diff --git a/.project b/.project index 3f35d10eb..6cc92e801 100644 --- a/.project +++ b/.project @@ -1,7 +1,6 @@ - astrid-2.9.1 - + astrid-2.10.1 diff --git a/AndroidManifest.xml b/AndroidManifest.xml index e90432510..3714703fa 100644 --- a/AndroidManifest.xml +++ b/AndroidManifest.xml @@ -1,7 +1,7 @@ + android:versionCode="122" android:versionName="2.10.1"> @@ -15,15 +15,16 @@ - + + - + - + @@ -32,7 +33,7 @@ /> + android:launchMode="singleTop" /> - @@ -82,7 +82,6 @@ - diff --git a/bin/androidxml2po.bash b/bin/androidxml2po.bash index e96e7cedf..8327267ed 100755 --- a/bin/androidxml2po.bash +++ b/bin/androidxml2po.bash @@ -26,8 +26,8 @@ if [ ! -e /usr/bin/gettext ]; then fi #Set the languages here (long version is the android resource append string). -short_lang=("ca" "es" "fr" "de" "ja" "ru") #do not include template language ("en" usually). -long_lang=("ca" "es" "fr" "de" "ja" "ru") +shrt_lang=("ca" "cs" "de" "es" "fr" "id" "it" "ja" "ko" "nb" "nl" "pl" "ru" "zh_CN") #do not include template language ("en" usually). +long_lang=("ca" "cs" "de" "es" "fr" "id" "it" "ja" "ko" "nb" "nl" "pl" "ru" "zh_CN") #Change the dirs where the files are located. launchpad_po_files_dir="translations" launchpad_pot_file_dir="translations" @@ -40,10 +40,10 @@ xml2po="bin/xml2po.py" function import_po2xml { for resource_file in $android_xml_filenames; do - for (( i=0 ; i<${#short_lang[*]} ; i=i+1 )); do - echo "Importing .xml from .po for "${resource_file}-${short_lang[i]}"" + for (( i=0 ; i<${#shrt_lang[*]} ; i=i+1 )); do + echo "Importing .xml from .po for "${resource_file}-${shrt_lang[i]}"" mkdir -p "${android_xml_files_res_dir}"-"${long_lang[i]}" - ${xml2po} -a -l "${short_lang[i]}" -p "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${short_lang[i]}".po \ + ${xml2po} -a -l "${shrt_lang[i]}" -p "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${shrt_lang[i]}".po \ "${android_xml_files_res_dir}"/"${resource_file}".xml > "${android_xml_files_res_dir}"-"${long_lang[i]}"/"${resource_file}".xml done done @@ -53,20 +53,20 @@ function export_xml2po { for resource_file in $android_xml_filenames; do echo "Exporting .xml to .pot: $resource_file" - ${xml2po} -a -l "${short_lang[i]}" -o \ + ${xml2po} -a -l "${shrt_lang[i]}" -o \ "${launchpad_pot_file_dir}"/"${resource_file}".pot \ "${android_xml_files_res_dir}"/"${resource_file}".xml -# for (( i=0 ; i<${#short_lang[*]} ; i=i+1 )); do -# if [ -e "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${short_lang[i]}".po ] ; then -# echo "Exporting .xml to updated .po for "${short_lang[i]}"" +# for (( i=0 ; i<${#shrt_lang[*]} ; i=i+1 )); do +# if [ -e "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${shrt_lang[i]}".po ] ; then +# echo "Exporting .xml to updated .po for "${shrt_lang[i]}"" # echo "Making temporary folder: .tmp."${launchpad_po_files_dir}"" # mkdir -p .tmp."${launchpad_po_files_dir}" # if [ -e "${android_xml_files_res_dir}"-"${long_lang[i]}"/"${resource_file}".xml ] ; then -# ${xml2po} -a -u "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${short_lang[i]}".po \ +# ${xml2po} -a -u "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${shrt_lang[i]}".po \ # "${android_xml_files_res_dir}"/"${resource_file}".xml # else -# ${xml2po} -a -u "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${short_lang[i]}".po \ +# ${xml2po} -a -u "${launchpad_po_files_dir}"/"${resource_file}"-"${shrt_lang[i]}".po \ # "${android_xml_files_res_dir}"/"${resource_file}".xml # fi # fi diff --git a/default.properties b/default.properties index 0a007ab5e..62bef18ad 100644 --- a/default.properties +++ b/default.properties @@ -7,16 +7,8 @@ # "build.properties", and override values to adapt the script to your # project structure. -# Project target. -target=android-3 -# apk configurations. This property allows creation of APK files with limited -# resources. For example, if your application contains many locales and -# you wish to release multiple smaller apks instead of a large one, you can -# define configuration to create apks with limited language sets. -# Format is a comma separated list of configuration names. For each -# configuration, a property will declare the resource configurations to -# include. Example: -# apk-configurations=european,northamerica -# apk-config-european=en,fr,it,de,es -# apk-config-northamerica=en,es apk-configurations= +# Project target. +target=android-4 +# Indicates whether an apk should be generated for each density. +split.density=false diff --git a/lib/FlurryAgent.jar b/lib/FlurryAgent.jar index eddb7cde6..1ad860064 100644 Binary files a/lib/FlurryAgent.jar and b/lib/FlurryAgent.jar differ diff --git a/res/drawable/widget_frame_complete.png b/res/drawable/widget_frame_complete.png index 63248b5a3..2d8658804 100644 Binary files a/res/drawable/widget_frame_complete.png and b/res/drawable/widget_frame_complete.png differ diff --git a/res/drawable/widget_frame_land.png b/res/drawable/widget_frame_land.png index ebf610641..f0424fc69 100644 Binary files a/res/drawable/widget_frame_land.png and b/res/drawable/widget_frame_land.png differ diff --git a/res/layout-land/widget_initialized.xml b/res/layout-land/widget_initialized.xml index 46b190547..800475aa7 100644 --- a/res/layout-land/widget_initialized.xml +++ b/res/layout-land/widget_initialized.xml @@ -11,13 +11,13 @@ android:id="@+id/widget_button" android:src="@drawable/button_plus" android:layout_gravity="right" - android:layout_width="100px" - android:layout_height="50px" + android:layout_width="100dp" + android:layout_height="50dp" android:background="#00000000" - android:paddingLeft="38px" - android:paddingTop="4px"/> + android:paddingLeft="38dp" + android:paddingTop="4dp"/> - @@ -31,7 +31,7 @@ android:singleLine="true" android:maxWidth="170dip" style="@style/Text.Loading" - android:layout_marginLeft="23px"/> + android:layout_marginLeft="23dp"/> + android:layout_marginTop="4dip"/> + android:layout_marginLeft="23dp" + android:layout_marginTop="4dip"/> + android:layout_marginTop="4dip"/> + android:layout_marginLeft="23dp" + android:layout_marginTop="4dip"/> + android:layout_marginTop="50dp"/> + + android:layout_marginLeft="23dp" + android:layout_marginTop="4dip"/> + android:layout_marginTop="4dip"/> + android:layout_marginLeft="23dp" + android:layout_marginTop="4dip"/> diff --git a/res/layout/edit_importance_item.xml b/res/layout/edit_importance_item.xml index 709f0b259..9d25a7832 100644 --- a/res/layout/edit_importance_item.xml +++ b/res/layout/edit_importance_item.xml @@ -21,6 +21,6 @@ \ No newline at end of file diff --git a/res/layout/locale_edit_alerts.xml b/res/layout/locale_edit_alerts.xml index 55a4c7e70..ac6e7d7bc 100644 --- a/res/layout/locale_edit_alerts.xml +++ b/res/layout/locale_edit_alerts.xml @@ -16,18 +16,18 @@ android:layout_width="fill_parent" android:layout_height="wrap_content" android:background="@drawable/locale_border" - android:layout_margin="10px"> + android:layout_margin="10dip"> diff --git a/res/layout/task_edit.xml b/res/layout/task_edit.xml index 02e9bfa08..be3a3afde 100644 --- a/res/layout/task_edit.xml +++ b/res/layout/task_edit.xml @@ -29,7 +29,7 @@ android:layout_width="fill_parent" android:layout_height="fill_parent"> @@ -143,7 +143,7 @@ android:layout_width="fill_parent" android:layout_height="fill_parent"> @@ -321,7 +321,7 @@ android:layout_width="fill_parent" android:layout_height="fill_parent"> diff --git a/res/layout/task_list_row.xml b/res/layout/task_list_row.xml index 4e166c3ff..bdce1ad58 100644 --- a/res/layout/task_list_row.xml +++ b/res/layout/task_list_row.xml @@ -25,8 +25,8 @@ android:focusable="true" android:background="@android:drawable/list_selector_background" android:paddingLeft="6dip" - android:paddingTop="2px" - android:paddingBottom="2px" + android:paddingTop="2dip" + android:paddingBottom="2dip" android:layout_width="fill_parent" android:layout_height="wrap_content" android:minHeight="45dip" > @@ -34,16 +34,16 @@ diff --git a/res/layout/widget_initialized.xml b/res/layout/widget_initialized.xml index beaf5516e..c3a8ca2bf 100644 --- a/res/layout/widget_initialized.xml +++ b/res/layout/widget_initialized.xml @@ -11,11 +11,11 @@ android:id="@+id/widget_button" android:src="@drawable/button_plus" android:layout_gravity="right" - android:layout_width="100px" - android:layout_height="50px" + android:layout_width="100dp" + android:layout_height="50dp" android:background="#00000000" - android:paddingLeft="36px" - android:paddingTop="6px"/> + android:paddingLeft="36dp" + android:paddingTop="6dp"/> + android:layout_marginLeft="23dp"/> + android:layout_marginTop="4dp"/> + android:layout_marginLeft="23dp" + android:layout_marginTop="4dp"/> + android:layout_marginTop="4dp"/> + android:layout_marginLeft="23dp" + android:layout_marginTop="4dp"/> + android:layout_marginTop="4dp"/> + android:layout_marginLeft="23dp" + android:layout_marginTop="4dp"/> + android:layout_marginTop="4dp"/> + android:layout_marginLeft="23dp" + android:layout_marginTop="4dp"/> diff --git a/res/layout/widget_loading.xml b/res/layout/widget_loading.xml index 631884a02..4b7273967 100644 --- a/res/layout/widget_loading.xml +++ b/res/layout/widget_loading.xml @@ -10,17 +10,17 @@ + android:paddingLeft="38dip" + android:paddingTop="8dip"/> - %s en el passat + %s Ago @@ -161,6 +161,8 @@ Eliminat: + Nova tasca + Nova tasca Etiquetes @@ -360,6 +362,7 @@ Termini Absolut! Termini Objectiu! Treballant en: + Tens $NUM etiquetades com $TAG! @@ -426,14 +429,23 @@ Notes Notes associades amb la tasca - - Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G! + + Astrid és la gran aclamada llista de tasques de codi obert que és prou senzilla com per no posar-se en el seu camí, prou potent com per ajudar a fer coses! Etiquetes, recordatoris, sincronització amb RememberTheMilk, plug-ins regionaks i més! Launchpad Contributions: + Frins https://launchpad.net/~francesc-bgr Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct ninor https://launchpad.net/~subifrisks rivorra https://launchpad.net/~rivorra + + Carregant... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + diff --git a/res/values-cs/arrays.xml b/res/values-cs/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..b0fd29a5f --- /dev/null +++ b/res/values-cs/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + Ahoj! Máš chvilku? + Můžeme se na chvíli sejít? + Máš pár minut? + Zapoměl jsi? + Promiň! + Kdy máš čas: + Ve tvém kalendáři: + Máš chvilku čas? + Tady Astrid + Ahoj! Můžu tě vyrušit? + Minuta tvého času? + Skvělý den na + + + + + Něco pro tebe mám! + Jsi připraven toto dokončit? + Proč toto nevyřešíš? + Co tohle? Jsi připraven draku? + Připraven jít do toho? + Můžeš toto zvládnout? + Můžeš být šťastný! Tak to dokonči! + Slibuji že se budeš cítit lépe, jakmile to dokončíš! + Toto dnes neuděláš? + Prosím dokonči to, už toho mám dost! + Jestli to můžeš dokončit? Jistě že můžeš! + Uděláš to vůbec někdy? + Ať máš dobrý pocit! Pojďme do toho! + Jsem na tebe hrdý! Pojďme to dodělat! + Malou svačinu až to dokončíš? + Jenom tento jeden úkol? To snad ne? + Čas zkrátit seznam úkolů! + + + + + Prosím neříkej mi, že jsi jeden z těch odkladačů práce! + Nejsi líný zestárnout? + Někdo někde spoléhá, že toto dokončíš! + Když říkáš odložit, opravdu máš na mysli "Dělám na tom"? + Je to na posled co toto odkládáš, že ano? + Tak to dnes dokonči, nikomu to neřeknu! + Proč odložit, když to můžeš jednoduše hmm... neodložit! + Toto zřejmě dokončíš, předpokládám? + Myslím, že na to máš. Co takhle to neodkládat? + Dosáhneš svých cílů, pokud to uděláš? + Odložit, odložit, odložit. Kdy už to změníš? + Už mám dost tvých výmluv! Udělej to konečně! + Je to ta samá výmluva jako minule? + Nemohu ti pomoci zorganizovat život, pokud to uděláš... + + + + + Růžová + Nudné + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + zakázat + dvakrát za hodinun + každou hodinu + dvakrát denně + denně + dvakrát týdně + týdně + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-cs/strings.xml b/res/values-cs/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..45c9973ad --- /dev/null +++ b/res/values-cs/strings.xml @@ -0,0 +1,450 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + Dnů + Týdnů + Měsíců + Hodin + + + + + + 1 Úkol + %d Úkolů + + + + %d z %d je aktivních + %d z %d je aktivních + + + + Jeden budík + Dva budíky + %d budíků + + + + 1 značka + %d značek + + + + + + d. MMM + + dd.M HH:mm + + D\na\ny\ns + H\no\nu\nr\ns + + + + 1 den + %d Dnů + + + + 1 den + %d Dnů + + + + 1 hodina + %d hodin + + + + 1 minuta + %d minut + + + + 1 vteřina + %d vteřin + + + + 1 hod. + %d hod. + + + + 1 min. + %d min. + + + + 1 s + %d s + + + + pře %s + + + + + Astrid: + Označeno \"%s\": + Úkoly bez značek: + skryté + Nový úkol + Nemohu najít požadovanou značku! + + + + + H + + Dokončit během + + Dokončit + + Cíl + Zpožděno o + + Dokončeno %s + + Odhadovaná doba: + + Stráveno: + + Připomenout každé + + + Opakovat každé + + Opakování na vzdáleném serveru + Další budík: + Značky: + Poznámky: + + + Vytvořeno: + + + Smazáno + + Nový úkol + + + Nový úkol + Značky + Pořadí/Filtry + Synchronizovat + Více + Synchronizace + Nastavení + Nápověda ( bude otevřena v prohlížeči ) + Připojte se k průzkumu Astrid! + Rychlé rady + Smazat staré úkoly + + Upravit úkol + Smazat úkol + Spustit časovač + Zastavit časovač + Odložit + + + Pořadí/Filtry + Skryté/Blokované úkoly + Dokončené úkoly + Přidána značka \'%s\' + Automatické řazení + Řadit podle jména + Řadit podle termínu splnění + Řadit opačně + + Zvolte akci: + Počet odložení: %d + Odložit na jak dlouho? + "Smazat dokončené úkoly starší než # dnů:" + + + + + Astrid: Editace úkolu + Astrid: Editace + Astrid: Nový úkol + + + Základní + Data + Upozornění + + + Shrnutí + Název úkolu + Jak je to důležité? + Značky: + Název značky + + Jak dlouho to bude trvat? + Čas strávený úkolem + Konečný termín + Konečný termín cíle + Přidat úkol do kalendáře + Otevřít událost v kalendáři + Skrýt až do tohoto data + Opakovat každé + Neopakovat + Skrýt až do splnění úkolu + Poznámky + Vložte poznámky k úkolu + + Periodická připomenutí + Každé + Upozorni mě... + Když se blíží konečný termín + Při konečném termín + Po vypršení konečného termínu + Režim budíku + Pevně stanovená připomenutí + Přidat nové připomenutí + + + Čas (hodin : minut) + Připomenout každých + Opakovat každých (0 pro zrušení) + Nápověda: opakování v Astrid + Pokud chcete použít opakování, nastavte alespoň jeden konečný termín výše. Když dokončíte tento úkol, konečný termín bude automaticky posunut. \n\n Pokud nechcete zobrazit nový úkol ihned po dokončení starého, zaškrtněte pole "Skrýt dokud", které bude také automaticky posunuto. \n + Nezobrazovat již nápovědu + + + Uložit + Zrušit + Upravit + Smazat + Nastavit + Spustit časovač + Zastavit časovač + + Uložit + Úkol uložen: vyprší v %s + Úkol uložen: vypršel před %s + Úkol uložen + + + + + Zpráva Astrid... + + + + Astrid: Zobrazena značka: + Vytvořit úkol se značkou + Upravit značku + Smazat značku + Zobrazit na domovské stránce + Skrýt na domovské stránce + Vytvořit zástupce + Zástupce na domovské stránce byl vytvořen! + Značka + [bez značky] + + Řadit A-Z + Řadit podle velikosti + + + + + Synchronizační služby + Činnosti + Možnosti + + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + Automatická synchronizace + Pokud je nastaveno, synchronizace se automaticky spustí v uvedeném intervalu + Zástupce v hlavní nabídce + Zobrazit položku \"Synchronizovat\" v menu Astrid + Skrýt dialogy + Skrýt dialogy s výsledky synchronizace + Automaticky synchronizovat pouze přes Wifi + Pokud je nastaveno, automatická synchronizace začne pouze při aktivním připojení přes Wifi + Chyba synchronizace! Omlouváme se za nepříjemnosti! Chyba: + Astrid 2.7 se nyní synchronizuje s RTM na pozadí. Budete přesměrování na stránku nastavení, kde můžete nastavit četnost synchronizace (znamená to jen malou zátěž pro baterii). + Synchronizovat nyní! + Vymazat osobní data + Synchronizace: Je aktuální! + Vymazat data vybraných služeb? + Žádná synchronizace není povolena! + Datum poslední synchronizace: %s + Poslední pokus o synchronizaci: %s + nikdy + %s výsledků + Souhrn - úkoly Astrid: + Souhrn - vzdálený server: + Vytvořeno: %d + Aktualizováno: %d + Smazáno: %d + Sloučeno: %d + + Načítám vzdálená data + Načítám seznam: %s + Synchronizuji opakované úkoly + Přenáším: %s + Lokálně smazané úkoly + Přijímám: %s + + Přihlašte se prosím do RTM... + Omlouváme se, ale nastala chyba během ověřování. Zkuste to prosím znovu. \n\n Chybová zpráva: + + + + + Nahrávám... + Aktualizace seznamu... + Informace + Otázka + Hotovo + Zobrazit úkol + Dokončeno! + Uspat + Ukončit + Uspat na hodin/minut + + Smazat + Smazat tento úkol? + Odstanit tuto značku ze všech úkolů? + + Přerušit časovač? + + Pár věcí, které možná o Astrid nevíte:\n\n - Pokud chcete vytvořit úkol, jednoduše začněte psát na klávesnici!\n - V průběhu editace stiskněte tlačítko telefonu "Zpět" pro uložení.\n - Vyberte úkol a stiskněte jednu z kláves 1 až 4 pro rychlé nastavení priority.\n - Pokud má úkol konečný termín, dlouhým stiskem ho postunete.\n\n Děkujeme, že používáte Astrid!\n + + + + + Výstraha značky systému Astrid + Astrid Vám zobrazí připomenutí, pokud máte nedokončené úkoly s těmito kritérii: + Přidány značky: + + + + + Konečný termín! + Konečný termín cíle! + Pracuji na: + + You have $NUM tagged $TAG! + + + + + Nemohu najít tuto položku: + Nepodařilo se uložit: + + + + Upozornění + + Nerušit od + Hodina, OD kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 22 ) + + Nerušit do + Hodina, DO kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 8 ) + + Výchozí připomenutí + Uvedeno ve dnech pro nové úkoly (např. 7). Ponechte prázdné pro zakázání. + + Trvalý režim + Pokud je zvolen, LED i textová upozornění musí být potvrzena jedno po druhém. + + Zvuk upozornění + Zvolte zvuk pro upozornění Astrid. + + Ikony upozornění + Vyberte obrázek Astrid pro lištu ikon + + Vzhled + + Obarvit seznam úkolů + Různé barvy pro různé priority + + Písmo seznamu úkolů + Velikost písma seznamu na hlavní stránce ( např. 22 ) + + Jiný + + Vyskakující zprávy + Zobrazit komentáře Astrid u připomenutí a odkládání úkolů? + + Výchozí konečný termín + Počet dní od vytvoření pro nastavení konečného termínu + + Zobrazená pole + Vyberte pole, která mají být zobrazena v seznamu úkolů + + Název úkolu + Popis úkolu + Data + Nadcházející termíny / data splnění + Časy + Odhadovaný a Uplynulý čas + Důležitost + Indikátor důležitosti úkolu + Značky + Značky přidané k tomuto úkolu + Opakování + Informace o opakování úkolu + Připomenutí + Zobrazit pokud má úkol připomenutí + Poznámky + Poznámky připojené k tomuto úkolu + + + Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a přesto velice výkonný, aby Vám pomohl mít vše hotovo. Značky, připomenutí, synchronizace s Remember The Milk, lokalizace a další. + + + Launchpad Contributions: + Libor Šedivý https://launchpad.net/~liborse + Sipral https://launchpad.net/~zakyne-xyz + Uli https://launchpad.net/~jakub-vlasek + mnemonic https://launchpad.net/~honza + + + Nahrávám... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + + diff --git a/res/values-de/strings.xml b/res/values-de/strings.xml index 0dae3ec7f..b762f502c 100644 --- a/res/values-de/strings.xml +++ b/res/values-de/strings.xml @@ -68,7 +68,7 @@ d MMM - M/dd HH:mm + dd/M HH:mm T a @@ -120,7 +120,7 @@ d - vor %s + Vor %s @@ -142,9 +142,9 @@ d Fällig am Ziel - Überfällig am + Uberfällig seit - Finished %s + Vor %s erledigt Zeitschätzung: @@ -166,6 +166,8 @@ d Gelöscht + Neue Aufgabe + Neue Aufgabe Tags @@ -176,7 +178,7 @@ d Einstellungen Hilfe (öffnet im Browser) Nimm an Astrids Befragung teil! - Quick Tips + Schon gewusst? Alte Aufgaben löschen Aufgabe bearbeiten @@ -187,7 +189,7 @@ d Sortieren/Filter - Versteckte/Blockierte Aufgaben + Versteckte Aufgaben Erledigte Aufgaben Tagged \'%s\' Automatisch sortieren @@ -233,7 +235,7 @@ d Notizen zu den Aufgaben eingeben Regelmäßige Erinnerungen - Alle + Jede Erinnere mich... Beim Nahen der Fristen Beim Erreichen der Fristen @@ -247,7 +249,7 @@ d Erinnere mich alle Wiederhole alle (0 zum Deaktivieren) Hilfe: Astrid Wiederholungen - Um Wiederholungen zu nutzen, stelle oben zumindest eine Frist ein. Wenn du die Aufgabe erledigst, wird die Frist automatisch verschoben. \n\n Wenn du die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen willst, solltest du das Feld "Verstecken bis" nutzen, das ebenfalls automatisch verschoben wird. \n + Wenn du die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen willst, solltest du das Feld "Bis zu diesem Datum verstecken" nutzen, das ebenfalls automatisch verschoben wird. Hilfe nicht mehr anzeigen @@ -365,6 +367,7 @@ d Absolute Frist! Zielfrist! Arbeite an: + Du hast $NUM mit Tags versehen $TAG! @@ -387,7 +390,7 @@ d Für neue Aufgaben, in Tagen (z. B. 7). Zum Deaktivieren leer lassen Hartnäckiger Modus - Du musst die Erinnerung anschauen, um sie zu enfternen. + Wenn eingestellt, musst Du jede Erinnerung einzeln anschauen, um sie zu entfernen Erinnerungsklingelton Wähle einen Klingelton für Astrids Erinnerungen @@ -406,10 +409,10 @@ d Weiteres Nörgel-Nachrichten - Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen oder Aufgaben aufschiebst? + Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen aufschiebst? Standardfristen - Anzahl der Tage ab heute zum Setzten neuer Friste + Anzahl der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen Angezeigte Felder Wähle die in der Aufgabenliste zu zeigenden Felder aus @@ -431,13 +434,24 @@ d Notizen Notizen, verknüpft mit dieser Aufgabe - - Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G! + + Astrid ist die hochgelobte Open Source Aufgabenliste die einfach genug ist, dir nicht in den Weg zu kommen, mächtig genug dir zu helfen Sachen erledigt zu bekommen! Tags, Erinnerungen, RememberTheMilk-Synchronisierung, Sprach-Plugin & mehr! Launchpad Contributions: Friedrich https://launchpad.net/~fwulf Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo - Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo + Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo + alain.tuor https://launchpad.net/~alain-tuor + artens https://launchpad.net/~jef + tikurion https://launchpad.net/~tikurion + + Lade... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + diff --git a/res/values-es/arrays.xml b/res/values-es/arrays.xml index 80129a6c1..dfde1a3d7 100644 --- a/res/values-es/arrays.xml +++ b/res/values-es/arrays.xml @@ -27,16 +27,16 @@ ¡Hola! ¿Tienes un segundo? - ¿Puedo verte por un segundo? + ¿Puedo verte un segundo? ¿Tienes unos minutos? ¿Te has olvidado? ¡Perdón! Cuando tengas un minuto: - En tú agenda: - ¿Disponible por un momento? + En tu agenda: + ¿Tienes un momento libre? ¡Aquí Astrid! ¡Hola! ¿Puedo molestarte? - ¿Un minuto de tu tiempo? + ¿Me concedes un minuto? Es un gran día para @@ -45,36 +45,36 @@ ¡Tengo algo para ti! ¿Listo para poner esto en el pasado? ¿Porqué no terminas esto? - ¿Qué tal? ¿Listo tigre? + ¿Qué me dices? ¿Listo tigre? ¿Listo para hacer esto? ¿Puedes con esto? ¡Puedes ser feliz! ¡Solo termínalo! ¡Te prometo que te sentirás mejor si lo terminas! - ¿Porqué no haces esto hoy? - ¡Por favor termínalo, esto cansado de ello! + ¿Por qué no haces esto hoy? + Por favor, acaba esto. Me tiene cansado ya. ¿Puedes terminar esto? ¡Yes you can! - ¿Vas a hacer esto? + ¿Piensas hacer esto alguna vez? ¡Sientete mejor contigo mismo! ¡Vamos! - ¡Estoy muy orgulloso de ti! ¡Termínalo! - ¿Un descanso después de acabar esto? + ¡Estoy orgulloso de ti! ¡Vamos a acabar esto! + ¿Un descanso cuando acabes esto? ¿Solo esta tarea? ¿Por favor? - ¡Hora de acortar tu lista de tarea! + ¡Es hora de acortar tu lista de tarea! ¡Por favor, no me digas que eres un procrastinador! - ¿Sentirse vago no hace sentirte viejo algunas veces? + ¿No te cansas a veces de ser vago? ¡En algún lugar, alguien está esperando que lo acabes! - Cuando dices posponer, realmente quieres decir \'estoy haciendo esto\', ¿verdad? - Esta es la última vez que lo pospones, ¿verdad? + Con "postponer" querías decir que vas a hacerlo ya, ¿verdad? + Ésta es la última vez que lo pospones, ¿verdad? Acábalo hoy, ¡no se lo diré a nadie! Por que posponerlo cuando puedes uhm... ¡no posponerlo! - Lo acabarás en cualquier momento, ¿supongo? + ¿Supongo que al final lo acabarás? ¡Creo que eres genial! ¿Qué tal no posponerlo? ¿Podrás alcanzar tus metas si haces eso? Posponer, posponer, posponer. ¡Cuando cambiarás! - ¡Ya estoy harto de tus excusas! ¡Hazlo ya! + ¡Me tienes harto con tus excusas! ¡Hazlo ya! ¿Esa no fue la excusa la última vez? No te puedo ayudar a organizar tu vida si haces eso... @@ -95,13 +95,13 @@ - desactivado + desactivar cada media hora cada hora dos veces al día - diario + Cada día dos veces a la semana - semanalmente + Cada semana diff --git a/res/values-es/strings.xml b/res/values-es/strings.xml index ea5d1cea1..90a74c940 100644 --- a/res/values-es/strings.xml +++ b/res/values-es/strings.xml @@ -53,9 +53,9 @@ - Una alarma - Dos alarmas - %d alarmas + Una Alarma + Dos Alarmas + %d Alarmas @@ -115,7 +115,7 @@ - %s Hace + Hace %s @@ -123,27 +123,27 @@ Astrid: Etiquetado \"%s\": Tareas sin etiquetar: - ocultado - Nueva tarea - ¡No se puede encontrar la etiqueta! + oculto + Nueva Tarea + ¡No se encuentra la etiqueta! O - Finaliza en + Vence en - Finaliza el + Vence el Meta - Con retraso de + Con un retraso de - Finished %s + Terminado %s Estimado: - Gastado: + Transcurrido: Molestar cada @@ -161,8 +161,10 @@ Borrado + Nueva Tarea + - Nueva tarea + Nueva Tarea Etiquetas Ordenar/Filtros Sincronizar @@ -171,23 +173,23 @@ Preferencias Ayuda (en nuevo navegador) ¡Realizar la encuesta de Astrid! - Consejos rápidos - Limpiar antiguas tareas + Consejos Rápidos + Limpiar tareas antiguas - Editar tarea - Borrar tarea - Comenzar tiempo - Parar tiempo + Editar Tarea + Borrar Tarea + Empezar + Parar Posponer Ordenar/Filtros Tareas ocultas/bloqueadas - Tareas completadas + Tareas Finalizadas Etiquetado \'%s\' Auto ordenar Ordenar por nombre - Ordenar fecha finalización + Ordenar por fecha finalización Ordenar al revés Elegir una acción: @@ -198,9 +200,9 @@ - Astrid: editando tarea - Astrid: editando - Astrid: nueva tarea + Astrid: Editando tarea + Astrid: Editando + Astrid: Nueva tarea Básico @@ -212,18 +214,18 @@ Nombre de la tarea ¿Nivel de importancia? Etiquetas: - Nombre de la Etiqueta + Nombre de la etiqueta ¿Cuanto tiempo llevará? - Tiempo gastado en la tarea + Tiempo empleado en la tarea Fecha límite absoluta - Final de la fecha límite + Fecha deseada Añadir tarea al calendario - Abrir el evento del calendario + Abrir evento del calendario Ocultar hasta esta fecha Repetir cada - No poner repetición - Ocultar hasta que la tarea este acabada + Sin repetición + Ocultar hasta que la tarea esté acabada Notas Escribir notas a la tarea @@ -232,7 +234,7 @@ Notificarme... Cuando la fecha límite se acerca En la fecha límite - Después que pase la fecha límite + Después de la fecha límite Modo de alarma Recordatorios fijos Añadir nuevo recordatorio @@ -242,7 +244,7 @@ Recordar cada Repetir cada (0 para desactivar) Ayuda: repeticiones en Astrid - Para usar repeticiones, pon al menos una fecha límite. Cuando termines esta tarea, la fecha límite avanzará automáticamente. \n\n Si no quieres ver la nueva tarea una vez que hayas completado la antigua, debes usar el campo "Ocultar hasta", el cual también avanzará automáticamente. \n + Para usar repeticiones, poner al menos una fecha límite. Cuando termines esta tarea, la fecha límite avanzará automáticamente. \n\n Si no quieres ver la nueva tarea una vez que hayas completado la antigua, debes usar el campo \"Ocultar hasta\", que también avanzará automáticamente. \n No mostrar la ayuda más @@ -251,8 +253,8 @@ Editar Borrar Pulse para fijar - Comenzar tiempo - Parar tiempo + Empezar + Parar Guardar Tarea guardada: finaliza en %s @@ -290,40 +292,40 @@ Remember The Milk http://www.rememberthemilk.com Auto-sincronizar - Si está activado la sincronización se hará en el intervalo dado + Si está activado, la sincronización se hará en el intervalo dado Acceso directo al menú - Muestra \"Sincronizar\" en el menú de Astrid + Mostrar \"Sincronizar\" en el menú de Astrid Ocultar dialogos Oculta los resultados de la sincronización - Autosincronizar solo con wifi - Si está activado la auto sincronización se hará cuando la Wifi esté activa - ¡Error de sincronización! ¡Siento los problemas! Error: - Astrid 2.7 sincroniza ahora con RTM en segundo plano. Deberás ir a la página de prefernecias para configurar cada cuanto quieras que esto pase (es un pequeño gasto en la batería). + Auto-sincronizar solo con Wifi + Si está activado, la auto-sincronización se hará cuando la Wifi esté activa + ¡Error de sincronización! ¡Disculpe los inconvenientes! Error: + Astrid 2.7 sincroniza ahora con RTM en segundo plano. Deberás ir a las preferencias para configurar cada cuanto quieres que esto ocurra (es un pequeño gasto de la batería). ¡Sincronizar ahora! Borrar datos personales ¡Sincronización al día! ¿Borrar datos en los servicios seleccionados? ¡No hay programas de sincronización activados! - Última sincronización con fecha: %s - Último intento de auto sincronización: %s + Última fecha de sincronización: %s + Último intento de auto-sincronización: %s nunca - %s resultados + %s Resultados Resumen - Tareas en Astrid: Resumen - Servidor remoto: Creado: %d Actualizado: %d Borrado: %d - Unido: %d + Combinado: %d Leyendo datos remotos Leyendo lista: %s - Sincronizando de tareas repetidas + Sincronizando tareas repetidas Transmitiendo: %s Tareas borradas localmente - Recibiendo tarea: %s + Recibiendo: %s - Por favor, conectate a RTM... - Lo siento, ha habido un error al verificar tus datos. Por favor inténtelo de nuevo. \n\n Mensaje de error: + Por favor, conéctate a RTM... + Lo siento, ha habido un error al verificar tu identificación. Por favor, inténtelo de nuevo. \n\n Mensaje de error: @@ -336,7 +338,7 @@ Ver tarea ¡Ya acabada! Repetición - Quitar + Salir ¿Horas/minutos para repetición? Borrar @@ -345,48 +347,49 @@ ¿Parar el temporizador? - Algunas cosas que puede que no sepas sobre Astrid:\n\n- Para crear una tarea, ¡solo tienes que empezar a escribir!\n -- Mientras editas una tarea, pulsa \'volver\' para guardarla.\n- Con una tarea seleccionada pulsa 1-4 para cambiar rapidamente de prioridad.\n- Si una tarea tiene tiempo de finalización, dejala pulsada para posponerla.\n\n¡Gracias por usar Astrid!\n + Algunas cosas que puede que no sepas sobre Astrid:\n \n - Para crear una tarea, ¡solo tienes que empezar a escribir!\n +- Mientras editas una tarea, pulsa \'Volver\' para guardarla.\n - Con una tarea seleccionada pulsa 1-4 para cambiar rápidamente su prioridad.\n - Si una tarea tiene fecha de finalización, déjala pulsada para posponerla.\n \n ¡Gracias por usar Astrid!\n Aviso de etiqueta de Astrid - Astrid mandará un recordatorio cuando tengas tareas sin acabar siguiendo el siguiente criterio: + Astrid te mandará un recordatorio cuando tengas tareas sin acabar con el siguiente criterio: Etiquetado con: - ¡Fecha límite absoluta! - ¡Fin de fecha límite! + ¡Fecha de límite absoluta! + ¡Fecha límite deseada! Trabajando en: + ¡Tienes $NUM etiquetada(s) $TAG! - No se puede encontrar este punto: - No puede guardar: + No se pudo encontrar este objeto: + No se pudo guardar: Notificaciones - Iniciohorario en silencio - Hora de inicio en el cual Astrid estará en silencio (ej. 22) + Inicio del horario en silencio + Hora de inicio para que Astrid esté en silencio (ej. 22) Fin del horario en silencio - Hora de finalización en el cual Astrid estará en silencio (ej. 08) + Hora de finalización para que Astrid esté en silencio (ej. 08) Recordatorios por defecto Para nuevas tareas, en días (ej. 7). Vacío para desactivar Modo persistente - Si está activo, el LED y las notificaciones deberán estar listas una vez a la vez + Si está activado, el LED y las notificaciones deberán ser desactivados uno por uno Tono de notificación - Elige el tono para las alertas Astrid + Elige el tono para las alertas de Astrid Iconos de notificación Elige el icono para la barra de notificación de Astrid @@ -397,7 +400,7 @@ Diferentes colores para diferentes prioridades Fuente para la lista de tareas - Tamaño de fuente en el listado principal (ej. 22) + Fuente en el listado principal (ej. 22) Otro @@ -405,7 +408,7 @@ ¿Mostrar comentarios de Astrid al ver recordatorios y posponer tareas? Fecha límite por defecto - # días desde ahora para la fecha límite + Nº de días desde ahora para la fecha límite Campos mostrados Selecciona los campos que se muestran en la lista de tareas @@ -413,7 +416,7 @@ Título de la tarea Descripción de la tarea Fechas - Próximas fechas límites / fecha terminada + Próxima fecha límite / terminada Veces Tiempos estimados y transcurridos Importancia @@ -421,21 +424,32 @@ Etiquetas Etiquetas asociadas a esta tarea Repeticiones - Información de la tarea repetida + Información de repetición de la tarea Recordatorios - Mostrar si esta tarea tiene recordatorios + Mostrado si esta tarea tiene recordatorios Notas - Notas asociadas con esta tarea + Notas asociadas a esta tarea - - Haga la encuesta de Astrid; ¡gane un MyTouch 3G! + + !Astrid es la aplicación de tareas libre más aclamada, suficientemente sencilla para no entorpecerle y suficientemente potente para ayudarle a realizar sus tareas! ¡Etiquetas, recordatorios, sincronización con RememberTheMilk, plug-in para Locale y mucho más! Launchpad Contributions: + David Prieto https://launchpad.net/~frandavid100-gmail DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez + Federico Vera https://launchpad.net/~fedevera + Francisco Seco https://launchpad.net/~fsgch Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo Pablo Ledesma https://launchpad.net/~venraiker Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo ninor https://launchpad.net/~subifrisks + + Cargando... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + diff --git a/res/values-fr/strings.xml b/res/values-fr/strings.xml index 39d7330dc..d1b99322f 100644 --- a/res/values-fr/strings.xml +++ b/res/values-fr/strings.xml @@ -53,9 +53,9 @@ - Une alerte - Deux alertes - %d alertes + Une Alerte + Deux Alertes + %d Alertes @@ -66,37 +66,37 @@ - d MMM + dd MMM - dd/M HH:mm + dd/MM HH:mm - J\no\nu\nr\ns - H\ne\nu\nr\ne\ns + j\no\nu\nr\ns + h\ne\nu\nr\ne\ns - 1 Jour - %d Jours + 1 jour + %d jours - 1 Jour - %d Jours + 1 jour + %d jours - 1 Heure - %d Heures + 1 heure + %d heures - 1 Minute - %d Minutes + 1 minute + %d minutes - 1 Seconde - %d Secondes + 1 seconde + %d secondes @@ -115,16 +115,16 @@ - %s de cela + il y a %s Astrid : - Taggée \"%s\": + Taguées \"%s\" : Tâches sans tags : cachée(s) - Nouvelle Tâche + Nouvelle tâche Impossible de trouver le tag demandé @@ -139,16 +139,16 @@ Objectif En retard de - Finished %s + Accomplie %s Estimée à Temps passé : - Rappeler chaque + Rappeller tous les - Répéter chaque + Répéter tous les Répétitions sur le serveur distant Prochaine alarme : @@ -161,8 +161,10 @@ Supprimée : + Nouvelle tâche + - Nouvelle Tâche + Nouvelle tâche Tags Tri / filtres Synchroniser @@ -176,18 +178,18 @@ Modifier la tâche Supprimer la tâche - Démarrer le compteur + Démarrer le chronomètre Arrêter le compteur Reporter Tri / filtres Tâches masquées / bloquées - Tâches terminées - Tagguée \'%s\' + Tâches accomplies + Taguée \'%s\' Tri automatique - Trier par nom - Trier par date d'échéance + Tri par nom + Tri par date d'échéance Tri inverse Sélectionner une action : @@ -199,7 +201,7 @@ Astrid : Modification de la tâche - Astrid : modifier + Astrid : Modifier Astrid : Nouvelle tâche @@ -209,21 +211,21 @@ Résumé - Nom de la Tâche - Quelle est l'importance ? + Nom de la tâche + Quelle est la priorité ? Tags : Nom du tag - Combien de temps cela va prendre ? + Combien de temps cela va t-il prendre ? Temps déjà passé sur cette tâche Date limite Date prévue - Ajouter la tâche à l'agenda - Ouvrir l'événement sur l'agenda - Masquer jusqu'à cette date - Répeter chaque + Ajouter la tâche à l\'agenda + Ouvrir l\'événement de l\'agenda + Masquer jusqu\'à cette date + Répéter tous les Pas de répétition - Masquer jusqu'à que cette tâche soit accomplie + Masquer jusqu\'à que cette tâche soit accomplie Notes Entrer les notes sur la tâche @@ -239,11 +241,11 @@ Heure (heures:minutes) - Rappelez-moi chaque - Répéter chaque (0 pour désactiver) + Rappels tous les + Répéter tous les (0 pour désactiver) Aide : répétitions Pour utiliser les répétitions, renseignez la date limite et/ou la date prévue. Lorsque cette tâche sera accomplie, la date limite/prévue sera automatiquement avancée. \n\n Si vous ne désirez pas voir la nouvelle tâche juste après avoir accompli la précédente, cochez le champ "Masquez jusqu\'à", qui sera lui aussi avancé automatiquement. \n - Ne plus afficher l'aide + Ne plus afficher l\'aide Enregistrer @@ -251,7 +253,7 @@ Modifier Supprimer Cliquez pour définir - Démarrer le compteur + Démarrer le chronomètre Arrêter le compteur Enregistrer @@ -266,7 +268,7 @@ - Astrid : Vue par Tags : + Astrid : Vue par tags : Créer une tâche avec tag Modifier le tag Effacer le tag @@ -278,7 +280,7 @@ [pas de tag] Tri de A à Z - Trier par nombre + Tri par nombre @@ -290,14 +292,14 @@ Remember The Milk http://www.rememberthemilk.com Synchronisation automatique - Cochée, la synchronisation a lieu automatiquement à intervalle défini - Raccourci vers le menu principal - Afficher \"Synchroniser\" dans le menu d\'Astrid + Activée, la synchronisation a lieu automatiquement à intervalles définis + Raccourci dans le menu + Afficher \"Synchroniser\" dans le menu principal d\'Astrid Masquer les messages Masquer les messages de synchronisation Synchro-Auto uniquement par Wi-Fi - Cochée, la synchronisation automatique a lieu uniquement lorsque le Wi-Fi est activé - Erreur de Synchronisation ! Excusez-nous du désagrément ! Erreur : + Activée, la synchronisation automatique a lieu uniquement lorsque le Wi-Fi est actif + Erreur de synchronisation ! Excusez-nous du désagrément ! Erreur : Astrid 2.7 se synchronise désormais avec RTM en arrière plan. Vous allez devoir choisir la fréquence à laquelle vous voulez que cela se produise (faible cout d'énergie). Synchroniser maintenant ! Effacer les données personnelles @@ -352,14 +354,15 @@ Astrid : Alerte sur tags Astrid vous enverra un rappel quand il y aura des tâches non accomplies avec les critères suivants : - Taggué avec : + Taguée avec : - Date Limite ! + Date limite ! Date prévue ! Travaille sur : + Vous avez $NUM avec tags $TAG! @@ -376,13 +379,13 @@ Heure à partir de laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 22) Fin de période silencieuse - Heure jusqu'à laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 08) + Heure jusqu\'à laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 08) Rappels par défaut Pour les nouvelles tâches, en jours (ex : 7). Laissez vide pour désactiver. Mode persistant - Cochée, la LED et les notifications doivent être effacées une par une. + Activé, la LED et les notifications doivent être effacées une par une. Sonnerie de notification Choissisez une sonnerie pour les alertes d\'Astrid @@ -392,7 +395,7 @@ Apparence - Liste des tâches colorisée + Liste des tâches en couleur Différentes couleurs pour différentes priorités Police de la liste des tâches @@ -413,12 +416,12 @@ Description de la tâche Dates Dates limites imminentes / Date d'achèvement - Fois - Estimée & Temp Passé + Durées + Durée estimée et temps passé Priorité Indice de priorité de la tâche Tags - Tags de cette tâche + Tags de la tâche Répétitions Information de répétition de la tâche Rappels @@ -426,15 +429,25 @@ Notes Notes associées à la tâche - - Répondez à l\'enquête sur Astrid et gagnez un MyTouch 3G ! + + Astrid est le plus populaire gestionnaire de tâches open-source. Très simple à utiliser, très puissant pour vous organiser ! Tags, rappels, synchronisation avec RememberTheMilk, plugin pour Locale et bien plus ! Launchpad Contributions: Arnaud https://launchpad.net/~nekloth Christophe Paumelle https://launchpad.net/~christophepaumelle Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo + Matthieu Martin https://launchpad.net/~matthieu-martin SteelStyle https://launchpad.net/~steelstyle - Thomas Grapperon https://launchpad.net/~tgrapperon + Thomas Grapperon https://launchpad.net/~tgrapperon + cyrilphoenix https://launchpad.net/~phoenix-thenest + + Chargement… + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + diff --git a/res/values-id/arrays.xml b/res/values-id/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..22c26bb58 --- /dev/null +++ b/res/values-id/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + Hai! Sebentar? + Boleh menemui anda sebentar? + Ada waktu sebentar? + Apakah anda lupa? + Maafkan saya! + Kapan anda ada sedikit waktu: + Di agenda anda: + Apakah ada waktu luang sejenak? + Astrid disini! + Hai! Boleh mengganggu anda? + Sedikit dari waktu anda? + Hari yang indah untuk + + + + + Saya ada sesuatu untuk anda! + Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu? + Kenapa anda tidak selesaikan ini? + Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap? + Sedia mengerjakan ini? + Bisa menyelesaikan ini? + Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu! + Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini! + Apakah anda akan mengerjakan hari ini? + Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini! + Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu! + Apakah anda akan mengerjakan ini? + Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan! + Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini! + Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini? + Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan? + Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda! + + + + + Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan + Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu? + Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan ini! + Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \'Saya akan mengerjakan ini\', Benar kan? + Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar? + Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun! + Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda! + Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya? + Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini? + Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya? + Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah! + Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera! + Bukankan dulu anda sudah mohon maaf? + Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut... + + + + + Merah muda + Bosan + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + tidak difungsikan + Dua kali per jam + Tiap Jam + Dua kali per hari + Tiap hari + Dua kali seminggu + Tiap minggu + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-id/strings.xml b/res/values-id/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..b2feaf40c --- /dev/null +++ b/res/values-id/strings.xml @@ -0,0 +1,447 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + Hari + Minggu + Bulan + Jam + + + + + + 1 Tugas + %d Tugas + + + + %d / %d Aktif + %d / %d Aktif + + + + Satu Pengingat Waktu + Dua Pengingat Waktu + %d Pengingat Waktu + + + + 1 Tag + %d Tag + + + + + + MMM d + + M/dd HH:mm + + D\na\ny\ns + H\no\nu\nr\ns + + + + 1 Hari + %d Hari + + + + 1 Hari + %d Hari + + + + 1 Jam + %d Jam + + + + 1 Menit + %d Menit + + + + 1 Detik + %d Detik + + + + 1 Jam + %d Jam + + + + 1 Mnt + %d Mnt + + + + 1 Dtk + %d Dtk + + + + %s Yang Lalu + + + + + Astrid: + Ditandai \"%s\": + Tugas Blm Ditandai: + Sembunyi + Tugas Baru + Tidak Bisa Menemukan Tanda Yang Diinginkan! + + + + + H + + Selesai Pada + + Selesai dalam + + Target Selesai + Lewat Pada + + Diselesaikan %s + + Perkiraan: + + Jangka Waktu: + + Bunyi Setiap + + + Diulang Setiap + + Berulang Di Remote Server + Pengingat Waktu Berikutnya: + Tanda: + Catatan: + + + Dibuat: + + + Dihapus + + Tugas Baru + + + Tugas Baru + Tanda + Urut/Tapis + Sinkron + Lagi + Sinkronisasi + Pengaturan + Bantuan (buka di Penselancar) + Ikut Astrid Survei! + Saran Ringkas + Bersihkan Tugas Lama + + Sunting Tugas + Hapus Tugas + Mulai Pencatat Waktu + Henti Pencatat Waktu + Tunda + + + Urut/Tapis + Tugas Tersembunyi/Ditutup + Tugas Selesai + Bertanda \'%s\' + Urutkan otomatis + Urutkan Berdasar Nama + Urutkan Berdasar Tutup Tanggal + Urutkan Kebalikan + + Pilih Aksi: + Waktu Yang Anda Tunda: %d + Tunda berapa lama? + "Hapus tugas selesai lebih dari # hari:" + + + + + Astrid: Penyuntingan Tugas + Astrid: Suntingan + Astrid: Tugas Baru + + + Dasar + Tanggal + Peringatan + + + Ringkasan + Nama Tugas + Seberapa Penting? + Tanda: + Nama Tanda + + Berapa Lama Dikerjakan? + Waktu Yang Dihabiskan untuk Tugas + Batas Waktu Tetap + Batas Waktu Target + Tambahkan Tugas ke Kalender + Buka Acara Kalender + Sembunyikan Sampai Hari Ini + Ulang Setiap + Tidak Ada Pengulangan + Sembunyikan Sampai Tugas Selesai + Catatan + Masukkan Catatan Tugas + + Pengingat Berulang + Setiap + Ingatkan saya... + Mendekati Batas Waktu + Sudah Batas Waktu + Setelah Batas Waktu Tetap Terlampaui + Mode Jam Pengingat Waktu + Pengingat tetap + Tambahkan Pengingat Baru + + + Waktu (jam: menit) + Ingatkan Saya Setiap + Ulang Setiap (0 tidak difungsikan) + Bantuan: Astrid Mengulang + Untuk menggunakan perulangan, pilih satu dari batas waktu diatas. Jika anda selesai tugas ini, batas waktu akan otomatis dimajukan. \n\n Jika anda tidak ingin melihat tugas baru setelah anda menyelesaikan yang lama, anda harus menggunakan "Sembunyikan Sampai", yang juga akan otomatis dimajukan. \n + Jangan lagi Menampilkan Bantuan + + + Simpan + Lupakan + Sunting + Hapus + Klik untuk Pengaturan + Mulai Pencatat Waktu + Henti Pencatat Waktu + + Simpan + Tugas Disimpan: kerjakan pada %s + Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu + Tugas Disimpan + + + + + Astrid mengatakan... + + + + Astrid: Melihat Tanda: + Membuat Tugas Dengan Tanda + Menyunting Tanda + Hapus Tanda + Lihat Halaman Utama + Sembunyikan Halaman Utama + Buat Pintasan + Pintasan dibuat di layar utama! + Tanda: + [tidak bertanda] + + Urutkan A-Z + Urutkan Berdasar Ukuran + + + + + Sinkronisasi Layanan + Aksi + Pilihan + + Ingat The Milk + http://www.rememberthemilk.com + Sinkronisasi-Otomatis + Jika dipilih, sinkronisasi dilakukan otomatis setiap selang waktu tertentu + Pintasan Menu Utama + Tampilkan \"Synchronize\" di menu Astrid + Sembunyikan Dialog + Sembunyikan dialog hasil Sinkronisasi + Hanya Oto-Sinkron Wifi + Jika dipilih, Oto-Sinkron hanya aktif jika Wifi aktif + Kesalahan Sinkron! Mohon Maaf! Kesalahan: + Astrid 2.7 sekarang melakukan sinkronisasi dengan RTM. Anda akan diarahkan ke halaman preferensi untuk mengatur frekuensi sinkronisasi akan dilakukan (tidak akan banyak memerlukan energi bateri anda). + Sinkronkan Sekarang! + Hapus Data Pribadi + Sinkron: Terkini! + Hapus data untuk layanan tertentu? + Pengatur Sinkronisasi Tidak Aktif! + Tanggal Sinkron Terakhir: %s + OtoSinkron Terakhir Pada: %s + tidak pernah + Hasil %s + Ringkasan- Astrid Tugas: + Ringkasan - Server Jauh: + Dibuat: %d + Diperbarui: %d + Dihapus: %d + Digabung: %d + + Membaca Data Jauh + Membaca Daftar: %s + Tugas Sinkronisasi Berulang + Pengiriman: %s + Tugas Lokal Yang Dihapus + Menerima: %s + + Mohon Log In ke RTM... + Maaf, ada kesalahan verifikasi login anda. Mohon coba lagi. \n\n Pesan Kesalahan: + + + + + Memuat... + Memperbarui Daftar... + Informasi + Pertanyaan + Selesai + Lihat Tugas + Sudah Diselesaikan! + Tidur + Keluar + Jam/menit tidur? + + Hapus + Hapus tugas ini? + Hapus tanda ini dari semua tugas? + + Hentikan pencatat waktu? + + Sesuatu yang mungkin anda belum tahu tentang Astrid:\n \n - Untuk memulai tugas, langsung mulai mengetik, tekan\'kembali\' untuk menyimpannya\n - Pilih salah satu tugas & tekan1-4 untuk merubah prioritas\n - Jika tugas mempunyai bwtas waktu, tekan agak lama jika akan menunda\n \n Terima kasih menggunakan Astrid!\n + + + + + Tanda Peringatan Astrid + Astrid akan mengirim pengingat ketika anda belum menyelesaikan tugas dengan kriteria berikut: + Tandai dengan: + + + + + Batas Waktu Tetap! + Batas Waktu Target! + Bekerja pada: + + You have $NUM tagged $TAG! + + + + + Tidak bisa menemukan benda ini: + Tdk bisa menyimpan: + + + + Pemberitahuan + + Waktu Tenang Dimulai + Mulai waktu Astrid harus tenang (misal 22) + + Waktu Tenang Berakhir + Akhir waktu Astrid harus tenang (misal 08) + + Pengingat Bawaan + Untuk tugas baru, dalam hari (7). Tidak aktif jika kosong + + Mode Tetap + Bila dipilih, LED and semua pesan akan dihapus bersamaan + + Dering Suara Pengingat + Pilih dering suara pengingat untuk Astrid + + Ikon Pemberitahuan + Pilih kotak pesan Astrid + + Tampilan + + Daftar Tugas Berwarna + Warna lain untuk tiap jenis prioritas + + Huruf Daftar Tugas + Huruf di halaman daftar utama (misal 22) + + Lain-lain + + Pesan Nag + Tampilkan komentar Astrid ketika melihat pengingat dan tugas tunda? + + Batas waktu bawaan + # hari dari sekarang ke batas waktu yang ditentukan + + Ruang Ditampilkan + Pilih ruang untuk menampilkan di daftar tugas + + Judul Tugas + Keterangan Tugas + Tanggal + Batas waktu berikutnya / tanggal selesai + Waktu + Perkiraan waktu; Waktu Yang Dilalui + Tingkat Pentingnya + Indikator Tingkat Pentingnya Tugas + Tanda + Tanda yang berhubungan dengan tugas ini + Berulang + Informasi tugas berulang + Pengingat + Ditampilkan jika tugas ini ada pengingat + Catatan + Catatan berkaitan dengan tugas ini + + + Astrid adalah perangkat sumber terbuka daftar tugas yang dapat membantu anda untuk mengatur pekerjaan, sangat sesuai untuk merancang penyelesaian pekerjaan dengan memberikan berbagai fasilitas! Penanda, Pengingat, Pengingat TheMilk sync, Lokal plug-in & dan banyak lagi! + + + Launchpad Contributions: + Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk + + + Memuat... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + + diff --git a/res/values-it/arrays.xml b/res/values-it/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..fc031c71b --- /dev/null +++ b/res/values-it/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + Ciao! Hai un secondo? + Posso vederti per un secondo? + Hai alcuni minuti? + Hai dimenticato? + Scusami! + Quando hai un minuto: + Nella tua agenda: + Libero per un momento? + Qui è Astrid! + Ciao! Posso disturbarti? + Un minuto del tuo tempo? + È un grande giorno per + + + + + Ho qualcosa per te! + Pronto a piazzare questo nel passato? + Perché non completi questo? + Cosa ne pensi? Pronto tigre? + Pronto a far ciò? + Riesci a gestire ciò? + Puoi essere felice! Semplicemente finisci ciò! + Prometto che ti sentirai meglio se finisci ciò! + Non farai ciò oggi? + Per piacere finisci questo, mi ha stancato! + Puoi finire ciò? Sì che puoi! + Hai intenzione di fare ciò? + Sentiti bene! Andiamo! + Sono fiero di te! Finiamolo! + Un piccolo spuntino dopo che hai finito ciò? + Solo questo compito? Per favore? + Tempo di accorciare la tua lista delle cose da fare! + + + + + Per piacere dimmi che non è vero che tu sei un procrastinatore! + Non diventa vecchio qualche volta essere pigro? + Da qualche parte, qualcuno dipende da te nel finire ciò! + Quando hai detto di rimandare, intendevi davvero \'Sto facendo ciò/', giusto? + Questa è l'ultima volta che rimandi ciò, giusto? + Semplicemente finisci ciò oggi, non lo dirò a nessuno! + Perché rimandare quando puoi uhm... non rimandare! + Alla fine finirai ciò, immagino + Penso che tu sia davvero mitico! Cosa ne pensi di mettere via ciò? + Sarai in grado di raggiungere i tuoi obiettivi se fai ciò? + Rimandare, rimandare, rimandare. Quando cambierai! + Ne ho abbastanza delle tue scuse! Fallo! + Non hai usato questa scusa l'ultima volta? + Non posso aiutarti nell'organizzare la tua vita se non fai ciò... + + + + + Rosa + Noioso + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + disabilita + due volte all'ora + ogni ora + due volte al giorno + giornalmente + due volte alla settimana + settimanalmente + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-it/strings.xml b/res/values-it/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..d661cfd77 --- /dev/null +++ b/res/values-it/strings.xml @@ -0,0 +1,452 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + Giorno/i + Settimana/e + Mese/i + Ora/e + + + + + + 1 Compito + %d Compiti + + + + %d / %d Attivi + %d / %d Attivi + + + + Una Sveglia + Due Sveglie + %d Sveglie + + + + 1 Etichetta + %d Etichette + + + + + + MMM d + + M/dd HH:mm + + D\na\ny\ns + H\no\nu\nr\ns + + + + 1 Giorno + %d Giorni + + + + 1 Giorno + %d Giorni + + + + 1 Ora + %d Ore + + + + 1 Minuto + %d Minuti + + + + 1 Secondo + %d Secondi + + + + 1 Ora + %d Ore + + + + 1 Min + %d Min + + + + 1 Sec + %d Sec + + + + %s Fa + + + + + Astrid: + Etichettato \"%s\": + Compiti Non Etichettati: + nascosti + Nuovo Compito + Non È Stato Possibile Trovare L'Etichetta Richiesta! + + + + + H + + Scadenza a + + Scadenza in + + Obiettivo + Scaduto da + + Terminato %s + + Stimato: + + Speso: + + Punzecchia Ogni + + + Ripete Ogni + + Ripete Sul Server Remoto + Prossima Sveglia: + Etichette: + Note: + + + Creato: + + + Eliminato + + Nuovo Compito + + + Nuovo Compito + Etichette + Ordina/Filtri + Sincronizza + Di Più + Sincronizzazione + Impostazioni + Aiuto (si apre nel Browser) + Compila Il Sondaggio Di Astrid! + Suggerimenti Rapidi + Pulisci I Vecchi Compiti + + Modifica Compito + Elimina Compito + Avvia Timer + Interrompi Timer + Rimanda + + + Ordina/Filtri + Compiti Nascosti/Bloccati + Compiti Completati + Etichetta \'%s\' + Ordinamento Automatico + Ordina Per Nome + Ordine di scadenza + Ordine inverso + + Seleziona un'Azione + Numero Di Volte In Cui Hai Rimandato: %d + Rinviare per quanto? + Cancellare le attività più vecchie di # giorni + + + + + Astrid: Modifica Attività + Astrid: Modifica + Astrid: Nuova Attività + + + Di Base + Date + Allarmi + + + Sommario + Nome Attività + Quanto è importante? + Etichette: + Nome Etichetta + + Quanto tempo ci vorrà? + Tempo già speso per l'attività + Termine assoluto + Scadenza + Aggiungi attività al Calendario + Apri Evento Calendario + Nascondi fino a questa data + Ripeti ogni + Non ripetere + Nascondi fino a che l'attività non sarà completata + Note + Inserisci note nell'attività + + Promemoria periodico + Ogni + Notificamelo... + Con scadenza + A Scadenza + Aoolutamente dopo la scadenza + Modalità allarme + Promemoria fisso + Aggiungi nuovo promemoria + + + Ora (ora : minuti) + Ricordamenlo ogni + Ripeti ogni (0 per disabilitare) + Aiuto: Ripetizioni Astrid + Per usare le ripetizioni, imposta almeno un termine sopra. Dopo aver completato quest'attività, il termine sarà automaticamente avanzato. \n\n Se tu non vuoi vedere la nuova attività + Non Mostrare Più gli Aiuti + + + Salva + Abbandona + Modifica + Elimina + Imposta + Avvia Timer + Interrompi Timer + + Salva + Att + Attvità salvata: scaduto %s fa + Attvità salvata + + + + + Astrid dice... + + + + Astrid: Vista Etichetta: + Crea un Attività con Etichetta + Modifica Etichetta + Elimina Etichetta + Mostra + Nascondi nella schermata iniziale + Crea scorciatoia + Scorciatoia creata nella schermata iniziale + Etichetta: + [no etichetta] + + Ordina A-Z + Ordina per dimensione + + + + + Servizi di Sincronizzazione + Azioni + Opzioni + + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + Sincronizza Automaticamente + Se attivo, la sincronizzazione avviene automaticamente agli intervalli impostato + Scorciatoia al Menù Principale + Mostra \"Sincronizza\" nel menù di Astrid + Nascondi Finestre + Nascondi la finestra dei Risultati di Sincronizzazione + Auto-Sync solo con Wifi + Se attivo, l'auto-sync avviene solo col wifi attivo + Error sincronizzazione| Spiacente per l'incoveniente! Error: + Astrid 2.7 adesso permette la sincronizzazione con RTM in background. Verrai portato alla pagina delle preferenze per configurare ogni quanto vuoi che questo accada (un piccolo impegno per la batteria) + Sincronizza Ora! + Elimina Dati Personali + Sincronizzazione: Aggiornata! + Eliminare i dati per i servizi selezionati? + Nessun Sincronizzatore Impostato! + Ultima Data di Sincronizzazione: %s + Ultima Sincronizzazione Effettuata: %s + mai + %s Risultati + Sintesi - Astrid Attività: + Sintesi - Server Remoto: + Creato: %d + Aggiornati: %d + Cancellati: %d + Uniti: %d + + Lettura in Corso dei Dati Remoti + Lettura Lista: %s + Sincronizzazione Attività Ripetitive + Invio: %s + Attività Locali Rimosse + Ricezione: %s + + Eseguire il Login su RTM + Si è verificato un errore durante il login. Prova ancora. \n\n Messaggio d'errore: + + + + + Caricamento... + Aggiornamento Lista + Informazioni + Domanda + Eseguito + VIsta Attività + Già Eseguito! + Postponi + Esci + Ore/Minuti per posporre + + Elimina + Rimuovere l'attività? + Rimuovere questa etichetta da tutte le attività? + + Fermare il timer? + + Cose che dovresti sapere su Astrid:\n \n - Per creare una attività, inizia semplicemente a scrivere!\n -Mentre modifichi una attività, premi \'indietro\' per salvarla\n - Scegli una attività e premi 1-4 velocemente per cambiare la sua priorità\n - Se una attività ha una scadenza, premi a lungo per rinviarla\n \n Grazie per usare Astrid!\n + + + + + Astrid Avvisio Etichette + Astrid ti notifica un promemoria quando hai attività incompiute con i sequenti criteri: + Etichettata con: + + + + + Scadenza Improrogabile! + Scadenza! + Impegnato su: + + You have $NUM tagged $TAG! + + + + + Impossibile trovare questo: + Impossibile salvare + + + + Notifiche + + Ora di Inizio Silenzio + Ora iniziale dalla quale Astrid è silenziosa. (es. 22) + + Ora di Fine Silenzio + Ora finale alla quale Astrid smette di essere silenziosa (es. 08) + + Promemoria Predefinito + Per nuove attività, in giorni (es. 7). Vuoto per disattivarlo + + Modalità Continua + Se impostato, LED e avvisi devono essere chiusi singolarmente + + Suoneria della Notifica + Scegli una suoneria per le notifiche di Astrid + + Icone di Notifica + Scegli un icona per la barra di notifica + + Aspetto + + Colora Lista Attività + Colori diversi per diverse priorità + + Carattere Lista Attività + Carattere sulla pagina principale (es. 22) + + Altro + + Messaggi Fastidiosi + Mostra i commenti di Astrid nei promemoria e posponendo le attività + + Scadenza Predefinita + # giorni da adesso per impostare nuove scadenze + + Campi Visualizzati + Scegli i campi visualizzati nella lista attività + + Titolo Attività + Descrizione Attività + Date + Scadenze imminenti / Date completate + Tempi + Tempo stimato e trascorso + Importanza + Segnalatore di importanza dell'attività + Etichette + Etichette associate alla attività + Ripetizioni + Informazioni sulla ripetitività dell'attività + Promemoria + Mostrato se l'attività ha dei promemoria + Note + Note associate alla attività + + + +Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more! + + + + Launchpad Contributions: + Alessandro Zattoni https://launchpad.net/~ckale82 + Anthony Litchfield https://launchpad.net/~tonylitchfield + G100g https://launchpad.net/~gigetto + Guybrush88 https://launchpad.net/~erpizzo + + + Caricamento... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + + diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml index e1c618c85..468b8d134 100644 --- a/res/values-ja/strings.xml +++ b/res/values-ja/strings.xml @@ -161,6 +161,8 @@ 削除済み + 新規タスク + 新規タスク タグ @@ -360,6 +362,7 @@ 期日! 目標日! 処理中: + '$TAG'とタグ付けされた$NUMがあります! @@ -426,8 +429,10 @@ メモ このタスクの関連メモ - - Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G! + + +Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more! + Launchpad Contributions: @@ -435,4 +440,12 @@ Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo maimuzo https://launchpad.net/~maimuzo + + 読み込み中... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + diff --git a/res/values-ko/arrays.xml b/res/values-ko/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..9fc20e37d --- /dev/null +++ b/res/values-ko/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + 잠깐 시간있나요? + 잠깐 볼 수 있을까요? + 잠깐 시간있나요? + 잊어버렸나요? + 실례합니다! + 언제 시간되나요? + 당신의 일정에 + 잠깐 시간있나요? + Astrid가 여기있습니다! + 안녕! 시간있어? + 시간 있어요? + 하기 좋은 날이네요 + + + + + 널 위해 준비한게 있어! + 이거 끝낼 준비 됬어? + 이걸 끝내는게 어때? + 이건 어때? + 이거할 준비 됬어? + 이거 처리할 수 있어? + 이걸 끝내면 행복해 질 수 있어! + 이걸 끝내면 기분이 나아질꺼라고 확신해! + 이거 오늘 할꺼야? + 제발 이걸끝내줘 이제 지겨워 + 이걸 끝낼수있어? 그럼 넌 끝낼 수 있어! + 이거 안할꺼야? + 너자신에 대해 자신감을 가져! 가자! + 난 니가 정말 자랑스러워! 이걸 끝내자! + 이걸 끝내고 약간의 간식 어때? + 그냥 이일 하나만? 응? + 너의 할일목록을 줄일때야! + + + + + 니가 느림보라는건 거짓말이라고 내게 말해줘! + 게으르게 굴면 늙는다 + 어딘가 누군가가 이일을 끝내가위해 너가 필요해! + 이걸 연기한다는건 니가 정말 이걸 지금 하고있다는거지?응? + 이게 마지막으로 미루는거지?응? + 이걸 오늘끝내자. 더이상 말 안할께 + 니가 할수 있을때 왜 미루니..미루지마! + 넌 이걸 결국 끝낼꺼야. 그렇지? + 내생각에 넌 정말 대단한것같에!. 이걸 미루지 않는게 어때? + 그렇게 하면 니 목표를 이룰 수 있어? + 미루고, 미루고, 또미루고, 언제 바뀔래! + 너의 변명은 이제 충분해! 이제 그냥해! + 지난번에도 그렇게 말하지 않았어? + 너가 그렇게 하면 난 니 삶을 도와줄 수 없어 + + + + + 분홍색 + 지겨움 + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + 사용불가 + 한시간에 두번 + 매시간 + 하루에 두번 + 매일 + 일주일에 두 번 + 매주 + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-ko/strings.xml b/res/values-ko/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..3186475e5 --- /dev/null +++ b/res/values-ko/strings.xml @@ -0,0 +1,446 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + + + + + + + + + + 할일 + 할일%d개 + + + + %d / %d 진행중인 일 + %d / %d 진행중인 일 + + + + 1번 알림 + 2번 알림 + %d번 알림 + + + + 태그 1개 + 태그 %d개 + + + + + + MMM d + + M/dd HH:mm + + + + + + + 1일 후 + %d일 후 + + + + 1일 후 + %d일 후 + + + + 1시간 후 + %d시간 후 + + + + 1 분 + %d분 후 + + + + 1초 후 + %d초 후 + + + + 1시간 후 + %d시간 후 + + + + 1분 후 + %d 분 후 + + + + 1초 후 + %d초 후 + + + + %s 전 + + + + + Astrid: + 태그된 할일 + 태그 안된 할일 + 나중에 할일 + 새로운 할일 + 검색한 태그를 찾을 수 없습니다 + + + + + D + + D- + + D-Day: + + 목표 + D+ + + %s 전에 완료됨 + + 추정시간: + + 소비시간: + + 마다 알리기 + + + 마다 반복 + + 원격 서버에서 반복 + 다음 알림 + 태그: + 노트: + + + 작성일: + + + 삭제됨 + + 새로운 할일 추가 + + + 새로운 할일 + 태그 + 정렬/필터 + 동기화 + 자세히 + 동기화 + 설정 + 도움말(브라우저에 열기) + 설문조사하기 + 간단한 팁 + 지난할일삭제 + + 할일수정 + 할일삭제 + 타이머 시작 + 타이머 정지 + 연기 + + + 정렬/필터 + 나중에 할일 + 완료된 할일 + 태그된 \'%s\' + 자동 정렬 + 이름순 정렬 + D-Day순 정렬 + 역순정렬 + + 설정 선택 + 미룬 날수: %d + 얼마나 미루시겠습니까? + #일 이상 지난 완료된 할일 삭제 + + + + + Astrid : 할일 수정 + Astrid :수정 + Astrid : 새로운 할일 + + + 기본 + 날짜 + 알림 + + + 요약 + 할일명 + 얼마나 중요한 일입니까? + 태그: + 태그명 + + 얼마나 오래 걸릴 일입니까? + 이미 일에 시간을 썼습니다. + 최종 마감일 + 목표 마감일 + 할일을 달력에 추가 + 달력에 일정 열기 + 이날까지 숨기기 + 반복주기: + 반복없음 + 이일이 끝날때까지 숨기기 + 노트 + 할일에 노트 입력 + + 주기적 알림 + 마다 + 나에게 알리기... + 마감일이 다가옴에 따라 + 마감일에 + 최종 마감일이 지난 후에 + 알람 시계 모드 + 알림 + 새로운 알림 추가 + + + 시간(시:분) + 마다 알리기 + 마다 반복 + 도움말: Astrid 반복 + 반복을 사용하기위해선 위의 마감일 중 적어도 하나는 설정하여야 합니다. 이일을 마치면 마감일은 자동으로 변경될 것입니다. 만약 하나의 일을 마치고 새로운 할일을 바로보고 싶지 않다면 "Hide Until"을 통해서 알림 시작일을 변경하십시오. + 도움말 다시보지 않기 + + + 저장 + 무시 + 수정 + 삭제 + 설정하기 + 타이머 시작 + 타이머 정지 + + 저장 + 할일 저장됨:D- %s + 할일 저장됨: D+%s + 할일 저장됨 + + + + + Astrid님의 말: + + + + Astrid: 태그 보기: + 태그된 할일 추가 + 태그 수정 + 태그 삭제 + 홈페이지에 보이기 + 홈페이지에 숨기기 + 바로가기 만들기 + 바탕화면에 바로가기 만들기 + 태그: + [태그미지정] + + 이름순 정렬 + 크기순 정렬 + + + + + 동기화 서비스 + 설정 + 옵션 + + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + 자동동기화 + 설정되어있다면, 동기화는 주어진 기간에 자동으로 실행됩니다. + 메인메뉴 바로가기 + \동기화\Astrid의\메뉴 보이기 + 대화 숨기기 + 동기화 결과 대화 숨기기 + Wifi에만 자동 동기화 + 설정이 되어있다면, 자동 동기화는 Wifi가 가능할때만 발생합니다. + 동기화에러! 불편함을드려서 죄송합니다! 에러: + Astrid 2.7은 RTM를 통해 동기화를 진행합니다. 얼마나 자주 발생했는지에 따라서 즐겨찾기가 설정됩니다.(배터리에 영향을 거의 주지 않습니다.) + 동기화 시작! + 개인 자료 지우기 + 동기화 업데이트! + 선택한 서비스의 자료를 지우시겠습니까? + 동기화 불가능! + 마지막 동기화 날짜: %s + 마지막 자동동기화 시도: %s + 안함 + %s 결과 + 요약 - Astrid 할일 + 요약 - 원격 서버 + 생성된 할일수: %d + 업데이트된 할일수: %d + 삭제된 할일수: %d + 통합된 할일수: %d + + 원격 자료 읽어오기 + 읽어온 목록: %s + 반복되는 할일들 동기화 + 전송중: %s + 휴대폰에서 삭제된 할일 + 받는중: %s + + RTM에 로그인 해주세요 + 죄송합니다, 로그인하는데 에러가 발생하였습니다. 다시 시도해주세요. 에러 메세지: + + + + + 로딩중... + 목록 업데이트중... + 정보 + 질문 + 마침 + 할일 보기 + 이미 마침! + 재알림 + 종료 + 시간/분 후 재알림 + + 삭제 + 할일을 삭제하시겠습니까? + 모든 할일에서 이 태그를 삭제하시겠습니까? + + 타이머를 종료하시겠습니까? + + Astrid에 대해 모르실 만한 것들 : 할일을 추가하기 위해선 그냥 !을 누르세요. 할일을 수정하는 중에는 "back"을 눌러서 저장하세요. 할일을 선택하고 1-4를 눌러서 중요도를 설정하세요. 만약 할일이 마감일이 있다면 버튼을 오래 누르시면 마감일이 연기됩니다. Astrid를 사용해 주셔서 감사합니다!, + + + + + Astrid 태그 알림 + Astird가 아래 판단기준에 의해서 완료되지 않은 일들에대한 알림을 보내드립니다. + 로 태그됨 + + + + + 최종 마감일! + 목표 마감일! + 작업중 + + You have $NUM tagged $TAG! + + + + + 아이템을 찾을 수 없습니다. + 저장할 수 없습니다. + + + + 공지 + + 침묵 시간 시작 + 침묵 시간이 시작되어야 하는 시간(ex 밤10시) + + 침묵 시간 종료 + 침묵 시간이 종료되어야 하는 시간(ex 아침8시) + + 기본 알림 + 새로운 할일의 기본 마감일은 설정일로부터 7일후입니다. 만약 기본 마감일을 원하시지 않는다면 빈칸으로남겨두세요 + + 영구 모드 + 체크 되있으면, LED와 공지는 한번에 하나씩 삭제해야합니다. + + 공지 벨소리 + Astrid 알람을 위한 벨소리를 선택하세요 + + 공지 아이콘 + Astrid 공지 바 아이콘을 선택하세요 + + 모양 + + 할일 목록 색칠하기 + 중요도에 따라 다른색칠하기 + + 할일목록 글씨체 + 메인목록에서 글씨체 + + 기타 + + 잔 메세지 + 알림과 미룬 할일들을 볼때 Astrid 코멘트를 보이게합니까? + + 기본 마감일 + 새로운 마감일까지 남은 날수 + + 표시된 영역 + 할일 목록을 보려면 영역을 선택하세요 + + 할일명 + 할일 설명 + 날짜 + 다가오는 마감일/완료 날짜 + 시간 + 예상되는& 지나간 시간 + 중요도 + 할일 중요도 표시기 + 태그 + 이 할일과 연관된 태그 + 반복 + 할일 반복 정보 + 알림 + 할일이 알림이 있으면 보이기 + 노트 + 이 할일과 관련된 노트 + + + Astrid Task/Todo List + + Astrid는 당신을 방해하지 않을정도로 간단하고 당신의 할일을 달성시켜줄정도로 강력한 오픈-소스 일정관리 플렛폼입니다. 태그, 알림, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & 그 이상! + + + Launchpad Contributions: + DK https://launchpad.net/~hyeonggi + Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo + taewoo https://launchpad.net/~kimtaewoo1201 + + + 로딩중... + + diff --git a/res/values-nb/arrays.xml b/res/values-nb/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..e0d3da664 --- /dev/null +++ b/res/values-nb/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + Hei! har du et øyeblikk? + Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk? + Har du et øyeblikk? + Glemte du dette? + Unnskyld meg! + Når du har tid: + På agendaen: + Ledig et øyeblikk? + Astrid her! + Hei! Kan jeg plage deg litt? + Et minutt av din tid? + Det er en flott dag for å + + + + + Jeg har noe til deg! + Klar for å legge dette til fortiden? + Hvorfor gjør du ikke dette? + Så, er du klar? + Klar for å gjøre dette? + Takler du dette? + Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette! + Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette! + Hvorfor ikke gjøre dette i dag? + Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den! + Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du! + Kommer du noensinne til å fullføre dette? + Føl deg bra. Kom igjen! + Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort! + Litt snop etter at du har fullført dette? + Bare denne ene oppgaven. Vær så snill? + På tide å korte ned gjøremålslisten! + + + + + Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer! + Blir det ikke kjedelig å være lat? + Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette! + Når du sier slumre mener du egentlig "Jeg gjør dette!", ikke sant? + Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant? + Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen! + Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette! + Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg? + Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette? + Oppnår du målene dine om du gjør det? + Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg? + Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det! + Brukte du ikke den unnskyldningen sist? + Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn... + + + + + Rosa + Kjedelig + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + deaktiver + to ganger i timen + hver time + to ganger om dagen + daglig + to ganger i uken + ukentlig + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-nb/strings.xml b/res/values-nb/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..55b8bf33f --- /dev/null +++ b/res/values-nb/strings.xml @@ -0,0 +1,453 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + Dag(er) + Uke(r) + Måned(er) + Time(r) + + + + + + 1 oppgave + %d oppgaver + + + + %d / %d aktive + %d / %d aktive + + + + Én alarm + To alarmer + %d alarmer + + + + 1 tagg + %d tagger + + + + + + d MMM + + dd/M HH:mm + + d\na\ng\ne\nr + t\ni\nm\ne\nr + + + + 1 dag + %d dager + + + + 1 dag + %d dager + + + + 1 time + %d timer + + + + 1 minutt + %d minutter + + + + 1 sekund + %d sekunder + + + + 1 t + %d t + + + + 1 min + %d min + + + + 1 s + %d s + + + + %s siden + + + + + Astrid: + Tagget \"%s\": + Ikke-taggede oppgaver: + skjult + Nye oppgaver + Fant ikke forespurt tagg! + + + + + s + + Forfaller om + + Forfaller på + + Mål + Forfallstidspunkt overskredet med + + Fullført %s + + Estimert: + + Brukt: + + Påminnelse hver(t) + + + Gjentar hver + + Gjentagelser på tjener + Neste alarm: + Tagger: + Notater: + + + Opprettet: + + + Slettet + + Nye oppgaver + + + Nye oppgaver + Tagger + Sortering/filtre + Synk + Mer + Synkronisering + Instillinger + Hjelp (åpner i nettleser) + Delta i Astrids brukerundersøkelse! + Nyttige tips + Rydd opp i gamle oppgaver + + Rediger oppgave + Slett oppgave + Start tidtaker + Stopp tidtaker + Utsett + + + Sortering/filtre + Skjulte/blokkerte oppgaver + Fullførte oppgaver + Tagget \'%s\' + Auto-sortering + Sorter etter navn + Sorter etter utløpsdato + Omvent sortering + + Velg en handling: + Antall ganger du har utsatt: %d + Hvor lenge vil du utsette? + Slett fullførte oppgaver eldre enn # dager: + + + + + Astrid: Redigerer oppgave + Astrid: Redigering + Astrid: Ny oppgave + + + Grunnleggende + Datoer + Alarmer + + + Oppsummering + Oppgavenavn + Hvor viktig er det? + Tagger: + Taggnavn + + Hvor lang tid vil det ta? + Tid allerede brukt på oppgaven + Absolutt tidsfrist + Mål-tidsfrist + Legg oppgave til kalender + Åpne kalenderhendelse + Skjul frem til denne datoen + Gjenta hver + Ingen gjentagelse satt + Skjul frem til denne oppgaven er utført + Notater + Legg til oppgavenotater + + Periodiske påminnere + Hver + Varsle meg ... + Når tidsfrister nærmer seg + Ved tidsfristens utløp + Etter absolutt tidsfrist er passert + Alarmklokke-modus + Faste påminnelser + Legg til ny påminnelse + + + Tid (timer : minutter) + Gi meg en påminnelse hver + Gjentakelse (0 for å deaktivere) + Hjelp: Gjentakelser i Astrid + For å bruke gjentakelser må du sette minst en av tidsfristene over. Når du fullfører denne oppgaven, vil tidsfristen automatisk bli flyttet. +\n\n +Hvis du ikke ønsker å se den nye oppgaven rett etter at du fullfører den gamle, bør du bruke "Gjem Til"-feltet, som også vil bli flyttet automatisk. +\n + Ikke vis hjelp lenger + + + Lagre + Forkast + Rediger + Slett + Klikk for å sette + Start tidtaker + Stopp tidtaker + + Lagre + Oppgave lagret: forfaller om %s + Oppgave lagret: forfalt for %s siden + Oppgave lagret + + + + + Astrid sier... + + + + Astrid: Tagg-visning: + Opprett oppgave med tagg + Rediger tagg + Slett tagg + Vis på hovedside + Skjul fra hovedside + Lag snarvei + Snarvei er opprettet på din hovedskjerm! + Tagg: + [ikke-tagget] + + Sorter alfabetisk + Sorter etter størrelse + + + + + Synkroniseringstjenester + Handlinger + Innstillinger + + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + Auto-synkroniser + Dersom denne settes, vil synkronisering skje automatisk med gitt intervall + Hovedmeny-snarvei + Vis \"Synkroniser\" i Astrids meny + Skjul dialogvinduer + Skjul dialogvinduet med synkroniseringsresultater + Auto-synkroniser kun over Wifi + Dersom denne er valgt vil auto-sykronisering kun skje når Wifi er aktiv + Synkroniseringsfeil! Beklager bryderiet! Feilmelding: + Astrid 2.7 utfører nå synkronisering med RTM i bakgrunnen. Du vil bli overført til sidene for instillinger for å konfigurere hvor ofte du ønsker at dette skal forekomme (det trekker noe ekstra batteri). + Synkroniser nå! + Slett personlige data + Synkronisering: Oppdatert! + Slett data for de valgte tjenestene? + Ingen synkronisere aktivert! + Forrige synkronisering: %s + Forrige forsøk på auto-synkronisering: %s + aldri + %s resultater + Oppsummering - Astrid-oppgaver: + Oppsummering - tjener: + Opprettet: %d + Oppdatert: %d + Slettet: %d + Sammenslått: %d + + Henter data fra tjener + Henter liste: %s + Synkroniserer gjentakende oppgaver + Sender: %s + Lokalt slettede oppgaver + Mottar: %s + + Vennligst logg inn på RTM + Beklager, det oppsto en feil under innloggingen. Vennligst forsøk igjen. \n\nFeilmelding: + + + + + Laster ... + Oppdaterer liste ... + Informasjon + Spørsmål + Utført + Vis oppgave + Allerede utført! + Utsett varsling + Avslutt + Timer/minutter å utsette? + + Slett + Slett denne oppgaven? + Fjern denne taggen fra alle oppgaver? + + Stopp tidtakeren? + + Dette visste du kanskje ikke om Astrid:\n\n - For å opprette en oppgave kan du bare begynne å skrive!\n - Mens du redigerer en oppgave kan du klikke på \'tilbake\'-knappen for å lagre den\n - Velg en oppgave og trykk 1-4 for å raskt endre prioritetsinstillingen\n - Dersom en oppgave har en tidsfrist, trykk på den og hold en stund\n\n Takk for at du bruker Astrid!\n + + + + + Astrid tagg-alarm + Astrid vil sende deg en påminner når du har ikke-utførte oppgaver med følgende kriterier: + Tagget med: + + + + + Absolutt tidsfrist! + Måltidsfrist! + Arbeider med: + + You have $NUM tagged $TAG! + + + + + Kunne ikke finne denne gjenstanden: + Lagring feilet: + + + + Meldinger + + Stilletimer start + Starttidspunkt når Astrid skal være stille (f.eks. 22) + + Stilletimer slutt + Tidspunkt når Astrid ikke skal være stille lenger (f.eks. 08) + + Standard påminnere + For nye oppgaver, i dager (f.eks. 7). La være tom for å deaktivere. + + Pågående-modus + LED og meldinger må slettes en av gangen + + Ringetone for meldinger + Velg en ringetone for Astrids alarmer + + Meldingsikoner + Veld Astrid\'s ikon for meldingspanelet + + Utseende + + Fargelegging av oppgaveliste + Ulike farger for ulike prioriteter + + Skrifttype for oppgaveliste + Skriftstørrelse på hovedsiden (f.eks. 22) + + Annet + + Masemeldinger + Vis Astrids kommentarer når man ser påminnelser og utsetter oppgaver? + + Standard tidsfrister + Sett tidsfrister dette antallet dager fra nå + + Viste felter + Velg feltene som skal vises i oppgavelisten + + Oppgavetittel + Oppgavebeskrivelse + Datoer + Kommende tidsfrister / fullført dato + Tider + Estimert og utløpt tid + Viktighet + Viktighetsindikator for oppgave + Tagger + Tagger koblet til denne oppgaven + Gjentakelser + Gjentakelsesinformasjon for oppgave + Påminnelser + Vises dersom oppgaven har påminnelser + Notater + Notater tilhørende denne oppgaven + + + Astrid er den høyt anerkjente oppgavelisten med åpen kildekode, som er enkel nok til å ikke komme i veien, men kraftig nok til å hjelpe deg å få ting gjort! Tagger, påminnelser, RememberTheMilk-synkroinsering, Locale plug-in og mer! + + + Launchpad Contributions: + Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo + Roger Kind Kristiansen https://launchpad.net/~rogerkk + Sheel https://launchpad.net/~joacimeldre + Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo + + + Laster ... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + + diff --git a/res/values-nl/arrays.xml b/res/values-nl/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..3571bff6b --- /dev/null +++ b/res/values-nl/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + Hoi! Mag ik even? + Kan ik je even spreken? + Heb je een paar minuutjes? + Ben je het vergeten? + Pardon! + Als je een minuutje over hebt: + In je agenda: + Heb je even niks te doen? + Hier is Astrid! + Hallo! Mag ik je even storen? + Mag ik even de aandacht? + Het is een mooie dag om + + + + + Ik heb iets voor je! + Klaar om af te vinken? + Waarom is dit niet af? + En nu dan, ben je er klaar voor? + Klaar voor de start? + Kan je dit wel aan? + Eeuwige roem lonkt! Maak dit af! + Na deze voel je je een held! + Waarom doe je dit niet vandaag? + Maak dit af, alsjeblieft zeg! + Kan dit af? Natuurlijk kan het af! + Gaat dit oot afkomen? + Voel je goed, zet hem op! + Ik ben zo trots! Doe het! + Kopje koffie hierna? + Aaah, nog eentje dan? Alsjeblieft? + Tijd om je todo lijst op te schonen! + + + + + Je bent toch geen afhaker? + Wordt je niet te moe van het nietsdoen? + Maak je onsterfelijk, doe dit! + Toen je zei uitstellen, bedoelde je dat je er mee bezig was, toch? + Dit is de laatste keer dat je dit uitstelt, oke? + Psst, deze moet vandaag nog, ik zal je niet verraden! + Waarom uitstellen? Je kan het ook gewoon doen! + Ooit zul je dit wel afkrijgen, is het niet? + Je bent geweldig! Nu deze nog. + Kun je je doelen bereiken als je dit doet? + Van uitstel komt afstel. Wanneer leer je nou eens? + Ik ben klaar met je smoesjes! Doe dit, NU! + Die smoes heb je al gebruikt! + Ik kan je alleen maar helpen als jij mij helpt... + + + + + Roze + Saai + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + uitschakelen + twee keer per uur + elk uur + twee maal daags + dagelijks + twee keer per week + wekelijks + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-nl/strings.xml b/res/values-nl/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..4e183151c --- /dev/null +++ b/res/values-nl/strings.xml @@ -0,0 +1,456 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + Dag(en) + We(e)k(en) + Maand(en) + U(u)r(en) + + + + + + 1 Taak + %d Taken + + + + %d / %d Actief + %d / %d Actief + + + + Een Alarm + Twee Alarmen + %d Alarmen + + + + 1 Tag + %d Tags + + + + + + d MMM + + dd-M HH:mm + + D\na\ng\ne\nn + U\nr\ne\nn + + + + 1 dag + %d Dagen + + + + 1 dag + %d Dagen + + + + 1 Uur + %d Uren + + + + 1 Minuut + %d Minuten + + + + 1 Seconde + %d Seconden + + + + 1 U + %d Uur + + + + 1 Min + %d Min + + + + 1 Sec + %d Sec + + + + %s Geleden + + + + + Astrid: + Met Tag \"%s\": + Zonder Tag: + verborgen + Nieuwe taak + Kon Tag Niet Vinden! + + + + + V + + Eindigt over + + Eindigt op + + Doel + Verlaat met + + Voltooid %s + + Geschat: + + Besteed: + + Herinner Elke + + + Herhaald elke + + Herhalingen op externe server + Volgend Alarm: + Tags: + Notities: + + + Aangemaakt: + + + Verwijderd + + Nieuwe taak + + + Nieuwe taak + Tags + Sorteer/Filters + Sync + Meer + Synchronisatie + Instellingen + Help (Opent in Browser) + Doe de Astrid enquête + Snelle tips + Ruim Oude Taken Op + + Bewerk taak + Verwijder taak + Start Timer + Stop Timer + Uitstellen + + + Sorteer/Filters + Verborgen/Geblokkeerde Taken + Afgeronde taken + Met Tag \'%s\' + Automatisch Sorteren + Sorteer op Naam + Sorteer op Datum + Omgekeerd sorteren + + Selecteer een Actie: + Aantal keren Uitgesteld: %d + Voor hoe lang uitstellen? + "Verwijder voltooide taken ouder dan # dagen:" + + + + + Astrid: Taak wijzigen + Astrid: Bewerken + Astrid: Nieuwe Taak + + + Standaard + Data + Waarschuwingen + + + Overzicht + Taak naam + Hoe belangrijk is het? + Tags: + Tag naam + + Hoe lang duurt het? + Tijd besteed tot nu toe + Echte deadline + Doel deadline + Voeg toe aan kalender + Open taak in kalender + Verberg tot deze datum + Herhaal elke + Niet herhalen + Verbergen totdat deze taak gedaan is + Notities + Voeg notities toe + + Periodieke Herinneringen + Elke + Waarschuw me... + Voor de deadlines + Op de deadlines + Als de echte deadline verloopt + Alarm Klok Mode + Vaste Herinneringen + Voeg nieuwe Herinnering toe + + + Tijd (uren : minuten) + Herinner mij Elke + Herhaal elke + Help: Astrid Herhalingen + Om herhalingen te gebruiken, schakel ten minste een van de deadlines hierboven in. Als je de taak af hebt, zal de deadline automatisch doorschuiven. \n\n Als je niet de volgende deadline wilt zien, direct na het voltooien van de oude taak, gebruik dan de optie "Verberg tot". Deze zal ook automatisch doorschuiven. \n + Verberg de helpfunctie + + + Opslaan + Annuleren + Bewerken + Verwijderen + Klik om in te stellen + Start Timer + Stop Timer + + Opslaan + Taak opgeslagen: verwacht in %s + Taak opgeslagen: verwacht %s geleden + Taak opgeslagen + + + + + Astrid zegt... + + + + Astrid: Tag bekijken: + Maak taak met Tag + Tag bewerken + Tag Verwijderen + Laat zien op Home Page + Verberg op Home Page + Maak Shortcut + Shortcut gemaakt op home screen + Tag: + [zonder tag] + + Sorteer A-Z + Sorteer op Grootte + + + + + Synchronisatie Diensten + Acties + Opties + + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + Automatisch Synchroniseren + Als aangevinkt, gebeurt de synchronisatie automatisch met het gegeven interval + Shortcut voor Hoofdmenu + Laat \"Synchronisatie\" zien in Astrid\'s menu + Verberg dialoogschermen + Verberg de SyncResultaten dialogen + Auto-Sync alleen met WiFi + Als aangevinkt wordt auto-sync alleen gebruikt als WiFi actief is. + Sync Error! Excuses voor het ongemak! Error: + Astrid 2.7 verzorgt de synchronisatie met RTM nu op de achtergrond. U wordt doorverwezen naar de instellingen om aan te geven hoe vaak dit moet voorkomen (dit verlaagt een beetje de accu capaciteit). + Synchroniseer nu! + Wis persoonlijke informatie + Sync: Klaar! + Wis gegevens voor de geselecteerde diensten? + Geen syncronisatie ingesteld! + Laaste synchronisatie: %s + Laatste AutoSync poging: %s + nooit + %s resultaten + Overzicht - Astrid Taken: + Overzicht - Externe Server: + Gemaakt: %d + Geüpdate: %d + Verwijderd: %d + Samengevoegd %d + + Externe gegevens lezen + Lijst ophalen: %s + Synchroniseer herhaalde taak + Verzenden: %s + Lokaal verwijderde taken + Ontvangen: %s + + Log in op RTM a.u.b.... + Sorry, het inloggen is niet gelukt. Probeer opnieuw. \n\n Error bericht: + + + + + Laden… + Lijst updaten... + Informatie + Vraag + Voltooid + Bekijk Taak + Al gedaan! + Snooze + Afsluiten + Uren/Minuten snoozen? + + Verwijderen + Verwijder deze taak? + Verwijder deze Tag van alle taken? + + Stop de timer? + + Wat u wellicht nog niet wist over Astrid:\n\n +- Om een taak te maken, gewoon beginnen met typen!\n +- Tijdens bewerken, druk op \'back\' om op te slaan\n +- Selecteer een taak en druk op 1-4 (keyboard) om snel de prioriteit in te stellen\n +- Als een taak een deadline heeft, druk dan lang op de taak om uit te stellen\n\n +Bedankt voor het gebruiken van Astrid! + + + + + Astrid Tag Waarschuwing + Astrid geeft u een herinnering als u onafgeronde taken heeft met de volgende criteria: + Met Tag: + + + + + Echte deadline! + Doel deadline! + Werkt nu aan: + + You have $NUM tagged $TAG! + + + + + Kon dit item niet vinden: + Kon dit niet opslaan: + + + + Meldingen + + Rustperiode begint + Astrid blijft stil vanaf (bijv. 22 uur) + + Rustperiode eindigt + Astrid mag u weer lastig vallen vanaf (bijv. 08 uur) + + Standaard herinneringen + Voor nieuwe taken, in dagen (bijv. 7). Leeghouden om uit te schakelen + + Doorzeur stand + Als aangevinkt, moeten de LED en berichten een voor een afgehandeld worden + + Geluid voor herinneringen + Kies een geluid voor de berichten van Astrid + + Icon voor herinneringen + Kies Astrid\'s status bar icon + + Uiterlijke kenmerken + + Kleur de takenlijst + Verschillende kleuren voor prioriteiten + + Takenlijst lettergrootte + Lettertype grootte op hoofdpagina (bijv. 22) + + Overige + + Zeur berichten + Laat Astrid\'s commentaar horen bij het bekijken van berichten en uitstellen van taken + + Standaard deadlines + Nieuwe deadlines beginnen vanaf aantal dagen + + Weergegeven velden + Selecteer de velden om in de takenlijst weer te geven + + Taak titel + Taak omschrijving + Data + Komende deadlines / einddatum + Tijdregistratie + Geschatte & Bestede tijden + Mate van belangrijkheid + Taak belangen indicatie + Tags + Tags die horen bij deze taak + Herhalingen + Herhalingen bij deze taak + Herinneringen + Weergegeven als deze taak herinneringen heeft + Notities + Notities die horen bij deze taak + + + Astrid is de veelgeprezen open-source takenlijst die simpel genoeg is om je niet te frustreren, en krachtig genoeg om jou te helpen om je zaken gedaan te krijgen. Tags, herinneringen, sychronisatie met \'Remember The Milk\', agenda plug-in & meer! + + + Launchpad Contributions: + Clemens Tolboom https://launchpad.net/~clemens-build2be + Gummie https://launchpad.net/~gummie + artens https://launchpad.net/~jef + cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007 + spmwinkel https://launchpad.net/~spmwinkel + + + Laden… + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + + diff --git a/res/values-pl/arrays.xml b/res/values-pl/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..e9ec65821 --- /dev/null +++ b/res/values-pl/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + Cześć! Masz chwilkę? + Możemy się zobaczyć na sekundkę? + Masz kilka minutek? + Zapomniałeś? + Przepraszam! + Kiedy będziesz miał minutkę: + W twoim planie: + Masz wolną chwilkę? + Witaj w Astrid! + Cześć! Czy mogę ci przerwać? + Chwilę twojego czasu? + Wspaniały dzień, żeby + + + + + Mam coś dla ciebie! + Gotowy, żeby o tym zapomnieć? + Dlaczego nie kończysz tego? + Co ty na to? Gotowy tygrysie? + Gotowy, żeby to zrobić? + Czy możesz się tym zająć? + Możesz być szczęśliwy! Po prostu skończ to! + Przyrzekam, że poczujesz się lepiej jak to skończysz! + Czy nie zrobiłbyś tego dziś? + Proszę skończ to, jestm tym zmęczony! + Czy mógłbyś to skończyć? Tak, potrafisz! + Czy masz zamiar się za to zabrać? + Czuj się dobrze! Chodźmy! + Jestem z ciebie dumny! Zróbmy to! + Może małą przekąskę gdy to skończysz? + Tylko to jedno zadanie? Proszę? + Czas skrócić twoją listę zadań! + + + + + Proszę, powiedz że to nieprawda że jesteś leniem! + Czy bycie leniem nie nudzi cię czasem? + Gdzieś jest ktoś czekający na to, kiedy się z tym uporasz! + Mówiąc odraczam, naprawdę miałeś na myśli "robię to", zgadza się? + Ostatni raz to odraczasz, zgadza się? + Po prostu skończ to dziś a ja nikomu nie powiem! + Po co odraczać skoro możesz... nie odraczać! + Zakładam, że to wreszcie skończysz? + Myślę, że jesteś wspaniały! Co powiesz na nie odkładanie tego? + Czy będziesz w stanie osiągnąć twoje cele jeśli to zrobisz? + Odłożone, odłożone, odłożone. Kiedy wreszcie się zmienisz? + Mam dość twoich wymówek! Skończ to wreszcie! + Czy nie robiłeś tej wymówki ostatnim razem? + Jeśli to zrobisz nie będę w stanie pomóc ci zorganizować twoje życie... + + + + + Różowy + Nudne + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + wyłącz + dwa razy na godzinę + co godzinę + dwa razy dziennie + codziennie + dwa razy w tygodniu + tygodniowo + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-pl/strings.xml b/res/values-pl/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..903eb6c2b --- /dev/null +++ b/res/values-pl/strings.xml @@ -0,0 +1,452 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + Dzień/Dni + Tydzień/Tygodnie + Miesiąc/Miesiące + Godzinę(y) + + + + + + 1 Zadanie + %d zadań + + + + %d / %d aktywnych + %d / %d aktywnych + + + + Jeden alarm + Dwa alarmy + % alarmy(ów) + + + + 1 etykieta + %d etykiet + + + + + + d MMMM + + M/dd HH:mm + + D\na\ny\ns + H\no\nu\nr\ns + + + + 1 dzień + %d dni + + + + 1 dzień + %d dni + + + + 1 godzina + %d godzin + + + + 1 minuta + %d minut + + + + 1 sekunda + %d sekund + + + + 1 godz + %d godz + + + + 1 min + %d min + + + + 1 sek + %d sek + + + + %s temu + + + + + Astrid + Otagowane \"%s\": + Zadania bez tagów: + ukryte + Nowe zadanie + Nie znaleziono Taga! + + + + + U + + Za + + Termin zakończenia: + + Cel + Zaległe od + + Ukończone %4 + + Szacunkowo: + + Poświęcone: + + Przypomnij co + + + Powtarzaj co + + Powtarzaj na zdalnym serwerze + Następny Alarm + Etykiety: + Notatki: + + + Utworzono: + + + Usunięto + + Nowe zadanie + + + Nowe zadanie + Etykiety + Sortuj/Filtry + Synchronizuj + Więcej + Synchronizacja + Ustawienia + Pomoc (Używa Przeglądarki) + Weź Udział W Ankiecie Astrid! + Wskazówki + Wyczyść Stare Zadania + + Edytuj Zadanie + Usuń Zadanie + Uruchom Minutnik + Zatrzymaj Minutnik + Odłóż + + + Sortuj/Filtry + Ukryte/Zablokowane Zadania + Zakończone zadania + Oznaczono \'%s\' + Sortuj Automatycznie + Sortuj Według Nazwy + Sortuj według terminu + Odwróć Sortowanie + + Wybierz Czynność + Odłożono razy: %d + Na jak długo odlożyć? + "Usuń zakończone zadania starsze niż # dni"" + + + + + Astrid: Edycja Zadań + Astrid: Edycja + Astrid: Nowe Zadanie + + + Podstawowe + Daty + Powiadomienia + + + Podsumowanie + Nazwa Zadania + Jak Jest to Ważne? + Etykiety: + Nazwa Etykiety + + Jak Długo to Zajmie? + Czas spędzony na wykonywaniu zadania + Ostateczny Termin + Docelowy Termin + Dodaj Zadanie do Kalendarza + Otwórz zdarzenie kalendarza + Ukryj do tej daty + Powtarzaj co + Nie powtarzaj + Ukryj Dopóki to Zadanie Nie Jest Zakończone + Notatki + Wprowadź Notatki Dotyczące Zadania + + Okresowe przypomnienia + Każde + Powiadom mnie... + Gdy terminy końcowe zostaną osiągnięte + W terminach + Gdy minie ostateczny termin + Tryb Alarmu + Stałe Przypomnienia + Dodaj Nowe Przypomnienie + + + Czas (godziny : minuty) + Przypominaj mi co + Powtarzaj co (0 aby wyłączyć) + Pomoc: Astrid powtarza + Aby korzystać z powtórzeń, należy ustawić co najmniej jeden z powyższych terminów. Po wypełnieniu tego zadania, termin zostanie automatycznie zaawansowany. \n\n Jeśli nie chcesz zobaczyć nowego zadania po zakończeniu starego, należy użyć pola "Ukryj Do", które będzie również automatycznie zaawansowane. \n + Nie Pokazuj Więcej Pomocy + + + Zapisz + Odrzuć + Edytuj + Usuń + Kliknij Aby Ustawić + Uruchom Minutnik + Zatrzymaj Minutnik + + Zapisz + Zadanie zapisane: termin wykonania %s + Zadanie zapisane: termin wykonania %s temu + Zadanie Zapisane + + + + + Astrid mówi... + + + + Astrid: Widok etykiety: + Utwórz zadanie z etykietą + Edytuj etykietę + Usuń etykietę + Pokazuj na Stronie Głównej + Ukryj na Stronie Głównej + Utwórz Skrót + Utworzono skrót na stronie głównej! + Etykieta: + [bez etykiety] + + Sortuj rosnąco + Sortuj według rozmiaru + + + + + Usługi Synchronizacji + Działania + Opcje + + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + Synchronizuj automatycznie + Jeśli jest ustawiona, synchronizacja nastąpi automatycznie w przydzielonym odstępie czasu + Skrót do Głównego Menu + Pokaż \ "Synchronizuj\" w menu Astrid + Ukryj komunikaty + Ukryj komunikat o synchronizacji + Automatyczna synchronizacja tylko po Wifi + Jeśli ustawione, automatyczna synchronizacja nastąpi tylko, gdy Wifi jest aktywne + Błąd Synchronizacji! Przepraszamy za niedogodności! Błąd: + Astrid 2,7 wykonuje teraz synchronizację w tle z RTM. Zostaniesz przeniesiony do strony preferencji, aby skonfigurować, jak często ma to być wykonywane (powoduje jedynie małe zużycie baterii). + Synchronizuj Teraz + Wyczyść Dane Osobowe + Synchronizacja: Aktualne! + Wyczyścić dane dla wybranych usług? + Brak włączonych synchronizacji + Data ostatniej synchronizacji: %s + Ostatnia próba automatyczniej synchronizacji: %s + nigdy + %s Wyniki + Podsumowanie - Astrid Zadania: + Podsumowanie - Zdalny Serwer: + Utworzono: %d + Uaktualnione: %d + Usunięte: %d + Połączone: %d + + Odczytywanie zdalnego serwera + Odczytywanie listy: %s + Synchronizacja powtarzalnych zadań + Transmisja: %s + Zadania usunięte lokalnie + Odbieranie:% s + + Zaloguj się do RTM... + Przepraszamy, wystąpił błąd weryfikacji danych logowania. Spróbuj ponownie. \ N \ n Komunikat o błędzie: + + + + + Ładowanie... + Aktualizacja listy ... + Informacja + Pytanie + Wykonano + Zobacz zadanie + Już wykonano! + Drzemka + Zakończ + Godziny/minuty trwania drzemki? + + Usuń + Usunąć to zadanie? + Usunąć tą etykietę ze wszystkich zadań? + + Zatrzymać minutnik? + + Niektórych rzeczy możesz nie wiedzieć o Astrid: \ n \ n - Aby utworzyć zadanie, po prostu zacznij pisać!\n - Podczas edycji zadania, wybierz\"wstecz\", aby go zapisać\n - wybierz zadanie i naciśnij 1-4 aby szybko zmienić \'s priorytet\n - Jeśli zadanie ma określony termin końcowy, naciśnij i przytrzymaj, aby je odłożyć\n \n Dziękujemy za korzystanie z Astrid!\n + + + + + Alarm Etykiety Astrid + Astrid przyśle Ci przypomnienie gdy masz nieukończone zadania spełniające następujące kryteria: + Z etykietą: + + + + + Termin ostateczny! + Termin docelowy! + Praca nad: + + You have $NUM tagged $TAG! + + + + + Nie można znaleźć tego elementu: + Nie można zapisać: + + + + Powiadomienia + + Początek czasu wyciszenia + Godzina, od której Astrid powinien być wyciszony (np. 22) + + Koniec czasu wyciszenia + Godzina uaktywnienia alarmów Astrid (np. 08) + + Domyślne Przypomnienia + Dla nowych zadań, w dniach (np. 7). Puste aby wyłączyć + + Tryb uparty + Jeśli zaznaczone, diody i powiadomienia muszą być kasowane pojedynczo + + Dźwięk powiadomienia + Wybierz dźwięk do powiadomień Astrid + + Ikony Powiadomień + Wybierz ikonę Astrid na pasku powiadomień + + Wygląd + + Koloruj listę zadań + Różne kolory dla różnych priorytetów + + Czcionka listy zadań + Wielkość czcionki na na głownej stronie (np. 22) + + Inne + + Przypomnienia + Czy wyświetlić uwagi Astrid w trakcie przeglądania przypomnień i odkładania zadań? + + Domyślne terminy + Iloćś dni od teraz do ustalenia nowych terminów + + Wyświetlane pola + Wybierz pola do pokazania w liście zadań + + Tytuł zadania + Opis zadania + Daty + Najbliższe terminy / data zakończenia + Czasy + Czas szacunkowy; Czas zużyty + Ważność + Indykator ważności zadania + Etykiety + Etykiety powiązane z tym zadaniem + Powtarza + Informacja o powtórce zadania + Przypomnienia + Wyświetlone, jeśli zadanie ma ustawione przypomnienie + Notatki + Notatki powiązane z tym zadaniem + + + Astrid jest wysoce-uznaną otwarto-źródłową listą zadań która jest na tyle prosta, aby nie wchodzić Ci w drogę i na tyle potężna aby pomóc Ci wykonać Twoje zadania! Etykiety, przypomnienia, synchronizacja z RememberTheMilk, wtyczka Locale & i więcej! + + + Launchpad Contributions: + Zizzfizzix https://launchpad.net/~zizzfizzix + andski https://launchpad.net/~andowski + gregzx https://launchpad.net/~pluta7 + odra27 https://launchpad.net/~odra27 + qbanin https://launchpad.net/~qbanin + trylik https://launchpad.net/~marek-nasionka + + + Ładowanie... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + + diff --git a/res/values-ru/strings.xml b/res/values-ru/strings.xml index d3ff78db7..81f7111ce 100644 --- a/res/values-ru/strings.xml +++ b/res/values-ru/strings.xml @@ -34,8 +34,8 @@ ! - дней - недель + день(дней) + неделя(ль) месяц(ев) Час(ов) @@ -115,7 +115,7 @@ - %s Назад + %s назад @@ -134,12 +134,12 @@ Выполнить за - Окончание через + Окончание Цель Опоздание - Finished %s + Завершена %s Примерно: @@ -161,6 +161,8 @@ Удалена + Новая задача + Новая задача Метки @@ -255,7 +257,7 @@ Стоп таймера Готово - Задача сохранена: завершить через + Задача сохранена: завершить за %s Задача сохранена: завершена %s назад Задача сохранена @@ -360,6 +362,7 @@ Абсолютный срок! Срок цели! Работаю над: + У вас $NUM отмеченных $TAG! @@ -426,8 +429,8 @@ Заметки Заметки, связанные с этой задачей - - Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G! + + Astrid - это легкий в использовании, с открытыми исходными текстами, менеждер задач, который достаточно прост, чтобы не мешать, а помочь! Метки, напоминания, RTM синхронизация, Locale плагин и многое другое! Launchpad Contributions: @@ -435,4 +438,12 @@ Piligrim https://launchpