, sangat sesuai untuk merancang penyelesaian pekerjaan dengan memberikan berbagai fasilitas! Penanda, Pengingat, Pengingat TheMilk sync, Lokal plug-in & dan banyak lagi!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||||
|
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||||
|
Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Widget text: -->
|
||||||
|
<string name="widget_loading">Memuat...</string>
|
||||||
|
<string name="task_name1">This is a task one</string>
|
||||||
|
<string name="task_name2">Task two here</string>
|
||||||
|
<string name="task_name3">This is task number three</string>
|
||||||
|
<string name="task_name4">The fourth task</string>
|
||||||
|
<string name="task_name5">Task five this is</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>Ciao! Hai un secondo?</item>
|
||||||
|
<item>Posso vederti per un secondo?</item>
|
||||||
|
<item>Hai alcuni minuti?</item>
|
||||||
|
<item>Hai dimenticato?</item>
|
||||||
|
<item>Scusami!</item>
|
||||||
|
<item>Quando hai un minuto:</item>
|
||||||
|
<item>Nella tua agenda:</item>
|
||||||
|
<item>Libero per un momento?</item>
|
||||||
|
<item>Qui è Astrid!</item>
|
||||||
|
<item>Ciao! Posso disturbarti?</item>
|
||||||
|
<item>Un minuto del tuo tempo?</item>
|
||||||
|
<item>È un grande giorno per</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>Ho qualcosa per te!</item>
|
||||||
|
<item>Pronto a piazzare questo nel passato?</item>
|
||||||
|
<item>Perché non completi questo?</item>
|
||||||
|
<item>Cosa ne pensi? Pronto tigre?</item>
|
||||||
|
<item>Pronto a far ciò?</item>
|
||||||
|
<item>Riesci a gestire ciò?</item>
|
||||||
|
<item>Puoi essere felice! Semplicemente finisci ciò!</item>
|
||||||
|
<item>Prometto che ti sentirai meglio se finisci ciò!</item>
|
||||||
|
<item>Non farai ciò oggi?</item>
|
||||||
|
<item>Per piacere finisci questo, mi ha stancato!</item>
|
||||||
|
<item>Puoi finire ciò? Sì che puoi!</item>
|
||||||
|
<item>Hai intenzione di fare ciò?</item>
|
||||||
|
<item>Sentiti bene! Andiamo!</item>
|
||||||
|
<item>Sono fiero di te! Finiamolo!</item>
|
||||||
|
<item>Un piccolo spuntino dopo che hai finito ciò?</item>
|
||||||
|
<item>Solo questo compito? Per favore?</item>
|
||||||
|
<item>Tempo di accorciare la tua lista delle cose da fare!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>Per piacere dimmi che non è vero che tu sei un procrastinatore!</item>
|
||||||
|
<item>Non diventa vecchio qualche volta essere pigro?</item>
|
||||||
|
<item>Da qualche parte, qualcuno dipende da te nel finire ciò!</item>
|
||||||
|
<item>Quando hai detto di rimandare, intendevi davvero \'Sto facendo ciò/', giusto?</item>
|
||||||
|
<item>Questa è l'ultima volta che rimandi ciò, giusto?</item>
|
||||||
|
<item>Semplicemente finisci ciò oggi, non lo dirò a nessuno!</item>
|
||||||
|
<item>Perché rimandare quando puoi uhm... non rimandare!</item>
|
||||||
|
<item>Alla fine finirai ciò, immagino</item>
|
||||||
|
<item>Penso che tu sia davvero mitico! Cosa ne pensi di mettere via ciò?</item>
|
||||||
|
<item>Sarai in grado di raggiungere i tuoi obiettivi se fai ciò?</item>
|
||||||
|
<item>Rimandare, rimandare, rimandare. Quando cambierai!</item>
|
||||||
|
<item>Ne ho abbastanza delle tue scuse! Fallo!</item>
|
||||||
|
<item>Non hai usato questa scusa l'ultima volta?</item>
|
||||||
|
<item>Non posso aiutarti nell'organizzare la tua vita se non fai ciò...</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>Rosa</item>
|
||||||
|
<item>Noioso</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>disabilita</item>
|
||||||
|
<item>due volte all'ora</item>
|
||||||
|
<item>ogni ora</item>
|
||||||
|
<item>due volte al giorno</item>
|
||||||
|
<item>giornalmente</item>
|
||||||
|
<item>due volte alla settimana</item>
|
||||||
|
<item>settimanalmente</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,452 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||||
|
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||||
|
for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||||
|
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- application -->
|
||||||
|
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- General String Constants -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Importance Labels -->
|
||||||
|
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_4">!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||||
|
<string name="repeat_days">Giorno/i</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_weeks">Settimana/e</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_months">Mese/i</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_hours">Ora/e</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Plurals -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ntasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Compito</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Compiti</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">%d / %d Attivi</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d / %d Attivi</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nalarms">
|
||||||
|
<!-- plurals: alarms -->
|
||||||
|
<item quantity="one">Una Sveglia</item>
|
||||||
|
<item quantity="two">Due Sveglie</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Sveglie</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Ntags">
|
||||||
|
<!-- plurals: tags -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Etichetta</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Etichette</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Time Constants -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||||
|
<string name="dateFormatter">MMM d</string>
|
||||||
|
<!-- used for alarms -->
|
||||||
|
<string name="alarmDateFormatter">M/dd HH:mm</string>
|
||||||
|
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="daysVertical">D\na\ny\ns</string>
|
||||||
|
<string name="hoursVertical">H\no\nu\nr\ns</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ndays">
|
||||||
|
<!-- plurals: days -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Giorno</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Giorni</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||||
|
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Giorno</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Giorni</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nhours">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Ora</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Ore</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nminutes">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Minuto</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Minuti</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nseconds">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Secondo</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Secondi</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NhoursShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Ora</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Ore</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NminutesShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Min</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Min</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Sec</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Sec</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
|
||||||
|
<string name="ago_string">%s Fa</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskList -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleTagPrefix">Etichettato \"%s\":</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleUntagged">Compiti Non Etichettati:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenSuffix">nascosti</string>
|
||||||
|
<string name="addtask_label">Nuovo Compito</string>
|
||||||
|
<string name="missing_tag">Non È Stato Possibile Trovare L'Etichetta Richiesta!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenPrefix">H</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueRelativeTime">Scadenza a</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Scadenza in</string>
|
||||||
|
<!-- prefix to deadline -->
|
||||||
|
<string name="taskList_goalPrefix">Obiettivo</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_overdueBy">Scaduto da</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||||
|
<string name="taskList_completedPrefix">Terminato %s</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
|
||||||
|
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Stimato:</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
|
||||||
|
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Speso:</string>
|
||||||
|
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||||
|
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Punzecchia Ogni</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatPrefix">Ripete Ogni</string>
|
||||||
|
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatsRemotely">Ripete Sul Server Remoto</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_alarmPrefix">Prossima Sveglia:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_tagsPrefix">Etichette:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_notesPrefix">Note:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Created: <create date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_createdPrefix">Creato:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_deleted">Eliminato</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_add_hint">Nuovo Compito</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_insert">Nuovo Compito</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tags">Etichette</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_filters">Ordina/Filtri</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Sincronizza</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_more">Di Più</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_sync">Sincronizzazione</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_settings">Impostazioni</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_help">Aiuto (si apre nel Browser)</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_survey">Compila Il Sondaggio Di Astrid!</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tips">Suggerimenti Rapidi</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_cleanup">Pulisci I Vecchi Compiti</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_context_edit">Modifica Compito</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_delete">Elimina Compito</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_startTimer">Avvia Timer</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_stopTimer">Interrompi Timer</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_postpone">Rimanda</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- filter menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_title">Ordina/Filtri</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_hidden">Compiti Nascosti/Bloccati</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_done">Compiti Completati</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_tagged">Etichetta \'%s\'</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_auto">Ordinamento Automatico</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_alpha">Ordina Per Nome</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_duedate">Ordine di scadenza</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_reverse">Ordine inverso</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_nonag_reminder">Seleziona un'Azione</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_count">Numero Di Volte In Cui Hai Rimandato: %d</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_dialog">Rinviare per quanto?</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_cleanup_dialog">Cancellare le attività più vecchie di # giorni</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskEdit -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Modifica Attività</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Modifica</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_label">Astrid: Nuova Attività</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- tabs -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_basic">Di Base</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_dates">Date</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_alerts">Allarmi</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- labels -->
|
||||||
|
<string name="name_label">Sommario</string>
|
||||||
|
<string name="name_hint">Nome Attività</string>
|
||||||
|
<string name="importance_label">Quanto è importante?</string>
|
||||||
|
<string name="tags_label">Etichette:</string>
|
||||||
|
<string name="tag_hint">Nome Etichetta</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="estimatedDuration_label">Quanto tempo ci vorrà?</string>
|
||||||
|
<string name="elapsedDuration_label">Tempo già speso per l'attività</string>
|
||||||
|
<string name="definiteDueDate_label">Termine assoluto</string>
|
||||||
|
<string name="preferredDueDate_label">Scadenza</string>
|
||||||
|
<string name="addToCalendar_label">Aggiungi attività al Calendario</string>
|
||||||
|
<string name="showCalendar_label">Apri Evento Calendario</string>
|
||||||
|
<string name="hiddenUntil_label">Nascondi fino a questa data</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_label">Ripeti ogni</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_value_unset">Non ripetere</string>
|
||||||
|
<string name="blockingOn_label">Nascondi fino a che l'attività non sarà completata</string>
|
||||||
|
<string name="notes_label">Note</string>
|
||||||
|
<string name="notes_hint">Inserisci note nell'attività</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notification_label">Promemoria periodico</string>
|
||||||
|
<string name="notification_prefix">Ogni</string>
|
||||||
|
<string name="flags_label">Notificamelo...</string>
|
||||||
|
<string name="flag_before">Con scadenza</string>
|
||||||
|
<string name="flag_during">A Scadenza</string>
|
||||||
|
<string name="flag_after">Aoolutamente dopo la scadenza</string>
|
||||||
|
<string name="flag_nonstop">Modalità allarme</string>
|
||||||
|
<string name="alerts_label">Promemoria fisso</string>
|
||||||
|
<string name="add_alert">Aggiungi nuovo promemoria</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="hour_minutes_dialog">Ora (ora : minuti)</string>
|
||||||
|
<string name="notification_dialog">Ricordamenlo ogni</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_picker_title">Ripeti ogni (0 per disabilitare)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog_title">Aiuto: Ripetizioni Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog">Per usare le ripetizioni, imposta almeno un termine sopra. Dopo aver completato quest'attività, il termine sarà automaticamente avanzato. \n\n Se tu non vuoi vedere la nuova attività</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_hide">Non Mostrare Più gli Aiuti</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- buttons -->
|
||||||
|
<string name="save_label">Salva</string>
|
||||||
|
<string name="discard_label">Abbandona</string>
|
||||||
|
<string name="edit_label">Modifica</string>
|
||||||
|
<string name="delete_label">Elimina</string>
|
||||||
|
<string name="blank_button_title">Imposta</string>
|
||||||
|
<string name="startTimer_label">Avvia Timer</string>
|
||||||
|
<string name="stopTimer_label">Interrompi Timer</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskEdit_menu_save">Salva</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Att</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Attvità salvata: scaduto %s fa</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Attvità salvata</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskView -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid dice...</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Tag List -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Vista Etichetta:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_create">Crea un Attività con Etichetta</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_edit">Modifica Etichetta</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_delete">Elimina Etichetta</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_showTag">Mostra</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_hideTag">Nascondi nella schermata iniziale</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_shortcut">Crea scorciatoia</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_created">Scorciatoia creata nella schermata iniziale</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_prefix">Etichetta:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_untagged">[no etichetta]</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Ordina A-Z</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortSize">Ordina per dimensione</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Synchronization -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group">Servizi di Sincronizzazione</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_actions">Azioni</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_options">Opzioni</string>
|
||||||
|
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_title">Sincronizza Automaticamente</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_desc">Se attivo, la sincronizzazione avviene automaticamente agli intervalli impostato</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_title">Scorciatoia al Menù Principale</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_desc">Mostra \"Sincronizza\" nel menù di Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_title">Nascondi Finestre</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_desc">Nascondi la finestra dei Risultati di Sincronizzazione</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_title">Auto-Sync solo con Wifi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_desc">Se attivo, l'auto-sync avviene solo col wifi attivo</string>
|
||||||
|
<string name="sync_error">Error sincronizzazione| Spiacente per l'incoveniente! Error:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 adesso permette la sincronizzazione con RTM in background. Verrai portato alla pagina delle preferenze per configurare ogni quanto vuoi che questo accada (un piccolo impegno per la batteria)</string>
|
||||||
|
<string name="sync_now">Sincronizza Ora!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget">Elimina Dati Personali</string>
|
||||||
|
<string name="sync_uptodate">Sincronizzazione: Aggiornata!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget_confirm">Eliminare i dati per i servizi selezionati?</string>
|
||||||
|
<string name="sync_no_synchronizers">Nessun Sincronizzatore Impostato!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_sync">Ultima Data di Sincronizzazione: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_auto_sync">Ultima Sincronizzazione Effettuata: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_date_never">mai</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_title">%s Risultati</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_local">Sintesi - Astrid Attività:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_remote">Sintesi - Server Remoto:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_created">Creato: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_updated">Aggiornati: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_deleted">Cancellati: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_merged">Uniti: %d</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remote">Lettura in Corso dei Dati Remoti</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_rxlist">Lettura Lista: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_repeating">Sincronizzazione Attività Ripetitive</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localtx">Invio: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localdel">Attività Locali Rimosse</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remotetx">Ricezione: %s</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="rtm_login_label">Eseguire il Login su RTM</string>
|
||||||
|
<string name="rtm_login_error">Si è verificato un errore durante il login. Prova ancora. \n\n Messaggio d'errore:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="loading">Caricamento...</string>
|
||||||
|
<string name="updating">Aggiornamento Lista</string>
|
||||||
|
<string name="information_title">Informazioni</string>
|
||||||
|
<string name="question_title">Domanda</string>
|
||||||
|
<string name="done_label">Eseguito</string>
|
||||||
|
<string name="notify_yes">VIsta Attività</string>
|
||||||
|
<string name="notify_done">Già Eseguito!</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze">Postponi</string>
|
||||||
|
<string name="notify_no">Esci</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze_title">Ore/Minuti per posporre</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="delete_title">Elimina</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_task_title">Rimuovere l'attività?</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_tag_title">Rimuovere questa etichetta da tutte le attività?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="stop_timer_title">Fermare il timer?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_tips">Cose che dovresti sapere su Astrid:\n \n - Per creare una attività, inizia semplicemente a scrivere!\n -Mentre modifichi una attività, premi \'indietro\' per salvarla\n - Scegli una attività e premi 1-4 velocemente per cambiare la sua priorità\n - Se una attività ha una scadenza, premi a lungo per rinviarla\n \n Grazie per usare Astrid!\n</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Locale Plugin -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="locale_edit_alerts_title">Astrid Avvisio Etichette</string>
|
||||||
|
<string name="locale_edit_intro">Astrid ti notifica un promemoria quando hai attività incompiute con i sequenti criteri:</string>
|
||||||
|
<string name="locale_pick_tag">Etichettata con:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Notification -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notif_definiteDueDate">Scadenza Improrogabile!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_preferredDueDate">Scadenza!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_timerStarted">Impegnato su:</string>
|
||||||
|
<!-- $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name -->
|
||||||
|
<string name="notif_tagNotification">You have $NUM tagged $TAG!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Error Messages -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="error_opening">Impossibile trovare questo:</string>
|
||||||
|
<string name="error_saving">Impossibile salvare</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_alerts">Notifiche</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_title">Ora di Inizio Silenzio</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_desc">Ora iniziale dalla quale Astrid è silenziosa. (es. 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_title">Ora di Fine Silenzio</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_desc">Ora finale alla quale Astrid smette di essere silenziosa (es. 08)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_title">Promemoria Predefinito</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Per nuove attività, in giorni (es. 7). Vuoto per disattivarlo</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_title">Modalità Continua</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_desc">Se impostato, LED e avvisi devono essere chiusi singolarmente</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_title">Suoneria della Notifica</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_desc">Scegli una suoneria per le notifiche di Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_title">Icone di Notifica</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_desc">Scegli un icona per la barra di notifica</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_appearance">Aspetto</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_title">Colora Lista Attività</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_desc">Colori diversi per diverse priorità</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_title">Carattere Lista Attività</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_desc">Carattere sulla pagina principale (es. 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_other">Altro</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_title">Messaggi Fastidiosi</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_desc">Mostra i commenti di Astrid nei promemoria e posponendo le attività</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_title">Scadenza Predefinita</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_desc"># giorni da adesso per impostare nuove scadenze</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Campi Visualizzati</string>
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Scegli i campi visualizzati nella lista attività</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_title">Titolo Attività</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_desc">Descrizione Attività</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Date</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Scadenze imminenti / Date completate</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_title">Tempi</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_desc">Tempo stimato e trascorso</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_title">Importanza</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Segnalatore di importanza dell'attività</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_title">Etichette</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Etichette associate alla attività</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_title">Ripetizioni</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Informazioni sulla ripetitività dell'attività</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_title">Promemoria</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Mostrato se l'attività ha dei promemoria</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_title">Note</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_desc">Note associate alla attività</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -->
|
||||||
|
<string name="marketplace_description">
|
||||||
|
Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!
|
||||||
|
</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||||
|
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||||
|
Alessandro Zattoni https://launchpad.net/~ckale82
|
||||||
|
Anthony Litchfield https://launchpad.net/~tonylitchfield
|
||||||
|
G100g https://launchpad.net/~gigetto
|
||||||
|
Guybrush88 https://launchpad.net/~erpizzo</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Widget text: -->
|
||||||
|
<string name="widget_loading">Caricamento...</string>
|
||||||
|
<string name="task_name1">This is a task one</string>
|
||||||
|
<string name="task_name2">Task two here</string>
|
||||||
|
<string name="task_name3">This is task number three</string>
|
||||||
|
<string name="task_name4">The fourth task</string>
|
||||||
|
<string name="task_name5">Task five this is</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>잠깐 시간있나요?</item>
|
||||||
|
<item>잠깐 볼 수 있을까요?</item>
|
||||||
|
<item>잠깐 시간있나요?</item>
|
||||||
|
<item>잊어버렸나요?</item>
|
||||||
|
<item>실례합니다!</item>
|
||||||
|
<item>언제 시간되나요?</item>
|
||||||
|
<item>당신의 일정에</item>
|
||||||
|
<item>잠깐 시간있나요?</item>
|
||||||
|
<item>Astrid가 여기있습니다!</item>
|
||||||
|
<item>안녕! 시간있어?</item>
|
||||||
|
<item>시간 있어요?</item>
|
||||||
|
<item>하기 좋은 날이네요</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>널 위해 준비한게 있어!</item>
|
||||||
|
<item>이거 끝낼 준비 됬어?</item>
|
||||||
|
<item>이걸 끝내는게 어때?</item>
|
||||||
|
<item>이건 어때?</item>
|
||||||
|
<item>이거할 준비 됬어?</item>
|
||||||
|
<item>이거 처리할 수 있어?</item>
|
||||||
|
<item>이걸 끝내면 행복해 질 수 있어!</item>
|
||||||
|
<item>이걸 끝내면 기분이 나아질꺼라고 확신해!</item>
|
||||||
|
<item>이거 오늘 할꺼야?</item>
|
||||||
|
<item>제발 이걸끝내줘 이제 지겨워</item>
|
||||||
|
<item>이걸 끝낼수있어? 그럼 넌 끝낼 수 있어!</item>
|
||||||
|
<item>이거 안할꺼야?</item>
|
||||||
|
<item>너자신에 대해 자신감을 가져! 가자!</item>
|
||||||
|
<item>난 니가 정말 자랑스러워! 이걸 끝내자!</item>
|
||||||
|
<item>이걸 끝내고 약간의 간식 어때?</item>
|
||||||
|
<item>그냥 이일 하나만? 응?</item>
|
||||||
|
<item>너의 할일목록을 줄일때야!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>니가 느림보라는건 거짓말이라고 내게 말해줘!</item>
|
||||||
|
<item>게으르게 굴면 늙는다</item>
|
||||||
|
<item>어딘가 누군가가 이일을 끝내가위해 너가 필요해!</item>
|
||||||
|
<item>이걸 연기한다는건 니가 정말 이걸 지금 하고있다는거지?응?</item>
|
||||||
|
<item>이게 마지막으로 미루는거지?응?</item>
|
||||||
|
<item>이걸 오늘끝내자. 더이상 말 안할께</item>
|
||||||
|
<item>니가 할수 있을때 왜 미루니..미루지마!</item>
|
||||||
|
<item>넌 이걸 결국 끝낼꺼야. 그렇지?</item>
|
||||||
|
<item>내생각에 넌 정말 대단한것같에!. 이걸 미루지 않는게 어때?</item>
|
||||||
|
<item>그렇게 하면 니 목표를 이룰 수 있어?</item>
|
||||||
|
<item>미루고, 미루고, 또미루고, 언제 바뀔래!</item>
|
||||||
|
<item>너의 변명은 이제 충분해! 이제 그냥해!</item>
|
||||||
|
<item>지난번에도 그렇게 말하지 않았어?</item>
|
||||||
|
<item>너가 그렇게 하면 난 니 삶을 도와줄 수 없어</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>분홍색</item>
|
||||||
|
<item>지겨움</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>사용불가</item>
|
||||||
|
<item>한시간에 두번</item>
|
||||||
|
<item>매시간</item>
|
||||||
|
<item>하루에 두번</item>
|
||||||
|
<item>매일</item>
|
||||||
|
<item>일주일에 두 번</item>
|
||||||
|
<item>매주</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,446 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||||
|
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||||
|
for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||||
|
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- application -->
|
||||||
|
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- General String Constants -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Importance Labels -->
|
||||||
|
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_4">!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||||
|
<string name="repeat_days">일</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_weeks">주</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_months">월</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_hours">시</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Plurals -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ntasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">할일</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">할일%d개</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">%d / %d 진행중인 일</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d / %d 진행중인 일</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nalarms">
|
||||||
|
<!-- plurals: alarms -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1번 알림</item>
|
||||||
|
<item quantity="two">2번 알림</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d번 알림</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Ntags">
|
||||||
|
<!-- plurals: tags -->
|
||||||
|
<item quantity="one">태그 1개</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">태그 %d개</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Time Constants -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||||
|
<string name="dateFormatter">MMM d</string>
|
||||||
|
<!-- used for alarms -->
|
||||||
|
<string name="alarmDateFormatter">M/dd HH:mm</string>
|
||||||
|
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="daysVertical">일</string>
|
||||||
|
<string name="hoursVertical">시</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ndays">
|
||||||
|
<!-- plurals: days -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1일 후</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d일 후</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||||
|
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1일 후</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d일 후</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nhours">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1시간 후</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d시간 후</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nminutes">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 분</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d분 후</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nseconds">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1초 후</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d초 후</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NhoursShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1시간 후</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d시간 후</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NminutesShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1분 후</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d 분 후</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1초 후</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d초 후</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
|
||||||
|
<string name="ago_string">%s 전</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskList -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleTagPrefix">태그된 할일</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleUntagged">태그 안된 할일</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenSuffix">나중에 할일</string>
|
||||||
|
<string name="addtask_label">새로운 할일</string>
|
||||||
|
<string name="missing_tag">검색한 태그를 찾을 수 없습니다</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenPrefix">D</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueRelativeTime">D-</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">D-Day:</string>
|
||||||
|
<!-- prefix to deadline -->
|
||||||
|
<string name="taskList_goalPrefix">목표</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_overdueBy">D+</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||||
|
<string name="taskList_completedPrefix">%s 전에 완료됨</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
|
||||||
|
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">추정시간:</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
|
||||||
|
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">소비시간:</string>
|
||||||
|
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||||
|
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">마다 알리기</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatPrefix">마다 반복</string>
|
||||||
|
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatsRemotely">원격 서버에서 반복</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_alarmPrefix">다음 알림</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_tagsPrefix">태그:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_notesPrefix">노트:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Created: <create date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_createdPrefix">작성일:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_deleted">삭제됨</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_add_hint">새로운 할일 추가</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_insert">새로운 할일</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tags">태그</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_filters">정렬/필터</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_syncshortcut">동기화</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_more">자세히</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_sync">동기화</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_settings">설정</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_help">도움말(브라우저에 열기)</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_survey">설문조사하기</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tips">간단한 팁</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_cleanup">지난할일삭제</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_context_edit">할일수정</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_delete">할일삭제</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_startTimer">타이머 시작</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_stopTimer">타이머 정지</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_postpone">연기</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- filter menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_title">정렬/필터</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_hidden">나중에 할일</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_done">완료된 할일</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_tagged">태그된 \'%s\'</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_auto">자동 정렬</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_alpha">이름순 정렬</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_duedate">D-Day순 정렬</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_reverse">역순정렬</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_nonag_reminder">설정 선택</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_count">미룬 날수: %d</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_dialog">얼마나 미루시겠습니까?</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_cleanup_dialog">#일 이상 지난 완료된 할일 삭제</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskEdit -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid : 할일 수정</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid :수정</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_label">Astrid : 새로운 할일</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- tabs -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_basic">기본</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_dates">날짜</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_alerts">알림</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- labels -->
|
||||||
|
<string name="name_label">요약</string>
|
||||||
|
<string name="name_hint">할일명</string>
|
||||||
|
<string name="importance_label">얼마나 중요한 일입니까?</string>
|
||||||
|
<string name="tags_label">태그:</string>
|
||||||
|
<string name="tag_hint">태그명</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="estimatedDuration_label">얼마나 오래 걸릴 일입니까?</string>
|
||||||
|
<string name="elapsedDuration_label">이미 일에 시간을 썼습니다.</string>
|
||||||
|
<string name="definiteDueDate_label">최종 마감일</string>
|
||||||
|
<string name="preferredDueDate_label">목표 마감일</string>
|
||||||
|
<string name="addToCalendar_label">할일을 달력에 추가</string>
|
||||||
|
<string name="showCalendar_label">달력에 일정 열기</string>
|
||||||
|
<string name="hiddenUntil_label">이날까지 숨기기</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_label">반복주기:</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_value_unset">반복없음</string>
|
||||||
|
<string name="blockingOn_label">이일이 끝날때까지 숨기기</string>
|
||||||
|
<string name="notes_label">노트</string>
|
||||||
|
<string name="notes_hint">할일에 노트 입력</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notification_label">주기적 알림</string>
|
||||||
|
<string name="notification_prefix">마다</string>
|
||||||
|
<string name="flags_label">나에게 알리기...</string>
|
||||||
|
<string name="flag_before">마감일이 다가옴에 따라</string>
|
||||||
|
<string name="flag_during">마감일에</string>
|
||||||
|
<string name="flag_after">최종 마감일이 지난 후에</string>
|
||||||
|
<string name="flag_nonstop">알람 시계 모드</string>
|
||||||
|
<string name="alerts_label">알림</string>
|
||||||
|
<string name="add_alert">새로운 알림 추가</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="hour_minutes_dialog">시간(시:분)</string>
|
||||||
|
<string name="notification_dialog">마다 알리기</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_picker_title">마다 반복</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog_title">도움말: Astrid 반복</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog">반복을 사용하기위해선 위의 마감일 중 적어도 하나는 설정하여야 합니다. 이일을 마치면 마감일은 자동으로 변경될 것입니다. 만약 하나의 일을 마치고 새로운 할일을 바로보고 싶지 않다면 "Hide Until"을 통해서 알림 시작일을 변경하십시오.</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_hide">도움말 다시보지 않기</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- buttons -->
|
||||||
|
<string name="save_label">저장</string>
|
||||||
|
<string name="discard_label">무시</string>
|
||||||
|
<string name="edit_label">수정</string>
|
||||||
|
<string name="delete_label">삭제</string>
|
||||||
|
<string name="blank_button_title">설정하기</string>
|
||||||
|
<string name="startTimer_label">타이머 시작</string>
|
||||||
|
<string name="stopTimer_label">타이머 정지</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskEdit_menu_save">저장</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">할일 저장됨:D- %s</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">할일 저장됨: D+%s</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">할일 저장됨</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskView -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid님의 말:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Tag List -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: 태그 보기:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_create">태그된 할일 추가</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_edit">태그 수정</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_delete">태그 삭제</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_showTag">홈페이지에 보이기</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_hideTag">홈페이지에 숨기기</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_shortcut">바로가기 만들기</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_created">바탕화면에 바로가기 만들기</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_prefix">태그:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_untagged">[태그미지정]</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortAlpha">이름순 정렬</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortSize">크기순 정렬</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Synchronization -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group">동기화 서비스</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_actions">설정</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_options">옵션</string>
|
||||||
|
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_title">자동동기화</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_desc">설정되어있다면, 동기화는 주어진 기간에 자동으로 실행됩니다.</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_title">메인메뉴 바로가기</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_desc">\동기화\Astrid의\메뉴 보이기</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_title">대화 숨기기</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_desc">동기화 결과 대화 숨기기</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_title">Wifi에만 자동 동기화</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_desc">설정이 되어있다면, 자동 동기화는 Wifi가 가능할때만 발생합니다.</string>
|
||||||
|
<string name="sync_error">동기화에러! 불편함을드려서 죄송합니다! 에러:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7은 RTM를 통해 동기화를 진행합니다. 얼마나 자주 발생했는지에 따라서 즐겨찾기가 설정됩니다.(배터리에 영향을 거의 주지 않습니다.)</string>
|
||||||
|
<string name="sync_now">동기화 시작!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget">개인 자료 지우기</string>
|
||||||
|
<string name="sync_uptodate">동기화 업데이트!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget_confirm">선택한 서비스의 자료를 지우시겠습니까?</string>
|
||||||
|
<string name="sync_no_synchronizers">동기화 불가능!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_sync">마지막 동기화 날짜: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_auto_sync">마지막 자동동기화 시도: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_date_never">안함</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_title">%s 결과</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_local">요약 - Astrid 할일</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_remote">요약 - 원격 서버</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_created">생성된 할일수: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_updated">업데이트된 할일수: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_deleted">삭제된 할일수: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_merged">통합된 할일수: %d</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remote">원격 자료 읽어오기</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_rxlist">읽어온 목록: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_repeating">반복되는 할일들 동기화</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localtx">전송중: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localdel">휴대폰에서 삭제된 할일</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remotetx">받는중: %s</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="rtm_login_label">RTM에 로그인 해주세요</string>
|
||||||
|
<string name="rtm_login_error">죄송합니다, 로그인하는데 에러가 발생하였습니다. 다시 시도해주세요. 에러 메세지:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="loading">로딩중...</string>
|
||||||
|
<string name="updating">목록 업데이트중...</string>
|
||||||
|
<string name="information_title">정보</string>
|
||||||
|
<string name="question_title">질문</string>
|
||||||
|
<string name="done_label">마침</string>
|
||||||
|
<string name="notify_yes">할일 보기</string>
|
||||||
|
<string name="notify_done">이미 마침!</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze">재알림</string>
|
||||||
|
<string name="notify_no">종료</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze_title">시간/분 후 재알림</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="delete_title">삭제</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_task_title">할일을 삭제하시겠습니까?</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_tag_title">모든 할일에서 이 태그를 삭제하시겠습니까?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="stop_timer_title">타이머를 종료하시겠습니까?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_tips">Astrid에 대해 모르실 만한 것들 : 할일을 추가하기 위해선 그냥 !을 누르세요. 할일을 수정하는 중에는 "back"을 눌러서 저장하세요. 할일을 선택하고 1-4를 눌러서 중요도를 설정하세요. 만약 할일이 마감일이 있다면 버튼을 오래 누르시면 마감일이 연기됩니다. Astrid를 사용해 주셔서 감사합니다!,</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Locale Plugin -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="locale_edit_alerts_title">Astrid 태그 알림</string>
|
||||||
|
<string name="locale_edit_intro">Astird가 아래 판단기준에 의해서 완료되지 않은 일들에대한 알림을 보내드립니다.</string>
|
||||||
|
<string name="locale_pick_tag">로 태그됨</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Notification -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notif_definiteDueDate">최종 마감일!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_preferredDueDate">목표 마감일!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_timerStarted">작업중</string>
|
||||||
|
<!-- $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name -->
|
||||||
|
<string name="notif_tagNotification">You have $NUM tagged $TAG!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Error Messages -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="error_opening">아이템을 찾을 수 없습니다.</string>
|
||||||
|
<string name="error_saving">저장할 수 없습니다.</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_alerts">공지</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_title">침묵 시간 시작</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_desc">침묵 시간이 시작되어야 하는 시간(ex 밤10시)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_title">침묵 시간 종료</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_desc">침묵 시간이 종료되어야 하는 시간(ex 아침8시)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_title">기본 알림</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_desc">새로운 할일의 기본 마감일은 설정일로부터 7일후입니다. 만약 기본 마감일을 원하시지 않는다면 빈칸으로남겨두세요</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_title">영구 모드</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_desc">체크 되있으면, LED와 공지는 한번에 하나씩 삭제해야합니다.</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_title">공지 벨소리</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_desc">Astrid 알람을 위한 벨소리를 선택하세요</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_title">공지 아이콘</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_desc">Astrid 공지 바 아이콘을 선택하세요</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_appearance">모양</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_title">할일 목록 색칠하기</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_desc">중요도에 따라 다른색칠하기</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_title">할일목록 글씨체</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_desc">메인목록에서 글씨체</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_other">기타</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_title">잔 메세지</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_desc">알림과 미룬 할일들을 볼때 Astrid 코멘트를 보이게합니까?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_title">기본 마감일</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_desc">새로운 마감일까지 남은 날수</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">표시된 영역</string>
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">할일 목록을 보려면 영역을 선택하세요</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_title">할일명</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_desc">할일 설명</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_title">날짜</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">다가오는 마감일/완료 날짜</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_title">시간</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_desc">예상되는& 지나간 시간</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_title">중요도</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_desc">할일 중요도 표시기</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_title">태그</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_desc">이 할일과 연관된 태그</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_title">반복</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_desc">할일 반복 정보</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_title">알림</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_desc">할일이 알림이 있으면 보이기</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_title">노트</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_desc">이 할일과 관련된 노트</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -->
|
||||||
|
<string name="marketplace_title">Astrid Task/Todo List</string>
|
||||||
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -->
|
||||||
|
<string name="marketplace_description">Astrid는 당신을 방해하지 않을정도로 간단하고 당신의 할일을 달성시켜줄정도로 강력한 오픈-소스 일정관리 플렛폼입니다. 태그, 알림, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & 그 이상!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||||
|
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||||
|
DK https://launchpad.net/~hyeonggi
|
||||||
|
Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
|
||||||
|
taewoo https://launchpad.net/~kimtaewoo1201</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Widget text when loading tasks -->
|
||||||
|
<string name="widget_loading">로딩중...</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>Hei! har du et øyeblikk?</item>
|
||||||
|
<item>Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?</item>
|
||||||
|
<item>Har du et øyeblikk?</item>
|
||||||
|
<item>Glemte du dette?</item>
|
||||||
|
<item>Unnskyld meg!</item>
|
||||||
|
<item>Når du har tid:</item>
|
||||||
|
<item>På agendaen:</item>
|
||||||
|
<item>Ledig et øyeblikk?</item>
|
||||||
|
<item>Astrid her!</item>
|
||||||
|
<item>Hei! Kan jeg plage deg litt?</item>
|
||||||
|
<item>Et minutt av din tid?</item>
|
||||||
|
<item>Det er en flott dag for å</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>Jeg har noe til deg!</item>
|
||||||
|
<item>Klar for å legge dette til fortiden?</item>
|
||||||
|
<item>Hvorfor gjør du ikke dette?</item>
|
||||||
|
<item>Så, er du klar?</item>
|
||||||
|
<item>Klar for å gjøre dette?</item>
|
||||||
|
<item>Takler du dette?</item>
|
||||||
|
<item>Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!</item>
|
||||||
|
<item>Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!</item>
|
||||||
|
<item>Hvorfor ikke gjøre dette i dag?</item>
|
||||||
|
<item>Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!</item>
|
||||||
|
<item>Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!</item>
|
||||||
|
<item>Kommer du noensinne til å fullføre dette?</item>
|
||||||
|
<item>Føl deg bra. Kom igjen!</item>
|
||||||
|
<item>Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!</item>
|
||||||
|
<item>Litt snop etter at du har fullført dette?</item>
|
||||||
|
<item>Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?</item>
|
||||||
|
<item>På tide å korte ned gjøremålslisten!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!</item>
|
||||||
|
<item>Blir det ikke kjedelig å være lat?</item>
|
||||||
|
<item>Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!</item>
|
||||||
|
<item>Når du sier slumre mener du egentlig "Jeg gjør dette!", ikke sant?</item>
|
||||||
|
<item>Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?</item>
|
||||||
|
<item>Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!</item>
|
||||||
|
<item>Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!</item>
|
||||||
|
<item>Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?</item>
|
||||||
|
<item>Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?</item>
|
||||||
|
<item>Oppnår du målene dine om du gjør det?</item>
|
||||||
|
<item>Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?</item>
|
||||||
|
<item>Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!</item>
|
||||||
|
<item>Brukte du ikke den unnskyldningen sist?</item>
|
||||||
|
<item>Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn...</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>Rosa</item>
|
||||||
|
<item>Kjedelig</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>deaktiver</item>
|
||||||
|
<item>to ganger i timen</item>
|
||||||
|
<item>hver time</item>
|
||||||
|
<item>to ganger om dagen</item>
|
||||||
|
<item>daglig</item>
|
||||||
|
<item>to ganger i uken</item>
|
||||||
|
<item>ukentlig</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,453 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||||
|
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||||
|
for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||||
|
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- application -->
|
||||||
|
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- General String Constants -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Importance Labels -->
|
||||||
|
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_4">!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||||
|
<string name="repeat_days">Dag(er)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_weeks">Uke(r)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_months">Måned(er)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_hours">Time(r)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Plurals -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ntasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 oppgave</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d oppgaver</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">%d / %d aktive</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d / %d aktive</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nalarms">
|
||||||
|
<!-- plurals: alarms -->
|
||||||
|
<item quantity="one">Én alarm</item>
|
||||||
|
<item quantity="two">To alarmer</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d alarmer</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Ntags">
|
||||||
|
<!-- plurals: tags -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 tagg</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d tagger</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Time Constants -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||||
|
<string name="dateFormatter">d MMM</string>
|
||||||
|
<!-- used for alarms -->
|
||||||
|
<string name="alarmDateFormatter">dd/M HH:mm</string>
|
||||||
|
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="daysVertical">d\na\ng\ne\nr</string>
|
||||||
|
<string name="hoursVertical">t\ni\nm\ne\nr</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ndays">
|
||||||
|
<!-- plurals: days -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 dag</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d dager</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||||
|
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 dag</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d dager</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nhours">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 time</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d timer</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nminutes">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 minutt</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d minutter</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nseconds">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 sekund</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d sekunder</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NhoursShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 t</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d t</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NminutesShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 min</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d min</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 s</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d s</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
|
||||||
|
<string name="ago_string">%s siden</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskList -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleTagPrefix">Tagget \"%s\":</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleUntagged">Ikke-taggede oppgaver:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenSuffix">skjult</string>
|
||||||
|
<string name="addtask_label">Nye oppgaver</string>
|
||||||
|
<string name="missing_tag">Fant ikke forespurt tagg!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenPrefix">s</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueRelativeTime">Forfaller om</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Forfaller på</string>
|
||||||
|
<!-- prefix to deadline -->
|
||||||
|
<string name="taskList_goalPrefix">Mål</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_overdueBy">Forfallstidspunkt overskredet med</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||||
|
<string name="taskList_completedPrefix">Fullført %s</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
|
||||||
|
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Estimert:</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
|
||||||
|
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Brukt:</string>
|
||||||
|
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||||
|
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Påminnelse hver(t)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatPrefix">Gjentar hver</string>
|
||||||
|
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatsRemotely">Gjentagelser på tjener</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_alarmPrefix">Neste alarm:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_tagsPrefix">Tagger:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_notesPrefix">Notater:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Created: <create date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_createdPrefix">Opprettet:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_deleted">Slettet</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_add_hint">Nye oppgaver</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_insert">Nye oppgaver</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tags">Tagger</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_filters">Sortering/filtre</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Synk</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_more">Mer</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_sync">Synkronisering</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_settings">Instillinger</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_help">Hjelp (åpner i nettleser)</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_survey">Delta i Astrids brukerundersøkelse!</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tips">Nyttige tips</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_cleanup">Rydd opp i gamle oppgaver</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_context_edit">Rediger oppgave</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_delete">Slett oppgave</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_startTimer">Start tidtaker</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_stopTimer">Stopp tidtaker</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_postpone">Utsett</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- filter menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_title">Sortering/filtre</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_hidden">Skjulte/blokkerte oppgaver</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_done">Fullførte oppgaver</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_tagged">Tagget \'%s\'</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_auto">Auto-sortering</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_alpha">Sorter etter navn</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_duedate">Sorter etter utløpsdato</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_reverse">Omvent sortering</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_nonag_reminder">Velg en handling:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_count">Antall ganger du har utsatt: %d</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_dialog">Hvor lenge vil du utsette?</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_cleanup_dialog">Slett fullførte oppgaver eldre enn # dager:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskEdit -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Redigerer oppgave</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Redigering</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_label">Astrid: Ny oppgave</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- tabs -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_basic">Grunnleggende</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_dates">Datoer</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_alerts">Alarmer</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- labels -->
|
||||||
|
<string name="name_label">Oppsummering</string>
|
||||||
|
<string name="name_hint">Oppgavenavn</string>
|
||||||
|
<string name="importance_label">Hvor viktig er det?</string>
|
||||||
|
<string name="tags_label">Tagger:</string>
|
||||||
|
<string name="tag_hint">Taggnavn</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="estimatedDuration_label">Hvor lang tid vil det ta?</string>
|
||||||
|
<string name="elapsedDuration_label">Tid allerede brukt på oppgaven</string>
|
||||||
|
<string name="definiteDueDate_label">Absolutt tidsfrist</string>
|
||||||
|
<string name="preferredDueDate_label">Mål-tidsfrist</string>
|
||||||
|
<string name="addToCalendar_label">Legg oppgave til kalender</string>
|
||||||
|
<string name="showCalendar_label">Åpne kalenderhendelse</string>
|
||||||
|
<string name="hiddenUntil_label">Skjul frem til denne datoen</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_label">Gjenta hver</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_value_unset">Ingen gjentagelse satt</string>
|
||||||
|
<string name="blockingOn_label">Skjul frem til denne oppgaven er utført</string>
|
||||||
|
<string name="notes_label">Notater</string>
|
||||||
|
<string name="notes_hint">Legg til oppgavenotater</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notification_label">Periodiske påminnere</string>
|
||||||
|
<string name="notification_prefix">Hver</string>
|
||||||
|
<string name="flags_label">Varsle meg ...</string>
|
||||||
|
<string name="flag_before">Når tidsfrister nærmer seg</string>
|
||||||
|
<string name="flag_during">Ved tidsfristens utløp</string>
|
||||||
|
<string name="flag_after">Etter absolutt tidsfrist er passert</string>
|
||||||
|
<string name="flag_nonstop">Alarmklokke-modus</string>
|
||||||
|
<string name="alerts_label">Faste påminnelser</string>
|
||||||
|
<string name="add_alert">Legg til ny påminnelse</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="hour_minutes_dialog">Tid (timer : minutter)</string>
|
||||||
|
<string name="notification_dialog">Gi meg en påminnelse hver</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_picker_title">Gjentakelse (0 for å deaktivere)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog_title">Hjelp: Gjentakelser i Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog">For å bruke gjentakelser må du sette minst en av tidsfristene over. Når du fullfører denne oppgaven, vil tidsfristen automatisk bli flyttet.
|
||||||
|
\n\n
|
||||||
|
Hvis du ikke ønsker å se den nye oppgaven rett etter at du fullfører den gamle, bør du bruke "Gjem Til"-feltet, som også vil bli flyttet automatisk.
|
||||||
|
\n</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_hide">Ikke vis hjelp lenger</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- buttons -->
|
||||||
|
<string name="save_label">Lagre</string>
|
||||||
|
<string name="discard_label">Forkast</string>
|
||||||
|
<string name="edit_label">Rediger</string>
|
||||||
|
<string name="delete_label">Slett</string>
|
||||||
|
<string name="blank_button_title">Klikk for å sette</string>
|
||||||
|
<string name="startTimer_label">Start tidtaker</string>
|
||||||
|
<string name="stopTimer_label">Stopp tidtaker</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskEdit_menu_save">Lagre</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Oppgave lagret: forfaller om %s</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Oppgave lagret: forfalt for %s siden</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Oppgave lagret</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskView -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid sier...</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Tag List -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Tagg-visning:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_create">Opprett oppgave med tagg</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_edit">Rediger tagg</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_delete">Slett tagg</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_showTag">Vis på hovedside</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_hideTag">Skjul fra hovedside</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_shortcut">Lag snarvei</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_created">Snarvei er opprettet på din hovedskjerm!</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_prefix">Tagg:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_untagged">[ikke-tagget]</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Sorter alfabetisk</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortSize">Sorter etter størrelse</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Synchronization -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group">Synkroniseringstjenester</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_actions">Handlinger</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_options">Innstillinger</string>
|
||||||
|
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_title">Auto-synkroniser</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_desc">Dersom denne settes, vil synkronisering skje automatisk med gitt intervall</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_title">Hovedmeny-snarvei</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_desc">Vis \"Synkroniser\" i Astrids meny</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_title">Skjul dialogvinduer</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_desc">Skjul dialogvinduet med synkroniseringsresultater</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_title">Auto-synkroniser kun over Wifi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_desc">Dersom denne er valgt vil auto-sykronisering kun skje når Wifi er aktiv</string>
|
||||||
|
<string name="sync_error">Synkroniseringsfeil! Beklager bryderiet! Feilmelding:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 utfører nå synkronisering med RTM i bakgrunnen. Du vil bli overført til sidene for instillinger for å konfigurere hvor ofte du ønsker at dette skal forekomme (det trekker noe ekstra batteri).</string>
|
||||||
|
<string name="sync_now">Synkroniser nå!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget">Slett personlige data</string>
|
||||||
|
<string name="sync_uptodate">Synkronisering: Oppdatert!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget_confirm">Slett data for de valgte tjenestene?</string>
|
||||||
|
<string name="sync_no_synchronizers">Ingen synkronisere aktivert!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_sync">Forrige synkronisering: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_auto_sync">Forrige forsøk på auto-synkronisering: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_date_never">aldri</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_title">%s resultater</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_local">Oppsummering - Astrid-oppgaver:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_remote">Oppsummering - tjener:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_created">Opprettet: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_updated">Oppdatert: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_deleted">Slettet: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_merged">Sammenslått: %d</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remote">Henter data fra tjener</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_rxlist">Henter liste: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_repeating">Synkroniserer gjentakende oppgaver</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localtx">Sender: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localdel">Lokalt slettede oppgaver</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remotetx">Mottar: %s</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="rtm_login_label">Vennligst logg inn på RTM</string>
|
||||||
|
<string name="rtm_login_error">Beklager, det oppsto en feil under innloggingen. Vennligst forsøk igjen. \n\nFeilmelding:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="loading">Laster ...</string>
|
||||||
|
<string name="updating">Oppdaterer liste ...</string>
|
||||||
|
<string name="information_title">Informasjon</string>
|
||||||
|
<string name="question_title">Spørsmål</string>
|
||||||
|
<string name="done_label">Utført</string>
|
||||||
|
<string name="notify_yes">Vis oppgave</string>
|
||||||
|
<string name="notify_done">Allerede utført!</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze">Utsett varsling</string>
|
||||||
|
<string name="notify_no">Avslutt</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze_title">Timer/minutter å utsette?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="delete_title">Slett</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_task_title">Slett denne oppgaven?</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_tag_title">Fjern denne taggen fra alle oppgaver?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="stop_timer_title">Stopp tidtakeren?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_tips">Dette visste du kanskje ikke om Astrid:\n\n - For å opprette en oppgave kan du bare begynne å skrive!\n - Mens du redigerer en oppgave kan du klikke på \'tilbake\'-knappen for å lagre den\n - Velg en oppgave og trykk 1-4 for å raskt endre prioritetsinstillingen\n - Dersom en oppgave har en tidsfrist, trykk på den og hold en stund\n\n Takk for at du bruker Astrid!\n</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Locale Plugin -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="locale_edit_alerts_title">Astrid tagg-alarm</string>
|
||||||
|
<string name="locale_edit_intro">Astrid vil sende deg en påminner når du har ikke-utførte oppgaver med følgende kriterier:</string>
|
||||||
|
<string name="locale_pick_tag">Tagget med:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Notification -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notif_definiteDueDate">Absolutt tidsfrist!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_preferredDueDate">Måltidsfrist!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_timerStarted">Arbeider med:</string>
|
||||||
|
<!-- $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name -->
|
||||||
|
<string name="notif_tagNotification">You have $NUM tagged $TAG!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Error Messages -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="error_opening">Kunne ikke finne denne gjenstanden:</string>
|
||||||
|
<string name="error_saving">Lagring feilet:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_alerts">Meldinger</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_title">Stilletimer start</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_desc">Starttidspunkt når Astrid skal være stille (f.eks. 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_title">Stilletimer slutt</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_desc">Tidspunkt når Astrid ikke skal være stille lenger (f.eks. 08)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_title">Standard påminnere</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_desc">For nye oppgaver, i dager (f.eks. 7). La være tom for å deaktivere.</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_title">Pågående-modus</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_desc">LED og meldinger må slettes en av gangen</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_title">Ringetone for meldinger</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_desc">Velg en ringetone for Astrids alarmer</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_title">Meldingsikoner</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_desc">Veld Astrid\'s ikon for meldingspanelet</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_appearance">Utseende</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_title">Fargelegging av oppgaveliste</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_desc">Ulike farger for ulike prioriteter</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_title">Skrifttype for oppgaveliste</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_desc">Skriftstørrelse på hovedsiden (f.eks. 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_other">Annet</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_title">Masemeldinger</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_desc">Vis Astrids kommentarer når man ser påminnelser og utsetter oppgaver?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_title">Standard tidsfrister</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_desc">Sett tidsfrister dette antallet dager fra nå</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Viste felter</string>
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Velg feltene som skal vises i oppgavelisten</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_title">Oppgavetittel</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_desc">Oppgavebeskrivelse</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Datoer</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Kommende tidsfrister / fullført dato</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_title">Tider</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_desc">Estimert og utløpt tid</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_title">Viktighet</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Viktighetsindikator for oppgave</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_title">Tagger</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Tagger koblet til denne oppgaven</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_title">Gjentakelser</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Gjentakelsesinformasjon for oppgave</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_title">Påminnelser</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Vises dersom oppgaven har påminnelser</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_title">Notater</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_desc">Notater tilhørende denne oppgaven</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -->
|
||||||
|
<string name="marketplace_description">Astrid er den høyt anerkjente oppgavelisten med åpen kildekode, som er enkel nok til å ikke komme i veien, men kraftig nok til å hjelpe deg å få ting gjort! Tagger, påminnelser, RememberTheMilk-synkroinsering, Locale plug-in og mer!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||||
|
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||||
|
Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
|
||||||
|
Roger Kind Kristiansen https://launchpad.net/~rogerkk
|
||||||
|
Sheel https://launchpad.net/~joacimeldre
|
||||||
|
Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Widget text: -->
|
||||||
|
<string name="widget_loading">Laster ...</string>
|
||||||
|
<string name="task_name1">This is a task one</string>
|
||||||
|
<string name="task_name2">Task two here</string>
|
||||||
|
<string name="task_name3">This is task number three</string>
|
||||||
|
<string name="task_name4">The fourth task</string>
|
||||||
|
<string name="task_name5">Task five this is</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>Hoi! Mag ik even?</item>
|
||||||
|
<item>Kan ik je even spreken?</item>
|
||||||
|
<item>Heb je een paar minuutjes?</item>
|
||||||
|
<item>Ben je het vergeten?</item>
|
||||||
|
<item>Pardon!</item>
|
||||||
|
<item>Als je een minuutje over hebt:</item>
|
||||||
|
<item>In je agenda:</item>
|
||||||
|
<item>Heb je even niks te doen?</item>
|
||||||
|
<item>Hier is Astrid!</item>
|
||||||
|
<item>Hallo! Mag ik je even storen?</item>
|
||||||
|
<item>Mag ik even de aandacht?</item>
|
||||||
|
<item>Het is een mooie dag om</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>Ik heb iets voor je!</item>
|
||||||
|
<item>Klaar om af te vinken?</item>
|
||||||
|
<item>Waarom is dit niet af?</item>
|
||||||
|
<item>En nu dan, ben je er klaar voor?</item>
|
||||||
|
<item>Klaar voor de start?</item>
|
||||||
|
<item>Kan je dit wel aan?</item>
|
||||||
|
<item>Eeuwige roem lonkt! Maak dit af!</item>
|
||||||
|
<item>Na deze voel je je een held!</item>
|
||||||
|
<item>Waarom doe je dit niet vandaag?</item>
|
||||||
|
<item>Maak dit af, alsjeblieft zeg!</item>
|
||||||
|
<item>Kan dit af? Natuurlijk kan het af!</item>
|
||||||
|
<item>Gaat dit oot afkomen?</item>
|
||||||
|
<item>Voel je goed, zet hem op!</item>
|
||||||
|
<item>Ik ben zo trots! Doe het!</item>
|
||||||
|
<item>Kopje koffie hierna?</item>
|
||||||
|
<item>Aaah, nog eentje dan? Alsjeblieft?</item>
|
||||||
|
<item>Tijd om je todo lijst op te schonen!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>Je bent toch geen afhaker?</item>
|
||||||
|
<item>Wordt je niet te moe van het nietsdoen?</item>
|
||||||
|
<item>Maak je onsterfelijk, doe dit!</item>
|
||||||
|
<item>Toen je zei uitstellen, bedoelde je dat je er mee bezig was, toch?</item>
|
||||||
|
<item>Dit is de laatste keer dat je dit uitstelt, oke?</item>
|
||||||
|
<item>Psst, deze moet vandaag nog, ik zal je niet verraden!</item>
|
||||||
|
<item>Waarom uitstellen? Je kan het ook gewoon doen!</item>
|
||||||
|
<item>Ooit zul je dit wel afkrijgen, is het niet?</item>
|
||||||
|
<item>Je bent geweldig! Nu deze nog.</item>
|
||||||
|
<item>Kun je je doelen bereiken als je dit doet?</item>
|
||||||
|
<item>Van uitstel komt afstel. Wanneer leer je nou eens?</item>
|
||||||
|
<item>Ik ben klaar met je smoesjes! Doe dit, NU!</item>
|
||||||
|
<item>Die smoes heb je al gebruikt!</item>
|
||||||
|
<item>Ik kan je alleen maar helpen als jij mij helpt...</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>Roze</item>
|
||||||
|
<item>Saai</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>uitschakelen</item>
|
||||||
|
<item>twee keer per uur</item>
|
||||||
|
<item>elk uur</item>
|
||||||
|
<item>twee maal daags</item>
|
||||||
|
<item>dagelijks</item>
|
||||||
|
<item>twee keer per week</item>
|
||||||
|
<item>wekelijks</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,456 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||||
|
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||||
|
for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||||
|
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- application -->
|
||||||
|
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- General String Constants -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Importance Labels -->
|
||||||
|
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_4">!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||||
|
<string name="repeat_days">Dag(en)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_weeks">We(e)k(en)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_months">Maand(en)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_hours">U(u)r(en)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Plurals -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ntasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Taak</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Taken</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">%d / %d Actief</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d / %d Actief</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nalarms">
|
||||||
|
<!-- plurals: alarms -->
|
||||||
|
<item quantity="one">Een Alarm</item>
|
||||||
|
<item quantity="two">Twee Alarmen</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Alarmen</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Ntags">
|
||||||
|
<!-- plurals: tags -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Tag</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Tags</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Time Constants -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||||
|
<string name="dateFormatter">d MMM</string>
|
||||||
|
<!-- used for alarms -->
|
||||||
|
<string name="alarmDateFormatter">dd-M HH:mm</string>
|
||||||
|
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="daysVertical">D\na\ng\ne\nn</string>
|
||||||
|
<string name="hoursVertical">U\nr\ne\nn</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ndays">
|
||||||
|
<!-- plurals: days -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 dag</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Dagen</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||||
|
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 dag</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Dagen</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nhours">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Uur</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Uren</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nminutes">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Minuut</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Minuten</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nseconds">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Seconde</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Seconden</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NhoursShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 U</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Uur</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NminutesShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Min</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Min</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Sec</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d Sec</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
|
||||||
|
<string name="ago_string">%s Geleden</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskList -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleTagPrefix">Met Tag \"%s\":</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleUntagged">Zonder Tag:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenSuffix">verborgen</string>
|
||||||
|
<string name="addtask_label">Nieuwe taak</string>
|
||||||
|
<string name="missing_tag">Kon Tag Niet Vinden!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenPrefix">V</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueRelativeTime">Eindigt over</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Eindigt op</string>
|
||||||
|
<!-- prefix to deadline -->
|
||||||
|
<string name="taskList_goalPrefix">Doel</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_overdueBy">Verlaat met</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||||
|
<string name="taskList_completedPrefix">Voltooid %s</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
|
||||||
|
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Geschat:</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
|
||||||
|
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Besteed:</string>
|
||||||
|
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||||
|
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Herinner Elke</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatPrefix">Herhaald elke</string>
|
||||||
|
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatsRemotely">Herhalingen op externe server</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_alarmPrefix">Volgend Alarm:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_tagsPrefix">Tags:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_notesPrefix">Notities:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Created: <create date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_createdPrefix">Aangemaakt:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_deleted">Verwijderd</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_add_hint">Nieuwe taak</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_insert">Nieuwe taak</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tags">Tags</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_filters">Sorteer/Filters</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Sync</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_more">Meer</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_sync">Synchronisatie</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_settings">Instellingen</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_help">Help (Opent in Browser)</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_survey">Doe de Astrid enquête</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tips">Snelle tips</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_cleanup">Ruim Oude Taken Op</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_context_edit">Bewerk taak</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_delete">Verwijder taak</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_startTimer">Start Timer</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_stopTimer">Stop Timer</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_postpone">Uitstellen</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- filter menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_title">Sorteer/Filters</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_hidden">Verborgen/Geblokkeerde Taken</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_done">Afgeronde taken</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_tagged">Met Tag \'%s\'</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_auto">Automatisch Sorteren</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_alpha">Sorteer op Naam</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_duedate">Sorteer op Datum</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_reverse">Omgekeerd sorteren</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_nonag_reminder">Selecteer een Actie:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_count">Aantal keren Uitgesteld: %d</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_dialog">Voor hoe lang uitstellen?</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_cleanup_dialog">"Verwijder voltooide taken ouder dan # dagen:"</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskEdit -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Taak wijzigen</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Bewerken</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_label">Astrid: Nieuwe Taak</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- tabs -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_basic">Standaard</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_dates">Data</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_alerts">Waarschuwingen</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- labels -->
|
||||||
|
<string name="name_label">Overzicht</string>
|
||||||
|
<string name="name_hint">Taak naam</string>
|
||||||
|
<string name="importance_label">Hoe belangrijk is het?</string>
|
||||||
|
<string name="tags_label">Tags:</string>
|
||||||
|
<string name="tag_hint">Tag naam</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="estimatedDuration_label">Hoe lang duurt het?</string>
|
||||||
|
<string name="elapsedDuration_label">Tijd besteed tot nu toe</string>
|
||||||
|
<string name="definiteDueDate_label">Echte deadline</string>
|
||||||
|
<string name="preferredDueDate_label">Doel deadline</string>
|
||||||
|
<string name="addToCalendar_label">Voeg toe aan kalender</string>
|
||||||
|
<string name="showCalendar_label">Open taak in kalender</string>
|
||||||
|
<string name="hiddenUntil_label">Verberg tot deze datum</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_label">Herhaal elke</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_value_unset">Niet herhalen</string>
|
||||||
|
<string name="blockingOn_label">Verbergen totdat deze taak gedaan is</string>
|
||||||
|
<string name="notes_label">Notities</string>
|
||||||
|
<string name="notes_hint">Voeg notities toe</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notification_label">Periodieke Herinneringen</string>
|
||||||
|
<string name="notification_prefix">Elke</string>
|
||||||
|
<string name="flags_label">Waarschuw me...</string>
|
||||||
|
<string name="flag_before">Voor de deadlines</string>
|
||||||
|
<string name="flag_during">Op de deadlines</string>
|
||||||
|
<string name="flag_after">Als de echte deadline verloopt</string>
|
||||||
|
<string name="flag_nonstop">Alarm Klok Mode</string>
|
||||||
|
<string name="alerts_label">Vaste Herinneringen</string>
|
||||||
|
<string name="add_alert">Voeg nieuwe Herinnering toe</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="hour_minutes_dialog">Tijd (uren : minuten)</string>
|
||||||
|
<string name="notification_dialog">Herinner mij Elke</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_picker_title">Herhaal elke</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog_title">Help: Astrid Herhalingen</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog">Om herhalingen te gebruiken, schakel ten minste een van de deadlines hierboven in. Als je de taak af hebt, zal de deadline automatisch doorschuiven. \n\n Als je niet de volgende deadline wilt zien, direct na het voltooien van de oude taak, gebruik dan de optie "Verberg tot". Deze zal ook automatisch doorschuiven. \n</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_hide">Verberg de helpfunctie</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- buttons -->
|
||||||
|
<string name="save_label">Opslaan</string>
|
||||||
|
<string name="discard_label">Annuleren</string>
|
||||||
|
<string name="edit_label">Bewerken</string>
|
||||||
|
<string name="delete_label">Verwijderen</string>
|
||||||
|
<string name="blank_button_title">Klik om in te stellen</string>
|
||||||
|
<string name="startTimer_label">Start Timer</string>
|
||||||
|
<string name="stopTimer_label">Stop Timer</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskEdit_menu_save">Opslaan</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Taak opgeslagen: verwacht in %s</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Taak opgeslagen: verwacht %s geleden</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Taak opgeslagen</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskView -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid zegt...</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Tag List -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Tag bekijken:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_create">Maak taak met Tag</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_edit">Tag bewerken</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_delete">Tag Verwijderen</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_showTag">Laat zien op Home Page</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_hideTag">Verberg op Home Page</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_shortcut">Maak Shortcut</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_created">Shortcut gemaakt op home screen</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_prefix">Tag:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_untagged">[zonder tag]</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Sorteer A-Z</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortSize">Sorteer op Grootte</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Synchronization -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group">Synchronisatie Diensten</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_actions">Acties</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_options">Opties</string>
|
||||||
|
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_title">Automatisch Synchroniseren</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_desc">Als aangevinkt, gebeurt de synchronisatie automatisch met het gegeven interval</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_title">Shortcut voor Hoofdmenu</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_desc">Laat \"Synchronisatie\" zien in Astrid\'s menu</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_title">Verberg dialoogschermen</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_desc">Verberg de SyncResultaten dialogen</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_title">Auto-Sync alleen met WiFi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_desc">Als aangevinkt wordt auto-sync alleen gebruikt als WiFi actief is.</string>
|
||||||
|
<string name="sync_error">Sync Error! Excuses voor het ongemak! Error:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 verzorgt de synchronisatie met RTM nu op de achtergrond. U wordt doorverwezen naar de instellingen om aan te geven hoe vaak dit moet voorkomen (dit verlaagt een beetje de accu capaciteit).</string>
|
||||||
|
<string name="sync_now">Synchroniseer nu!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget">Wis persoonlijke informatie</string>
|
||||||
|
<string name="sync_uptodate">Sync: Klaar!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget_confirm">Wis gegevens voor de geselecteerde diensten?</string>
|
||||||
|
<string name="sync_no_synchronizers">Geen syncronisatie ingesteld!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_sync">Laaste synchronisatie: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_auto_sync">Laatste AutoSync poging: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_date_never">nooit</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_title">%s resultaten</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_local">Overzicht - Astrid Taken:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_remote">Overzicht - Externe Server:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_created">Gemaakt: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_updated">Geüpdate: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_deleted">Verwijderd: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_merged">Samengevoegd %d</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remote">Externe gegevens lezen</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_rxlist">Lijst ophalen: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_repeating">Synchroniseer herhaalde taak</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localtx">Verzenden: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localdel">Lokaal verwijderde taken</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remotetx">Ontvangen: %s</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="rtm_login_label">Log in op RTM a.u.b....</string>
|
||||||
|
<string name="rtm_login_error">Sorry, het inloggen is niet gelukt. Probeer opnieuw. \n\n Error bericht:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="loading">Laden…</string>
|
||||||
|
<string name="updating">Lijst updaten...</string>
|
||||||
|
<string name="information_title">Informatie</string>
|
||||||
|
<string name="question_title">Vraag</string>
|
||||||
|
<string name="done_label">Voltooid</string>
|
||||||
|
<string name="notify_yes">Bekijk Taak</string>
|
||||||
|
<string name="notify_done">Al gedaan!</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze">Snooze</string>
|
||||||
|
<string name="notify_no">Afsluiten</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze_title">Uren/Minuten snoozen?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="delete_title">Verwijderen</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_task_title">Verwijder deze taak?</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_tag_title">Verwijder deze Tag van alle taken?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="stop_timer_title">Stop de timer?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_tips">Wat u wellicht nog niet wist over Astrid:\n\n
|
||||||
|
- Om een taak te maken, gewoon beginnen met typen!\n
|
||||||
|
- Tijdens bewerken, druk op \'back\' om op te slaan\n
|
||||||
|
- Selecteer een taak en druk op 1-4 (keyboard) om snel de prioriteit in te stellen\n
|
||||||
|
- Als een taak een deadline heeft, druk dan lang op de taak om uit te stellen\n\n
|
||||||
|
Bedankt voor het gebruiken van Astrid!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Locale Plugin -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="locale_edit_alerts_title">Astrid Tag Waarschuwing</string>
|
||||||
|
<string name="locale_edit_intro">Astrid geeft u een herinnering als u onafgeronde taken heeft met de volgende criteria:</string>
|
||||||
|
<string name="locale_pick_tag">Met Tag:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Notification -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notif_definiteDueDate">Echte deadline!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_preferredDueDate">Doel deadline!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_timerStarted">Werkt nu aan:</string>
|
||||||
|
<!-- $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name -->
|
||||||
|
<string name="notif_tagNotification">You have $NUM tagged $TAG!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Error Messages -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="error_opening">Kon dit item niet vinden:</string>
|
||||||
|
<string name="error_saving">Kon dit niet opslaan:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_alerts">Meldingen</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_title">Rustperiode begint</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_desc">Astrid blijft stil vanaf (bijv. 22 uur)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_title">Rustperiode eindigt</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_desc">Astrid mag u weer lastig vallen vanaf (bijv. 08 uur)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_title">Standaard herinneringen</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Voor nieuwe taken, in dagen (bijv. 7). Leeghouden om uit te schakelen</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_title">Doorzeur stand</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_desc">Als aangevinkt, moeten de LED en berichten een voor een afgehandeld worden</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_title">Geluid voor herinneringen</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_desc">Kies een geluid voor de berichten van Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_title">Icon voor herinneringen</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_desc">Kies Astrid\'s status bar icon</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_appearance">Uiterlijke kenmerken</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_title">Kleur de takenlijst</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_desc">Verschillende kleuren voor prioriteiten</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_title">Takenlijst lettergrootte</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_desc">Lettertype grootte op hoofdpagina (bijv. 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_other">Overige</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_title">Zeur berichten</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_desc">Laat Astrid\'s commentaar horen bij het bekijken van berichten en uitstellen van taken</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_title">Standaard deadlines</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_desc">Nieuwe deadlines beginnen vanaf aantal dagen</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Weergegeven velden</string>
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Selecteer de velden om in de takenlijst weer te geven</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_title">Taak titel</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_desc">Taak omschrijving</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Data</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Komende deadlines / einddatum</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_title">Tijdregistratie</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_desc">Geschatte & Bestede tijden</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_title">Mate van belangrijkheid</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Taak belangen indicatie</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_title">Tags</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Tags die horen bij deze taak</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_title">Herhalingen</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Herhalingen bij deze taak</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_title">Herinneringen</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Weergegeven als deze taak herinneringen heeft</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_title">Notities</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_desc">Notities die horen bij deze taak</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -->
|
||||||
|
<string name="marketplace_description">Astrid is de veelgeprezen open-source takenlijst die simpel genoeg is om je niet te frustreren, en krachtig genoeg om jou te helpen om je zaken gedaan te krijgen. Tags, herinneringen, sychronisatie met \'Remember The Milk\', agenda plug-in & meer!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||||
|
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||||
|
Clemens Tolboom https://launchpad.net/~clemens-build2be
|
||||||
|
Gummie https://launchpad.net/~gummie
|
||||||
|
artens https://launchpad.net/~jef
|
||||||
|
cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007
|
||||||
|
spmwinkel https://launchpad.net/~spmwinkel</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Widget text: -->
|
||||||
|
<string name="widget_loading">Laden…</string>
|
||||||
|
<string name="task_name1">This is a task one</string>
|
||||||
|
<string name="task_name2">Task two here</string>
|
||||||
|
<string name="task_name3">This is task number three</string>
|
||||||
|
<string name="task_name4">The fourth task</string>
|
||||||
|
<string name="task_name5">Task five this is</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>Cześć! Masz chwilkę?</item>
|
||||||
|
<item>Możemy się zobaczyć na sekundkę?</item>
|
||||||
|
<item>Masz kilka minutek?</item>
|
||||||
|
<item>Zapomniałeś?</item>
|
||||||
|
<item>Przepraszam!</item>
|
||||||
|
<item>Kiedy będziesz miał minutkę:</item>
|
||||||
|
<item>W twoim planie:</item>
|
||||||
|
<item>Masz wolną chwilkę?</item>
|
||||||
|
<item>Witaj w Astrid!</item>
|
||||||
|
<item>Cześć! Czy mogę ci przerwać?</item>
|
||||||
|
<item>Chwilę twojego czasu?</item>
|
||||||
|
<item>Wspaniały dzień, żeby</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>Mam coś dla ciebie!</item>
|
||||||
|
<item>Gotowy, żeby o tym zapomnieć?</item>
|
||||||
|
<item>Dlaczego nie kończysz tego?</item>
|
||||||
|
<item>Co ty na to? Gotowy tygrysie?</item>
|
||||||
|
<item>Gotowy, żeby to zrobić?</item>
|
||||||
|
<item>Czy możesz się tym zająć?</item>
|
||||||
|
<item>Możesz być szczęśliwy! Po prostu skończ to!</item>
|
||||||
|
<item>Przyrzekam, że poczujesz się lepiej jak to skończysz!</item>
|
||||||
|
<item>Czy nie zrobiłbyś tego dziś?</item>
|
||||||
|
<item>Proszę skończ to, jestm tym zmęczony!</item>
|
||||||
|
<item>Czy mógłbyś to skończyć? Tak, potrafisz!</item>
|
||||||
|
<item>Czy masz zamiar się za to zabrać?</item>
|
||||||
|
<item>Czuj się dobrze! Chodźmy!</item>
|
||||||
|
<item>Jestem z ciebie dumny! Zróbmy to!</item>
|
||||||
|
<item>Może małą przekąskę gdy to skończysz?</item>
|
||||||
|
<item>Tylko to jedno zadanie? Proszę?</item>
|
||||||
|
<item>Czas skrócić twoją listę zadań!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>Proszę, powiedz że to nieprawda że jesteś leniem!</item>
|
||||||
|
<item>Czy bycie leniem nie nudzi cię czasem?</item>
|
||||||
|
<item>Gdzieś jest ktoś czekający na to, kiedy się z tym uporasz!</item>
|
||||||
|
<item>Mówiąc odraczam, naprawdę miałeś na myśli "robię to", zgadza się?</item>
|
||||||
|
<item>Ostatni raz to odraczasz, zgadza się?</item>
|
||||||
|
<item>Po prostu skończ to dziś a ja nikomu nie powiem!</item>
|
||||||
|
<item>Po co odraczać skoro możesz... nie odraczać!</item>
|
||||||
|
<item>Zakładam, że to wreszcie skończysz?</item>
|
||||||
|
<item>Myślę, że jesteś wspaniały! Co powiesz na nie odkładanie tego?</item>
|
||||||
|
<item>Czy będziesz w stanie osiągnąć twoje cele jeśli to zrobisz?</item>
|
||||||
|
<item>Odłożone, odłożone, odłożone. Kiedy wreszcie się zmienisz?</item>
|
||||||
|
<item>Mam dość twoich wymówek! Skończ to wreszcie!</item>
|
||||||
|
<item>Czy nie robiłeś tej wymówki ostatnim razem?</item>
|
||||||
|
<item>Jeśli to zrobisz nie będę w stanie pomóc ci zorganizować twoje życie...</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>Różowy</item>
|
||||||
|
<item>Nudne</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>wyłącz</item>
|
||||||
|
<item>dwa razy na godzinę</item>
|
||||||
|
<item>co godzinę</item>
|
||||||
|
<item>dwa razy dziennie</item>
|
||||||
|
<item>codziennie</item>
|
||||||
|
<item>dwa razy w tygodniu</item>
|
||||||
|
<item>tygodniowo</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,452 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||||
|
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||||
|
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||||
|
for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||||
|
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- application -->
|
||||||
|
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- General String Constants -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Importance Labels -->
|
||||||
|
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||||
|
<string name="importance_4">!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||||
|
<string name="repeat_days">Dzień/Dni</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_weeks">Tydzień/Tygodnie</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_months">Miesiąc/Miesiące</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_hours">Godzinę(y)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Plurals -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ntasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 Zadanie</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d zadań</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||||
|
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||||
|
<item quantity="one">%d / %d aktywnych</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d / %d aktywnych</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nalarms">
|
||||||
|
<!-- plurals: alarms -->
|
||||||
|
<item quantity="one">Jeden alarm</item>
|
||||||
|
<item quantity="two">Dwa alarmy</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">% alarmy(ów)</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Ntags">
|
||||||
|
<!-- plurals: tags -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 etykieta</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d etykiet</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Time Constants -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||||
|
<string name="dateFormatter">d MMMM</string>
|
||||||
|
<!-- used for alarms -->
|
||||||
|
<string name="alarmDateFormatter">M/dd HH:mm</string>
|
||||||
|
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="daysVertical">D\na\ny\ns</string>
|
||||||
|
<string name="hoursVertical">H\no\nu\nr\ns</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<plurals name="Ndays">
|
||||||
|
<!-- plurals: days -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 dzień</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d dni</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||||
|
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 dzień</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d dni</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nhours">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 godzina</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d godzin</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nminutes">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 minuta</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d minut</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="Nseconds">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 sekunda</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d sekund</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NhoursShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 godz</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d godz</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NminutesShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 min</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d min</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||||
|
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||||
|
<item quantity="one">1 sek</item>
|
||||||
|
<item quantity="other">%d sek</item>
|
||||||
|
</plurals>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
|
||||||
|
<string name="ago_string">%s temu</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskList -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleTagPrefix">Otagowane \"%s\":</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_titleUntagged">Zadania bez tagów:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenSuffix">ukryte</string>
|
||||||
|
<string name="addtask_label">Nowe zadanie</string>
|
||||||
|
<string name="missing_tag">Nie znaleziono Taga!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||||
|
<string name="taskList_hiddenPrefix">U</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueRelativeTime">Za</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||||
|
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Termin zakończenia:</string>
|
||||||
|
<!-- prefix to deadline -->
|
||||||
|
<string name="taskList_goalPrefix">Cel</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_overdueBy">Zaległe od</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||||
|
<string name="taskList_completedPrefix">Ukończone %4</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
|
||||||
|
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Szacunkowo:</string>
|
||||||
|
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
|
||||||
|
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Poświęcone:</string>
|
||||||
|
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||||
|
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Przypomnij co</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatPrefix">Powtarzaj co</string>
|
||||||
|
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||||
|
<string name="taskList_repeatsRemotely">Powtarzaj na zdalnym serwerze</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_alarmPrefix">Następny Alarm</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_tagsPrefix">Etykiety:</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_notesPrefix">Notatki:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Created: <create date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_createdPrefix">Utworzono:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
|
||||||
|
<string name="taskList_deleted">Usunięto</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_add_hint">Nowe zadanie</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_insert">Nowe zadanie</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tags">Etykiety</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_filters">Sortuj/Filtry</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Synchronizuj</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_more">Więcej</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_sync">Synchronizacja</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_settings">Ustawienia</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_help">Pomoc (Używa Przeglądarki)</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_survey">Weź Udział W Ankiecie Astrid!</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_tips">Wskazówki</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_menu_cleanup">Wyczyść Stare Zadania</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_context_edit">Edytuj Zadanie</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_delete">Usuń Zadanie</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_startTimer">Uruchom Minutnik</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_stopTimer">Zatrzymaj Minutnik</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_context_postpone">Odłóż</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- filter menu items -->
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_title">Sortuj/Filtry</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_hidden">Ukryte/Zablokowane Zadania</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_done">Zakończone zadania</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_filter_tagged">Oznaczono \'%s\'</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_auto">Sortuj Automatycznie</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_alpha">Sortuj Według Nazwy</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_duedate">Sortuj według terminu</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_sort_reverse">Odwróć Sortowanie</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskList_nonag_reminder">Wybierz Czynność</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_count">Odłożono razy: %d</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_postpone_dialog">Na jak długo odlożyć?</string>
|
||||||
|
<string name="taskList_cleanup_dialog">"Usuń zakończone zadania starsze niż # dni""</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskEdit -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<!-- title bar -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Edycja Zadań</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Edycja</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_label">Astrid: Nowe Zadanie</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- tabs -->
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_basic">Podstawowe</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_dates">Daty</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_tab_alerts">Powiadomienia</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- labels -->
|
||||||
|
<string name="name_label">Podsumowanie</string>
|
||||||
|
<string name="name_hint">Nazwa Zadania</string>
|
||||||
|
<string name="importance_label">Jak Jest to Ważne?</string>
|
||||||
|
<string name="tags_label">Etykiety:</string>
|
||||||
|
<string name="tag_hint">Nazwa Etykiety</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="estimatedDuration_label">Jak Długo to Zajmie?</string>
|
||||||
|
<string name="elapsedDuration_label">Czas spędzony na wykonywaniu zadania</string>
|
||||||
|
<string name="definiteDueDate_label">Ostateczny Termin</string>
|
||||||
|
<string name="preferredDueDate_label">Docelowy Termin</string>
|
||||||
|
<string name="addToCalendar_label">Dodaj Zadanie do Kalendarza</string>
|
||||||
|
<string name="showCalendar_label">Otwórz zdarzenie kalendarza</string>
|
||||||
|
<string name="hiddenUntil_label">Ukryj do tej daty</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_label">Powtarzaj co</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_value_unset">Nie powtarzaj</string>
|
||||||
|
<string name="blockingOn_label">Ukryj Dopóki to Zadanie Nie Jest Zakończone</string>
|
||||||
|
<string name="notes_label">Notatki</string>
|
||||||
|
<string name="notes_hint">Wprowadź Notatki Dotyczące Zadania</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notification_label">Okresowe przypomnienia</string>
|
||||||
|
<string name="notification_prefix">Każde</string>
|
||||||
|
<string name="flags_label">Powiadom mnie...</string>
|
||||||
|
<string name="flag_before">Gdy terminy końcowe zostaną osiągnięte</string>
|
||||||
|
<string name="flag_during">W terminach</string>
|
||||||
|
<string name="flag_after">Gdy minie ostateczny termin</string>
|
||||||
|
<string name="flag_nonstop">Tryb Alarmu</string>
|
||||||
|
<string name="alerts_label">Stałe Przypomnienia</string>
|
||||||
|
<string name="add_alert">Dodaj Nowe Przypomnienie</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- dialog boxes -->
|
||||||
|
<string name="hour_minutes_dialog">Czas (godziny : minuty)</string>
|
||||||
|
<string name="notification_dialog">Przypominaj mi co</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_picker_title">Powtarzaj co (0 aby wyłączyć)</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog_title">Pomoc: Astrid powtarza</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_dialog">Aby korzystać z powtórzeń, należy ustawić co najmniej jeden z powyższych terminów. Po wypełnieniu tego zadania, termin zostanie automatycznie zaawansowany. \n\n Jeśli nie chcesz zobaczyć nowego zadania po zakończeniu starego, należy użyć pola "Ukryj Do", które będzie również automatycznie zaawansowane. \n</string>
|
||||||
|
<string name="repeat_help_hide">Nie Pokazuj Więcej Pomocy</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- buttons -->
|
||||||
|
<string name="save_label">Zapisz</string>
|
||||||
|
<string name="discard_label">Odrzuć</string>
|
||||||
|
<string name="edit_label">Edytuj</string>
|
||||||
|
<string name="delete_label">Usuń</string>
|
||||||
|
<string name="blank_button_title">Kliknij Aby Ustawić</string>
|
||||||
|
<string name="startTimer_label">Uruchom Minutnik</string>
|
||||||
|
<string name="stopTimer_label">Zatrzymaj Minutnik</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskEdit_menu_save">Zapisz</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Zadanie zapisane: termin wykonania %s</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Zadanie zapisane: termin wykonania %s temu</string>
|
||||||
|
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Zadanie Zapisane</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- TaskView -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid mówi...</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Tag List -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Widok etykiety:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_create">Utwórz zadanie z etykietą</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_edit">Edytuj etykietę</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_delete">Usuń etykietę</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_showTag">Pokazuj na Stronie Głównej</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_hideTag">Ukryj na Stronie Głównej</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_context_shortcut">Utwórz Skrót</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_created">Utworzono skrót na stronie głównej!</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_shortcut_prefix">Etykieta:</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_untagged">[bez etykiety]</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Sortuj rosnąco</string>
|
||||||
|
<string name="tagList_menu_sortSize">Sortuj według rozmiaru</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Synchronization -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group">Usługi Synchronizacji</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_actions">Działania</string>
|
||||||
|
<string name="sync_pref_group_options">Opcje</string>
|
||||||
|
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
|
||||||
|
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_title">Synchronizuj automatycznie</string>
|
||||||
|
<string name="sync_interval_desc">Jeśli jest ustawiona, synchronizacja nastąpi automatycznie w przydzielonym odstępie czasu</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_title">Skrót do Głównego Menu</string>
|
||||||
|
<string name="sync_button_desc">Pokaż \ "Synchronizuj\" w menu Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_title">Ukryj komunikaty</string>
|
||||||
|
<string name="sync_quiet_desc">Ukryj komunikat o synchronizacji</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_title">Automatyczna synchronizacja tylko po Wifi</string>
|
||||||
|
<string name="sync_bgwifi_desc">Jeśli ustawione, automatyczna synchronizacja nastąpi tylko, gdy Wifi jest aktywne</string>
|
||||||
|
<string name="sync_error">Błąd Synchronizacji! Przepraszamy za niedogodności! Błąd:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2,7 wykonuje teraz synchronizację w tle z RTM. Zostaniesz przeniesiony do strony preferencji, aby skonfigurować, jak często ma to być wykonywane (powoduje jedynie małe zużycie baterii).</string>
|
||||||
|
<string name="sync_now">Synchronizuj Teraz</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget">Wyczyść Dane Osobowe</string>
|
||||||
|
<string name="sync_uptodate">Synchronizacja: Aktualne!</string>
|
||||||
|
<string name="sync_forget_confirm">Wyczyścić dane dla wybranych usług?</string>
|
||||||
|
<string name="sync_no_synchronizers">Brak włączonych synchronizacji</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_sync">Data ostatniej synchronizacji: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_last_auto_sync">Ostatnia próba automatyczniej synchronizacji: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_date_never">nigdy</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_title">%s Wyniki</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_local">Podsumowanie - Astrid Zadania:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_remote">Podsumowanie - Zdalny Serwer:</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_created">Utworzono: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_updated">Uaktualnione: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_deleted">Usunięte: %d</string>
|
||||||
|
<string name="sync_result_merged">Połączone: %d</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remote">Odczytywanie zdalnego serwera</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_rxlist">Odczytywanie listy: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_repeating">Synchronizacja powtarzalnych zadań</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localtx">Transmisja: %s</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_localdel">Zadania usunięte lokalnie</string>
|
||||||
|
<string name="sync_progress_remotetx">Odbieranie:% s</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="rtm_login_label">Zaloguj się do RTM...</string>
|
||||||
|
<string name="rtm_login_error">Przepraszamy, wystąpił błąd weryfikacji danych logowania. Spróbuj ponownie. \ N \ n Komunikat o błędzie:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
<string name="loading">Ładowanie...</string>
|
||||||
|
<string name="updating">Aktualizacja listy ...</string>
|
||||||
|
<string name="information_title">Informacja</string>
|
||||||
|
<string name="question_title">Pytanie</string>
|
||||||
|
<string name="done_label">Wykonano</string>
|
||||||
|
<string name="notify_yes">Zobacz zadanie</string>
|
||||||
|
<string name="notify_done">Już wykonano!</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze">Drzemka</string>
|
||||||
|
<string name="notify_no">Zakończ</string>
|
||||||
|
<string name="notify_snooze_title">Godziny/minuty trwania drzemki?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="delete_title">Usuń</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_task_title">Usunąć to zadanie?</string>
|
||||||
|
<string name="delete_this_tag_title">Usunąć tą etykietę ze wszystkich zadań?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="stop_timer_title">Zatrzymać minutnik?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="quick_tips">Niektórych rzeczy możesz nie wiedzieć o Astrid: \ n \ n - Aby utworzyć zadanie, po prostu zacznij pisać!\n - Podczas edycji zadania, wybierz\"wstecz\", aby go zapisać\n - wybierz zadanie i naciśnij 1-4 aby szybko zmienić \'s priorytet\n - Jeśli zadanie ma określony termin końcowy, naciśnij i przytrzymaj, aby je odłożyć\n \n Dziękujemy za korzystanie z Astrid!\n</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Locale Plugin -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="locale_edit_alerts_title">Alarm Etykiety Astrid</string>
|
||||||
|
<string name="locale_edit_intro">Astrid przyśle Ci przypomnienie gdy masz nieukończone zadania spełniające następujące kryteria:</string>
|
||||||
|
<string name="locale_pick_tag">Z etykietą:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Notification -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="notif_definiteDueDate">Termin ostateczny!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_preferredDueDate">Termin docelowy!</string>
|
||||||
|
<string name="notif_timerStarted">Praca nad:</string>
|
||||||
|
<!-- $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name -->
|
||||||
|
<string name="notif_tagNotification">You have $NUM tagged $TAG!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Error Messages -->
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="error_opening">Nie można znaleźć tego elementu:</string>
|
||||||
|
<string name="error_saving">Nie można zapisać:</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<skip/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_alerts">Powiadomienia</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_title">Początek czasu wyciszenia</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietStart_desc">Godzina, od której Astrid powinien być wyciszony (np. 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_title">Koniec czasu wyciszenia</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_quietEnd_desc">Godzina uaktywnienia alarmów Astrid (np. 08)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_title">Domyślne Przypomnienia</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Dla nowych zadań, w dniach (np. 7). Puste aby wyłączyć</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_title">Tryb uparty</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_annoy_desc">Jeśli zaznaczone, diody i powiadomienia muszą być kasowane pojedynczo</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_title">Dźwięk powiadomienia</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notification_desc">Wybierz dźwięk do powiadomień Astrid</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_title">Ikony Powiadomień</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notificon_desc">Wybierz ikonę Astrid na pasku powiadomień</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_appearance">Wygląd</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_title">Koloruj listę zadań</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_colorize_desc">Różne kolory dla różnych priorytetów</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_title">Czcionka listy zadań</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_fontSize_desc">Wielkość czcionki na na głownej stronie (np. 22)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_category_other">Inne</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_title">Przypomnienia</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_nagging_desc">Czy wyświetlić uwagi Astrid w trakcie przeglądania przypomnień i odkładania zadań?</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_title">Domyślne terminy</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineTime_desc">Iloćś dni od teraz do ustalenia nowych terminów</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Wyświetlane pola</string>
|
||||||
|
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Wybierz pola do pokazania w liście zadań</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_title">Tytuł zadania</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_titleVisible_desc">Opis zadania</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Daty</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Najbliższe terminy / data zakończenia</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_title">Czasy</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_timeVisible_desc">Czas szacunkowy; Czas zużyty</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_title">Ważność</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Indykator ważności zadania</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_title">Etykiety</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Etykiety powiązane z tym zadaniem</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_title">Powtarza</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Informacja o powtórce zadania</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_title">Przypomnienia</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Wyświetlone, jeśli zadanie ma ustawione przypomnienie</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_title">Notatki</string>
|
||||||
|
<string name="prefs_notesVisible_desc">Notatki powiązane z tym zadaniem</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -->
|
||||||
|
<string name="marketplace_description">Astrid jest wysoce-uznaną otwarto-źródłową listą zadań która jest na tyle prosta, aby nie wchodzić Ci w drogę i na tyle potężna aby pomóc Ci wykonać Twoje zadania! Etykiety, przypomnienia, synchronizacja z RememberTheMilk, wtyczka Locale & i więcej!</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||||
|
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||||
|
Zizzfizzix https://launchpad.net/~zizzfizzix
|
||||||
|
andski https://launchpad.net/~andowski
|
||||||
|
gregzx https://launchpad.net/~pluta7
|
||||||
|
odra27 https://launchpad.net/~odra27
|
||||||
|
qbanin https://launchpad.net/~qbanin
|
||||||
|
trylik https://launchpad.net/~marek-nasionka</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Widget text: -->
|
||||||
|
<string name="widget_loading">Ładowanie...</string>
|
||||||
|
<string name="task_name1">This is a task one</string>
|
||||||
|
<string name="task_name2">Task two here</string>
|
||||||
|
<string name="task_name3">This is task number three</string>
|
||||||
|
<string name="task_name4">The fourth task</string>
|
||||||
|
<string name="task_name5">Task five this is</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>嗨!有时间吗?</item>
|
||||||
|
<item>我能见你一会儿么?</item>
|
||||||
|
<item>有几分钟吗?</item>
|
||||||
|
<item>你还记得吗?</item>
|
||||||
|
<item>劳驾!</item>
|
||||||
|
<item>什么时候有时间呢:</item>
|
||||||
|
<item>在你的日程表上:</item>
|
||||||
|
<item>现在有空么?</item>
|
||||||
|
<item>我在这!</item>
|
||||||
|
<item>嗨!我能打扰你么?</item>
|
||||||
|
<item>浪费你一点时间?</item>
|
||||||
|
<item>真是一个好日子去完成</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>这有些事请给你做!</item>
|
||||||
|
<item>真的要把这件事留在过去?</item>
|
||||||
|
<item>怎么不把这个做完呢?</item>
|
||||||
|
<item>这个怎么样?一切就绪?</item>
|
||||||
|
<item>准备好做这个了么?</item>
|
||||||
|
<item>你能应付么?</item>
|
||||||
|
<item>把这个做完吧!你会很开心的!</item>
|
||||||
|
<item>我保证你做完他会感觉好些的!</item>
|
||||||
|
<item>你今天不做这个了么?</item>
|
||||||
|
<item>完成这个吧,我厌烦了!</item>
|
||||||
|
<item>你一定能完成这个任务的!</item>
|
||||||
|
<item>你曾经准备做这个么?</item>
|
||||||
|
<item>相信自己!我们开始吧!</item>
|
||||||
|
<item>我真为你骄傲!我们做完这件事吧!</item>
|
||||||
|
<item>这件事完成后来点点心?</item>
|
||||||
|
<item>就这一个任务?拜托了...</item>
|
||||||
|
<item>是时候减少该做的任务了!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>不要告诉我你是个拖拖拉拉的人!</item>
|
||||||
|
<item>你这么懒不累吗?</item>
|
||||||
|
<item>有些地方有些人在靠你完成这个呢!</item>
|
||||||
|
<item>你推迟的时候就是你正在做这件事情的时候,是么?</item>
|
||||||
|
<item>最后一次推迟这件事了,是吧?</item>
|
||||||
|
<item>今天把这件事完成吧,我不会告诉任何人的!</item>
|
||||||
|
<item>明明有能力还延迟...不准延迟!</item>
|
||||||
|
<item>你最终会完成的,我估计?</item>
|
||||||
|
<item>我觉得你真的很棒!不要推迟了吧?</item>
|
||||||
|
<item>你做那个能够完成你的目标么?</item>
|
||||||
|
<item>推迟,推迟,推迟,什么时候能改啊!</item>
|
||||||
|
<item>我受够你的借口了!就开始做这个吧!</item>
|
||||||
|
<item>这是你最后一次找借口了吧?</item>
|
||||||
|
<item>如果这样,我真的没办法帮你组织生活...</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>粉色</item>
|
||||||
|
<item>真无聊</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>禁用</item>
|
||||||
|
<item>一小时两次</item>
|
||||||
|
<item>每小时</item>
|
||||||
|
<item>一天两次</item>
|
||||||
|
<item>每天</item>
|
||||||
|
<item>一周两次</item>
|
||||||
|
<item>每周</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,120 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||||
|
|
||||||
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||||
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||||
|
You may obtain a copy of the License at
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||||
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||||
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||||
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||||
|
limitations under the License.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Translation Note:
|
||||||
|
Guidelines to those translating the resources
|
||||||
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||||
|
languages.
|
||||||
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminders">
|
||||||
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||||
|
<item>嗨! 有1秒鐘時間么?</item>
|
||||||
|
<item>我可以占用你幾秒鐘時間么?</item>
|
||||||
|
<item>有幾分鐘時間么?</item>
|
||||||
|
<item>你忘記了么?</item>
|
||||||
|
<item>打擾一下!</item>
|
||||||
|
<item>當你有一分鐘的時候:</item>
|
||||||
|
<item>在你的日程上:</item>
|
||||||
|
<item>可以占用你一段時間么?</item>
|
||||||
|
<item>Astrid這里!</item>
|
||||||
|
<item>嗨! 我可以打擾你一下么?</item>
|
||||||
|
<item>占用你一分鐘?</item>
|
||||||
|
<item>這是很好的一天來</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="reminder_responses">
|
||||||
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||||
|
<item>我為你準備了一些東西!</item>
|
||||||
|
<item>準備好把這個放到過去?</item>
|
||||||
|
<item>你為什么不完成這件事?</item>
|
||||||
|
<item>這個怎么樣? 準備完成吧?</item>
|
||||||
|
<item>準備好做這個了么?</item>
|
||||||
|
<item>你能處理這么?</item>
|
||||||
|
<item>你可以開心了! 只需要完成這個!</item>
|
||||||
|
<item>我保證如果做完這件事情你會感覺更好!</item>
|
||||||
|
<item>你見天不做這件事么?</item>
|
||||||
|
<item>請完成它,我已經厭倦它了!</item>
|
||||||
|
<item>你能完成這件事么? 是的你可以!</item>
|
||||||
|
<item>你有沒有打算來做這個?</item>
|
||||||
|
<item>要對自己感覺良好! 一起去做吧!</item>
|
||||||
|
<item>我為你感到驕傲! 一起完成它吧!</item>
|
||||||
|
<item>當你完成這個以后一起吃點點心吧?</item>
|
||||||
|
<item>僅這一個工作? 請?</item>
|
||||||
|
<item>到了縮短你待辦事項清單的時間了!</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="postpone_nags">
|
||||||
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||||
|
<item>不要告訴我你真的是個拖拉鬼!</item>
|
||||||
|
<item>懶惰不是有時會使人變老么?</item>
|
||||||
|
<item>某處,某人正在等著你完成這個呢!</item>
|
||||||
|
<item>當你說推遲的時候,你真正含義是\'我正在做\',是吧?</item>
|
||||||
|
<item>這是你最后一次推遲,對吧?</item>
|
||||||
|
<item>只要今天做完,我不會告訴任何人!</item>
|
||||||
|
<item>當你可以做的時候為什么要推遲呢... 不準推遲!</item>
|
||||||
|
<item>你終于要完成這個了,我猜?</item>
|
||||||
|
<item>我認為你已經很棒了! 把它完成怎么樣?</item>
|
||||||
|
<item>如果你這樣做,你可以實現自己的目的么?</item>
|
||||||
|
<item>推遲,推遲,推遲。你什么時候會改變呢!</item>
|
||||||
|
<item>我已經受夠了你的藉口了! 必須把它做完!</item>
|
||||||
|
<item>上次你沒有使用這個藉口么?</item>
|
||||||
|
<item>如果你這樣做的話,我不能幫你組織你的生命...</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||||
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||||
|
<item>粉紅</item>
|
||||||
|
<item>無聊</item>
|
||||||
|
<item>Astrid</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||||
|
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1</item>
|
||||||
|
<item>2</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||||
|
<item>禁用</item>
|
||||||
|
<item>每小時兩次</item>
|
||||||
|
<item>每小時</item>
|
||||||
|
<item>每天兩次</item>
|
||||||
|
<item>每天</item>
|
||||||
|
<item>每週兩次</item>
|
||||||
|
<item>每週</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||||
|
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||||
|
<item>0</item>
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>43200</item>
|
||||||
|
<item>86400</item>
|
||||||
|
<item>302400</item>
|
||||||
|
<item>604800</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
</resources>
|
@ -0,0 +1,273 @@
|
|||||||
|
# Czech translation for astrid-translation
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 06:36+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: mnemonic <honza@simpleart.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||||
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Ahoj! Máš chvilku?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||||
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Můžeme se na chvíli sejít?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||||
|
msgid "Have a few minutes?"
|
||||||
|
msgstr "Máš pár minut?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||||
|
msgid "Did you forget?"
|
||||||
|
msgstr "Zapoměl jsi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||||
|
msgid "Excuse me!"
|
||||||
|
msgstr "Promiň!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||||
|
msgid "When you have a minute:"
|
||||||
|
msgstr "Kdy máš čas:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||||
|
msgid "On your agenda:"
|
||||||
|
msgstr "Ve tvém kalendáři:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||||
|
msgid "Free for a moment?"
|
||||||
|
msgstr "Máš chvilku čas?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid here!"
|
||||||
|
msgstr "Tady Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||||
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||||
|
msgstr "Ahoj! Můžu tě vyrušit?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||||
|
msgid "A minute of your time?"
|
||||||
|
msgstr "Minuta tvého času?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||||
|
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||||
|
msgstr "Skvělý den na"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||||
|
msgstr "Něco pro tebe mám!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||||
|
msgstr "Jsi připraven toto dokončit?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||||
|
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||||
|
msgstr "Proč toto nevyřešíš?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||||
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||||
|
msgstr "Co tohle? Jsi připraven draku?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Připraven jít do toho?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||||
|
msgid "Can you handle this?"
|
||||||
|
msgstr "Můžeš toto zvládnout?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||||
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Můžeš být šťastný! Tak to dokonči!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||||
|
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Slibuji že se budeš cítit lépe, jakmile to dokončíš!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||||
|
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||||
|
msgstr "Toto dnes neuděláš?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||||
|
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||||
|
msgstr "Prosím dokonči to, už toho mám dost!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||||
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||||
|
msgstr "Jestli to můžeš dokončit? Jistě že můžeš!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||||
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Uděláš to vůbec někdy?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||||
|
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||||
|
msgstr "Ať máš dobrý pocit! Pojďme do toho!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||||
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||||
|
msgstr "Jsem na tebe hrdý! Pojďme to dodělat!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||||
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||||
|
msgstr "Malou svačinu až to dokončíš?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||||
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||||
|
msgstr "Jenom tento jeden úkol? To snad ne?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||||
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||||
|
msgstr "Čas zkrátit seznam úkolů!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||||
|
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||||
|
msgstr "Prosím neříkej mi, že jsi jeden z těch odkladačů práce!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||||
|
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||||
|
msgstr "Nejsi líný zestárnout?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||||
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Někdo někde spoléhá, že toto dokončíš!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||||
|
msgstr "Když říkáš odložit, opravdu máš na mysli \"Dělám na tom\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||||
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||||
|
msgstr "Je to na posled co toto odkládáš, že ano?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||||
|
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||||
|
msgstr "Tak to dnes dokonči, nikomu to neřeknu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||||
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||||
|
msgstr "Proč odložit, když to můžeš jednoduše hmm... neodložit!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||||
|
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||||
|
msgstr "Toto zřejmě dokončíš, předpokládám?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||||
|
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||||
|
msgstr "Myslím, že na to máš. Co takhle to neodkládat?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||||
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||||
|
msgstr "Dosáhneš svých cílů, pokud to uděláš?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||||
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||||
|
msgstr "Odložit, odložit, odložit. Kdy už to změníš?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||||
|
msgstr "Už mám dost tvých výmluv! Udělej to konečně!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||||
|
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||||
|
msgstr "Je to ta samá výmluva jako minule?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||||
|
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||||
|
msgstr "Nemohu ti pomoci zorganizovat život, pokud to uděláš..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Icons for notification tray
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||||
|
msgid "Pink"
|
||||||
|
msgstr "Růžová"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||||
|
msgid "Boring"
|
||||||
|
msgstr "Nudné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid"
|
||||||
|
msgstr "Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||||
|
msgid "disable"
|
||||||
|
msgstr "zakázat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||||
|
msgid "twice an hour"
|
||||||
|
msgstr "dvakrát za hodinun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||||
|
msgid "hourly"
|
||||||
|
msgstr "každou hodinu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||||
|
msgid "twice a day"
|
||||||
|
msgstr "dvakrát denně"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||||
|
msgid "daily"
|
||||||
|
msgstr "denně"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||||
|
msgid "twice a week"
|
||||||
|
msgstr "dvakrát týdně"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||||
|
msgid "weekly"
|
||||||
|
msgstr "týdně"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||||
|
msgid "1800"
|
||||||
|
msgstr "1800"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||||
|
msgid "3600"
|
||||||
|
msgstr "3600"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||||
|
msgid "43200"
|
||||||
|
msgstr "43200"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||||
|
msgid "86400"
|
||||||
|
msgstr "86400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||||
|
msgid "302400"
|
||||||
|
msgstr "302400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||||
|
msgid "604800"
|
||||||
|
msgstr "604800"
|
@ -0,0 +1,278 @@
|
|||||||
|
# Indonesian translation for astrid
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: astrid\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-18 00:06+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||||
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Hai! Sebentar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||||
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Boleh menemui anda sebentar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||||
|
msgid "Have a few minutes?"
|
||||||
|
msgstr "Ada waktu sebentar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||||
|
msgid "Did you forget?"
|
||||||
|
msgstr "Apakah anda lupa?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||||
|
msgid "Excuse me!"
|
||||||
|
msgstr "Maafkan saya!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||||
|
msgid "When you have a minute:"
|
||||||
|
msgstr "Kapan anda ada sedikit waktu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||||
|
msgid "On your agenda:"
|
||||||
|
msgstr "Di agenda anda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||||
|
msgid "Free for a moment?"
|
||||||
|
msgstr "Apakah ada waktu luang sejenak?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid here!"
|
||||||
|
msgstr "Astrid disini!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||||
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||||
|
msgstr "Hai! Boleh mengganggu anda?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||||
|
msgid "A minute of your time?"
|
||||||
|
msgstr "Sedikit dari waktu anda?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||||
|
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||||
|
msgstr "Hari yang indah untuk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||||
|
msgstr "Saya ada sesuatu untuk anda!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||||
|
msgstr "Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||||
|
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||||
|
msgstr "Kenapa anda tidak selesaikan ini?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||||
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||||
|
msgstr "Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Sedia mengerjakan ini?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||||
|
msgid "Can you handle this?"
|
||||||
|
msgstr "Bisa menyelesaikan ini?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||||
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||||
|
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||||
|
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||||
|
msgstr "Apakah anda akan mengerjakan hari ini?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||||
|
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||||
|
msgstr "Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||||
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||||
|
msgstr "Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||||
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Apakah anda akan mengerjakan ini?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||||
|
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||||
|
msgstr "Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||||
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||||
|
msgstr "Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||||
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||||
|
msgstr "Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||||
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||||
|
msgstr "Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||||
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||||
|
msgstr "Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||||
|
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||||
|
msgstr "Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||||
|
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||||
|
msgstr "Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||||
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan "
|
||||||
|
"ini!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \\'Saya akan mengerjakan "
|
||||||
|
"ini\\', Benar kan?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||||
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||||
|
msgstr "Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||||
|
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||||
|
msgstr "Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||||
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||||
|
msgstr "Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||||
|
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||||
|
msgstr "Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||||
|
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||||
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||||
|
msgstr "Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||||
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||||
|
msgstr "Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||||
|
msgstr "Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||||
|
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||||
|
msgstr "Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||||
|
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||||
|
msgstr "Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Icons for notification tray
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||||
|
msgid "Pink"
|
||||||
|
msgstr "Merah muda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||||
|
msgid "Boring"
|
||||||
|
msgstr "Bosan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid"
|
||||||
|
msgstr "Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||||
|
msgid "disable"
|
||||||
|
msgstr "tidak difungsikan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||||
|
msgid "twice an hour"
|
||||||
|
msgstr "Dua kali per jam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||||
|
msgid "hourly"
|
||||||
|
msgstr "Tiap Jam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||||
|
msgid "twice a day"
|
||||||
|
msgstr "Dua kali per hari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||||
|
msgid "daily"
|
||||||
|
msgstr "Tiap hari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||||
|
msgid "twice a week"
|
||||||
|
msgstr "Dua kali seminggu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||||
|
msgid "weekly"
|
||||||
|
msgstr "Tiap minggu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||||
|
msgid "1800"
|
||||||
|
msgstr "1800"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||||
|
msgid "3600"
|
||||||
|
msgstr "3600"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||||
|
msgid "43200"
|
||||||
|
msgstr "43200"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||||
|
msgid "86400"
|
||||||
|
msgstr "86400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||||
|
msgid "302400"
|
||||||
|
msgstr "302400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||||
|
msgid "604800"
|
||||||
|
msgstr "604800"
|
@ -0,0 +1,275 @@
|
|||||||
|
# Italian translation for astrid
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: astrid\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 09:59+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||||
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Ciao! Hai un secondo?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||||
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Posso vederti per un secondo?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||||
|
msgid "Have a few minutes?"
|
||||||
|
msgstr "Hai alcuni minuti?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||||
|
msgid "Did you forget?"
|
||||||
|
msgstr "Hai dimenticato?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||||
|
msgid "Excuse me!"
|
||||||
|
msgstr "Scusami!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||||
|
msgid "When you have a minute:"
|
||||||
|
msgstr "Quando hai un minuto:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||||
|
msgid "On your agenda:"
|
||||||
|
msgstr "Nella tua agenda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||||
|
msgid "Free for a moment?"
|
||||||
|
msgstr "Libero per un momento?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid here!"
|
||||||
|
msgstr "Qui è Astrid!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||||
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||||
|
msgstr "Ciao! Posso disturbarti?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||||
|
msgid "A minute of your time?"
|
||||||
|
msgstr "Un minuto del tuo tempo?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||||
|
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||||
|
msgstr "È un grande giorno per"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||||
|
msgstr "Ho qualcosa per te!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||||
|
msgstr "Pronto a piazzare questo nel passato?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||||
|
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||||
|
msgstr "Perché non completi questo?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||||
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||||
|
msgstr "Cosa ne pensi? Pronto tigre?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Pronto a far ciò?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||||
|
msgid "Can you handle this?"
|
||||||
|
msgstr "Riesci a gestire ciò?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||||
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Puoi essere felice! Semplicemente finisci ciò!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||||
|
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Prometto che ti sentirai meglio se finisci ciò!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||||
|
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||||
|
msgstr "Non farai ciò oggi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||||
|
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||||
|
msgstr "Per piacere finisci questo, mi ha stancato!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||||
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||||
|
msgstr "Puoi finire ciò? Sì che puoi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||||
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Hai intenzione di fare ciò?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||||
|
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||||
|
msgstr "Sentiti bene! Andiamo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||||
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||||
|
msgstr "Sono fiero di te! Finiamolo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||||
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||||
|
msgstr "Un piccolo spuntino dopo che hai finito ciò?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||||
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||||
|
msgstr "Solo questo compito? Per favore?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||||
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||||
|
msgstr "Tempo di accorciare la tua lista delle cose da fare!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||||
|
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||||
|
msgstr "Per piacere dimmi che non è vero che tu sei un procrastinatore!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||||
|
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||||
|
msgstr "Non diventa vecchio qualche volta essere pigro?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||||
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Da qualche parte, qualcuno dipende da te nel finire ciò!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quando hai detto di rimandare, intendevi davvero \\'Sto facendo ciò/', "
|
||||||
|
"giusto?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||||
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||||
|
msgstr "Questa è l'ultima volta che rimandi ciò, giusto?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||||
|
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||||
|
msgstr "Semplicemente finisci ciò oggi, non lo dirò a nessuno!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||||
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||||
|
msgstr "Perché rimandare quando puoi uhm... non rimandare!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||||
|
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||||
|
msgstr "Alla fine finirai ciò, immagino"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||||
|
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||||
|
msgstr "Penso che tu sia davvero mitico! Cosa ne pensi di mettere via ciò?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||||
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||||
|
msgstr "Sarai in grado di raggiungere i tuoi obiettivi se fai ciò?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||||
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||||
|
msgstr "Rimandare, rimandare, rimandare. Quando cambierai!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||||
|
msgstr "Ne ho abbastanza delle tue scuse! Fallo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||||
|
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||||
|
msgstr "Non hai usato questa scusa l'ultima volta?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||||
|
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||||
|
msgstr "Non posso aiutarti nell'organizzare la tua vita se non fai ciò..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Icons for notification tray
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||||
|
msgid "Pink"
|
||||||
|
msgstr "Rosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||||
|
msgid "Boring"
|
||||||
|
msgstr "Noioso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid"
|
||||||
|
msgstr "Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||||
|
msgid "disable"
|
||||||
|
msgstr "disabilita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||||
|
msgid "twice an hour"
|
||||||
|
msgstr "due volte all'ora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||||
|
msgid "hourly"
|
||||||
|
msgstr "ogni ora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||||
|
msgid "twice a day"
|
||||||
|
msgstr "due volte al giorno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||||
|
msgid "daily"
|
||||||
|
msgstr "giornalmente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||||
|
msgid "twice a week"
|
||||||
|
msgstr "due volte alla settimana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||||
|
msgid "weekly"
|
||||||
|
msgstr "settimanalmente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||||
|
msgid "1800"
|
||||||
|
msgstr "1800"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||||
|
msgid "3600"
|
||||||
|
msgstr "3600"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||||
|
msgid "43200"
|
||||||
|
msgstr "43200"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||||
|
msgid "86400"
|
||||||
|
msgstr "86400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||||
|
msgid "302400"
|
||||||
|
msgstr "302400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||||
|
msgid "604800"
|
||||||
|
msgstr "604800"
|
@ -0,0 +1,273 @@
|
|||||||
|
# Korean translation for astrid
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: astrid\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 05:56+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: taewoo <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-09 06:16+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||||
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||||
|
msgstr "잠깐 시간있나요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||||
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||||
|
msgstr "잠깐 볼 수 있을까요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||||
|
msgid "Have a few minutes?"
|
||||||
|
msgstr "잠깐 시간있나요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||||
|
msgid "Did you forget?"
|
||||||
|
msgstr "잊어버렸나요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||||
|
msgid "Excuse me!"
|
||||||
|
msgstr "실례합니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||||
|
msgid "When you have a minute:"
|
||||||
|
msgstr "언제 시간되나요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||||
|
msgid "On your agenda:"
|
||||||
|
msgstr "당신의 일정에"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||||
|
msgid "Free for a moment?"
|
||||||
|
msgstr "잠깐 시간있나요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid here!"
|
||||||
|
msgstr "Astrid가 여기있습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||||
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||||
|
msgstr "안녕! 시간있어?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||||
|
msgid "A minute of your time?"
|
||||||
|
msgstr "시간 있어요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||||
|
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||||
|
msgstr "하기 좋은 날이네요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||||
|
msgstr "널 위해 준비한게 있어!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||||
|
msgstr "이거 끝낼 준비 됬어?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||||
|
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||||
|
msgstr "이걸 끝내는게 어때?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||||
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||||
|
msgstr "이건 어때?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to do this?"
|
||||||
|
msgstr "이거할 준비 됬어?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||||
|
msgid "Can you handle this?"
|
||||||
|
msgstr "이거 처리할 수 있어?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||||
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||||
|
msgstr "이걸 끝내면 행복해 질 수 있어!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||||
|
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||||
|
msgstr "이걸 끝내면 기분이 나아질꺼라고 확신해!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||||
|
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||||
|
msgstr "이거 오늘 할꺼야?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||||
|
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||||
|
msgstr "제발 이걸끝내줘 이제 지겨워"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||||
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||||
|
msgstr "이걸 끝낼수있어? 그럼 넌 끝낼 수 있어!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||||
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||||
|
msgstr "이거 안할꺼야?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||||
|
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||||
|
msgstr "너자신에 대해 자신감을 가져! 가자!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||||
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||||
|
msgstr "난 니가 정말 자랑스러워! 이걸 끝내자!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||||
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||||
|
msgstr "이걸 끝내고 약간의 간식 어때?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||||
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||||
|
msgstr "그냥 이일 하나만? 응?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||||
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||||
|
msgstr "너의 할일목록을 줄일때야!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||||
|
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||||
|
msgstr "니가 느림보라는건 거짓말이라고 내게 말해줘!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||||
|
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||||
|
msgstr "게으르게 굴면 늙는다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||||
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||||
|
msgstr "어딘가 누군가가 이일을 끝내가위해 너가 필요해!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||||
|
msgstr "이걸 연기한다는건 니가 정말 이걸 지금 하고있다는거지?응?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||||
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||||
|
msgstr "이게 마지막으로 미루는거지?응?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||||
|
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||||
|
msgstr "이걸 오늘끝내자. 더이상 말 안할께"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||||
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||||
|
msgstr "니가 할수 있을때 왜 미루니..미루지마!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||||
|
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||||
|
msgstr "넌 이걸 결국 끝낼꺼야. 그렇지?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||||
|
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||||
|
msgstr "내생각에 넌 정말 대단한것같에!. 이걸 미루지 않는게 어때?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||||
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||||
|
msgstr "그렇게 하면 니 목표를 이룰 수 있어?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||||
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||||
|
msgstr "미루고, 미루고, 또미루고, 언제 바뀔래!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||||
|
msgstr "너의 변명은 이제 충분해! 이제 그냥해!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||||
|
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||||
|
msgstr "지난번에도 그렇게 말하지 않았어?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||||
|
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||||
|
msgstr "너가 그렇게 하면 난 니 삶을 도와줄 수 없어"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Icons for notification tray
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||||
|
msgid "Pink"
|
||||||
|
msgstr "분홍색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||||
|
msgid "Boring"
|
||||||
|
msgstr "지겨움"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid"
|
||||||
|
msgstr "Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||||
|
msgid "disable"
|
||||||
|
msgstr "사용불가"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||||
|
msgid "twice an hour"
|
||||||
|
msgstr "한시간에 두번"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||||
|
msgid "hourly"
|
||||||
|
msgstr "매시간"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||||
|
msgid "twice a day"
|
||||||
|
msgstr "하루에 두번"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||||
|
msgid "daily"
|
||||||
|
msgstr "매일"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||||
|
msgid "twice a week"
|
||||||
|
msgstr "일주일에 두 번"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||||
|
msgid "weekly"
|
||||||
|
msgstr "매주"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||||
|
msgid "1800"
|
||||||
|
msgstr "1800"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||||
|
msgid "3600"
|
||||||
|
msgstr "3600"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||||
|
msgid "43200"
|
||||||
|
msgstr "43200"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||||
|
msgid "86400"
|
||||||
|
msgstr "86400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||||
|
msgid "302400"
|
||||||
|
msgstr "302400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||||
|
msgid "604800"
|
||||||
|
msgstr "604800"
|
@ -0,0 +1,274 @@
|
|||||||
|
# Norwegian Bokmal translation for astrid-translation
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 09:59+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Roger Kind Kristiansen <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||||
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Hei! har du et øyeblikk?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||||
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||||
|
msgid "Have a few minutes?"
|
||||||
|
msgstr "Har du et øyeblikk?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||||
|
msgid "Did you forget?"
|
||||||
|
msgstr "Glemte du dette?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||||
|
msgid "Excuse me!"
|
||||||
|
msgstr "Unnskyld meg!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||||
|
msgid "When you have a minute:"
|
||||||
|
msgstr "Når du har tid:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||||
|
msgid "On your agenda:"
|
||||||
|
msgstr "På agendaen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||||
|
msgid "Free for a moment?"
|
||||||
|
msgstr "Ledig et øyeblikk?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid here!"
|
||||||
|
msgstr "Astrid her!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||||
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||||
|
msgstr "Hei! Kan jeg plage deg litt?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||||
|
msgid "A minute of your time?"
|
||||||
|
msgstr "Et minutt av din tid?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||||
|
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||||
|
msgstr "Det er en flott dag for å"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||||
|
msgstr "Jeg har noe til deg!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||||
|
msgstr "Klar for å legge dette til fortiden?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||||
|
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||||
|
msgstr "Hvorfor gjør du ikke dette?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||||
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||||
|
msgstr "Så, er du klar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Klar for å gjøre dette?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||||
|
msgid "Can you handle this?"
|
||||||
|
msgstr "Takler du dette?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||||
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||||
|
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||||
|
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||||
|
msgstr "Hvorfor ikke gjøre dette i dag?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||||
|
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||||
|
msgstr "Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||||
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||||
|
msgstr "Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||||
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Kommer du noensinne til å fullføre dette?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||||
|
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||||
|
msgstr "Føl deg bra. Kom igjen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||||
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||||
|
msgstr "Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||||
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||||
|
msgstr "Litt snop etter at du har fullført dette?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||||
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||||
|
msgstr "Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||||
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||||
|
msgstr "På tide å korte ned gjøremålslisten!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||||
|
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||||
|
msgstr "Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||||
|
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||||
|
msgstr "Blir det ikke kjedelig å være lat?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||||
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||||
|
msgstr "Når du sier slumre mener du egentlig \"Jeg gjør dette!\", ikke sant?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||||
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||||
|
msgstr "Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||||
|
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||||
|
msgstr "Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||||
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||||
|
msgstr "Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||||
|
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||||
|
msgstr "Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||||
|
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||||
|
msgstr "Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||||
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||||
|
msgstr "Oppnår du målene dine om du gjør det?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||||
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||||
|
msgstr "Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||||
|
msgstr "Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||||
|
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||||
|
msgstr "Brukte du ikke den unnskyldningen sist?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||||
|
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Icons for notification tray
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||||
|
msgid "Pink"
|
||||||
|
msgstr "Rosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||||
|
msgid "Boring"
|
||||||
|
msgstr "Kjedelig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid"
|
||||||
|
msgstr "Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||||
|
msgid "disable"
|
||||||
|
msgstr "deaktiver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||||
|
msgid "twice an hour"
|
||||||
|
msgstr "to ganger i timen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||||
|
msgid "hourly"
|
||||||
|
msgstr "hver time"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||||
|
msgid "twice a day"
|
||||||
|
msgstr "to ganger om dagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||||
|
msgid "daily"
|
||||||
|
msgstr "daglig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||||
|
msgid "twice a week"
|
||||||
|
msgstr "to ganger i uken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||||
|
msgid "weekly"
|
||||||
|
msgstr "ukentlig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||||
|
msgid "1800"
|
||||||
|
msgstr "1800"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||||
|
msgid "3600"
|
||||||
|
msgstr "3600"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||||
|
msgid "43200"
|
||||||
|
msgstr "43200"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||||
|
msgid "86400"
|
||||||
|
msgstr "86400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||||
|
msgid "302400"
|
||||||
|
msgstr "302400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||||
|
msgid "604800"
|
||||||
|
msgstr "604800"
|
@ -0,0 +1,273 @@
|
|||||||
|
# Dutch translation for astrid-translation
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 07:23+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: artens <jef@artens.nl>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||||
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Hoi! Mag ik even?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||||
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Kan ik je even spreken?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||||
|
msgid "Have a few minutes?"
|
||||||
|
msgstr "Heb je een paar minuutjes?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||||
|
msgid "Did you forget?"
|
||||||
|
msgstr "Ben je het vergeten?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||||
|
msgid "Excuse me!"
|
||||||
|
msgstr "Pardon!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||||
|
msgid "When you have a minute:"
|
||||||
|
msgstr "Als je een minuutje over hebt:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||||
|
msgid "On your agenda:"
|
||||||
|
msgstr "In je agenda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||||
|
msgid "Free for a moment?"
|
||||||
|
msgstr "Heb je even niks te doen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid here!"
|
||||||
|
msgstr "Hier is Astrid!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||||
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||||
|
msgstr "Hallo! Mag ik je even storen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||||
|
msgid "A minute of your time?"
|
||||||
|
msgstr "Mag ik even de aandacht?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||||
|
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||||
|
msgstr "Het is een mooie dag om"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||||
|
msgstr "Ik heb iets voor je!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||||
|
msgstr "Klaar om af te vinken?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||||
|
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||||
|
msgstr "Waarom is dit niet af?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||||
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||||
|
msgstr "En nu dan, ben je er klaar voor?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Klaar voor de start?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||||
|
msgid "Can you handle this?"
|
||||||
|
msgstr "Kan je dit wel aan?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||||
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Eeuwige roem lonkt! Maak dit af!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||||
|
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Na deze voel je je een held!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||||
|
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||||
|
msgstr "Waarom doe je dit niet vandaag?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||||
|
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||||
|
msgstr "Maak dit af, alsjeblieft zeg!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||||
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||||
|
msgstr "Kan dit af? Natuurlijk kan het af!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||||
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Gaat dit oot afkomen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||||
|
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||||
|
msgstr "Voel je goed, zet hem op!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||||
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||||
|
msgstr "Ik ben zo trots! Doe het!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||||
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||||
|
msgstr "Kopje koffie hierna?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||||
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||||
|
msgstr "Aaah, nog eentje dan? Alsjeblieft?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||||
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||||
|
msgstr "Tijd om je todo lijst op te schonen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||||
|
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||||
|
msgstr "Je bent toch geen afhaker?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||||
|
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||||
|
msgstr "Wordt je niet te moe van het nietsdoen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||||
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Maak je onsterfelijk, doe dit!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||||
|
msgstr "Toen je zei uitstellen, bedoelde je dat je er mee bezig was, toch?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||||
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||||
|
msgstr "Dit is de laatste keer dat je dit uitstelt, oke?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||||
|
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||||
|
msgstr "Psst, deze moet vandaag nog, ik zal je niet verraden!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||||
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||||
|
msgstr "Waarom uitstellen? Je kan het ook gewoon doen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||||
|
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||||
|
msgstr "Ooit zul je dit wel afkrijgen, is het niet?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||||
|
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||||
|
msgstr "Je bent geweldig! Nu deze nog."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||||
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||||
|
msgstr "Kun je je doelen bereiken als je dit doet?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||||
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||||
|
msgstr "Van uitstel komt afstel. Wanneer leer je nou eens?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||||
|
msgstr "Ik ben klaar met je smoesjes! Doe dit, NU!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||||
|
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||||
|
msgstr "Die smoes heb je al gebruikt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||||
|
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||||
|
msgstr "Ik kan je alleen maar helpen als jij mij helpt..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Icons for notification tray
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||||
|
msgid "Pink"
|
||||||
|
msgstr "Roze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||||
|
msgid "Boring"
|
||||||
|
msgstr "Saai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid"
|
||||||
|
msgstr "Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||||
|
msgid "disable"
|
||||||
|
msgstr "uitschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||||
|
msgid "twice an hour"
|
||||||
|
msgstr "twee keer per uur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||||
|
msgid "hourly"
|
||||||
|
msgstr "elk uur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||||
|
msgid "twice a day"
|
||||||
|
msgstr "twee maal daags"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||||
|
msgid "daily"
|
||||||
|
msgstr "dagelijks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||||
|
msgid "twice a week"
|
||||||
|
msgstr "twee keer per week"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||||
|
msgid "weekly"
|
||||||
|
msgstr "wekelijks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||||
|
msgid "1800"
|
||||||
|
msgstr "1800"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||||
|
msgid "3600"
|
||||||
|
msgstr "3600"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||||
|
msgid "43200"
|
||||||
|
msgstr "43200"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||||
|
msgid "86400"
|
||||||
|
msgstr "86400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||||
|
msgid "302400"
|
||||||
|
msgstr "302400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||||
|
msgid "604800"
|
||||||
|
msgstr "604800"
|
@ -0,0 +1,274 @@
|
|||||||
|
# Polish translation for astrid-translation
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-27 23:23+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: odra27 <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||||
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Cześć! Masz chwilkę?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||||
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||||
|
msgstr "Możemy się zobaczyć na sekundkę?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||||
|
msgid "Have a few minutes?"
|
||||||
|
msgstr "Masz kilka minutek?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||||
|
msgid "Did you forget?"
|
||||||
|
msgstr "Zapomniałeś?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||||
|
msgid "Excuse me!"
|
||||||
|
msgstr "Przepraszam!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||||
|
msgid "When you have a minute:"
|
||||||
|
msgstr "Kiedy będziesz miał minutkę:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||||
|
msgid "On your agenda:"
|
||||||
|
msgstr "W twoim planie:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||||
|
msgid "Free for a moment?"
|
||||||
|
msgstr "Masz wolną chwilkę?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid here!"
|
||||||
|
msgstr "Witaj w Astrid!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||||
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||||
|
msgstr "Cześć! Czy mogę ci przerwać?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||||
|
msgid "A minute of your time?"
|
||||||
|
msgstr "Chwilę twojego czasu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||||
|
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||||
|
msgstr "Wspaniały dzień, żeby"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||||
|
msgstr "Mam coś dla ciebie!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||||
|
msgstr "Gotowy, żeby o tym zapomnieć?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||||
|
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||||
|
msgstr "Dlaczego nie kończysz tego?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||||
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||||
|
msgstr "Co ty na to? Gotowy tygrysie?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Gotowy, żeby to zrobić?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||||
|
msgid "Can you handle this?"
|
||||||
|
msgstr "Czy możesz się tym zająć?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||||
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Możesz być szczęśliwy! Po prostu skończ to!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||||
|
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Przyrzekam, że poczujesz się lepiej jak to skończysz!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||||
|
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||||
|
msgstr "Czy nie zrobiłbyś tego dziś?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||||
|
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||||
|
msgstr "Proszę skończ to, jestm tym zmęczony!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||||
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||||
|
msgstr "Czy mógłbyś to skończyć? Tak, potrafisz!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||||
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||||
|
msgstr "Czy masz zamiar się za to zabrać?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||||
|
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||||
|
msgstr "Czuj się dobrze! Chodźmy!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||||
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||||
|
msgstr "Jestem z ciebie dumny! Zróbmy to!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||||
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||||
|
msgstr "Może małą przekąskę gdy to skończysz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||||
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||||
|
msgstr "Tylko to jedno zadanie? Proszę?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||||
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||||
|
msgstr "Czas skrócić twoją listę zadań!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||||
|
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||||
|
msgstr "Proszę, powiedz że to nieprawda że jesteś leniem!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||||
|
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||||
|
msgstr "Czy bycie leniem nie nudzi cię czasem?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||||
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||||
|
msgstr "Gdzieś jest ktoś czekający na to, kiedy się z tym uporasz!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||||
|
msgstr "Mówiąc odraczam, naprawdę miałeś na myśli \"robię to\", zgadza się?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||||
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||||
|
msgstr "Ostatni raz to odraczasz, zgadza się?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||||
|
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||||
|
msgstr "Po prostu skończ to dziś a ja nikomu nie powiem!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||||
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||||
|
msgstr "Po co odraczać skoro możesz... nie odraczać!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||||
|
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||||
|
msgstr "Zakładam, że to wreszcie skończysz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||||
|
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||||
|
msgstr "Myślę, że jesteś wspaniały! Co powiesz na nie odkładanie tego?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||||
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||||
|
msgstr "Czy będziesz w stanie osiągnąć twoje cele jeśli to zrobisz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||||
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||||
|
msgstr "Odłożone, odłożone, odłożone. Kiedy wreszcie się zmienisz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||||
|
msgstr "Mam dość twoich wymówek! Skończ to wreszcie!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||||
|
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||||
|
msgstr "Czy nie robiłeś tej wymówki ostatnim razem?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||||
|
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeśli to zrobisz nie będę w stanie pomóc ci zorganizować twoje życie..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Icons for notification tray
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||||
|
msgid "Pink"
|
||||||
|
msgstr "Różowy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||||
|
msgid "Boring"
|
||||||
|
msgstr "Nudne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid"
|
||||||
|
msgstr "Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||||
|
msgid "disable"
|
||||||
|
msgstr "wyłącz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||||
|
msgid "twice an hour"
|
||||||
|
msgstr "dwa razy na godzinę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||||
|
msgid "hourly"
|
||||||
|
msgstr "co godzinę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||||
|
msgid "twice a day"
|
||||||
|
msgstr "dwa razy dziennie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||||
|
msgid "daily"
|
||||||
|
msgstr "codziennie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||||
|
msgid "twice a week"
|
||||||
|
msgstr "dwa razy w tygodniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||||
|
msgid "weekly"
|
||||||
|
msgstr "tygodniowo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||||
|
msgid "1800"
|
||||||
|
msgstr "1800"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||||
|
msgid "3600"
|
||||||
|
msgstr "3600"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||||
|
msgid "43200"
|
||||||
|
msgstr "43200"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||||
|
msgid "86400"
|
||||||
|
msgstr "86400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||||
|
msgid "302400"
|
||||||
|
msgstr "302400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||||
|
msgid "604800"
|
||||||
|
msgstr "604800"
|
@ -0,0 +1,273 @@
|
|||||||
|
# Simplified Chinese translation for astrid-translation
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 10:54+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: edwardciv <judeciv@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||||
|
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||||
|
msgstr "嗨!有时间吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||||
|
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||||
|
msgstr "我能见你一会儿么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||||
|
msgid "Have a few minutes?"
|
||||||
|
msgstr "有几分钟吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||||
|
msgid "Did you forget?"
|
||||||
|
msgstr "你还记得吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||||
|
msgid "Excuse me!"
|
||||||
|
msgstr "劳驾!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||||
|
msgid "When you have a minute:"
|
||||||
|
msgstr "什么时候有时间呢:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||||
|
msgid "On your agenda:"
|
||||||
|
msgstr "在你的日程表上:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||||
|
msgid "Free for a moment?"
|
||||||
|
msgstr "现在有空么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid here!"
|
||||||
|
msgstr "我在这!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||||
|
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||||
|
msgstr "嗨!我能打扰你么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||||
|
msgid "A minute of your time?"
|
||||||
|
msgstr "浪费你一点时间?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||||
|
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||||
|
msgstr "真是一个好日子去完成"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||||
|
msgstr "这有些事请给你做!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||||
|
msgstr "真的要把这件事留在过去?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||||
|
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||||
|
msgstr "怎么不把这个做完呢?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||||
|
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||||
|
msgstr "这个怎么样?一切就绪?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||||
|
msgid "Ready to do this?"
|
||||||
|
msgstr "准备好做这个了么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||||
|
msgid "Can you handle this?"
|
||||||
|
msgstr "你能应付么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||||
|
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||||
|
msgstr "把这个做完吧!你会很开心的!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||||
|
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||||
|
msgstr "我保证你做完他会感觉好些的!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||||
|
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||||
|
msgstr "你今天不做这个了么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||||
|
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||||
|
msgstr "完成这个吧,我厌烦了!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||||
|
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||||
|
msgstr "你一定能完成这个任务的!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||||
|
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||||
|
msgstr "你曾经准备做这个么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||||
|
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||||
|
msgstr "相信自己!我们开始吧!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||||
|
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||||
|
msgstr "我真为你骄傲!我们做完这件事吧!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||||
|
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||||
|
msgstr "这件事完成后来点点心?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||||
|
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||||
|
msgstr "就这一个任务?拜托了..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||||
|
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||||
|
msgstr "是时候减少该做的任务了!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||||
|
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||||
|
msgstr "不要告诉我你是个拖拖拉拉的人!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||||
|
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||||
|
msgstr "你这么懒不累吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||||
|
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||||
|
msgstr "有些地方有些人在靠你完成这个呢!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||||
|
msgstr "你推迟的时候就是你正在做这件事情的时候,是么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||||
|
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||||
|
msgstr "最后一次推迟这件事了,是吧?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||||
|
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||||
|
msgstr "今天把这件事完成吧,我不会告诉任何人的!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||||
|
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||||
|
msgstr "明明有能力还延迟...不准延迟!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||||
|
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||||
|
msgstr "你最终会完成的,我估计?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||||
|
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||||
|
msgstr "我觉得你真的很棒!不要推迟了吧?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||||
|
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||||
|
msgstr "你做那个能够完成你的目标么?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||||
|
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||||
|
msgstr "推迟,推迟,推迟,什么时候能改啊!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||||
|
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||||
|
msgstr "我受够你的借口了!就开始做这个吧!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||||
|
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||||
|
msgstr "这是你最后一次找借口了吧?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||||
|
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||||
|
msgstr "如果这样,我真的没办法帮你组织生活..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Icons for notification tray
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||||
|
msgid "Pink"
|
||||||
|
msgstr "粉色"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||||
|
msgid "Boring"
|
||||||
|
msgstr "真无聊"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||||
|
msgid "Astrid"
|
||||||
|
msgstr "Astrid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||||
|
msgid "disable"
|
||||||
|
msgstr "禁用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||||
|
msgid "twice an hour"
|
||||||
|
msgstr "一小时两次"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||||
|
msgid "hourly"
|
||||||
|
msgstr "每小时"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||||
|
msgid "twice a day"
|
||||||
|
msgstr "一天两次"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||||
|
msgid "daily"
|
||||||
|
msgstr "每天"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||||
|
msgid "twice a week"
|
||||||
|
msgstr "一周两次"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||||
|
msgid "weekly"
|
||||||
|
msgstr "每周"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||||
|
msgid "1800"
|
||||||
|
msgstr "1800"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||||
|
msgid "3600"
|
||||||
|
msgstr "3600"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||||
|
msgid "43200"
|
||||||
|
msgstr "43200"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||||
|
msgid "86400"
|
||||||
|
msgstr "86400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||||
|
msgid "302400"
|
||||||
|
msgstr "302400"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||||
|
msgid "604800"
|
||||||
|
msgstr "604800"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue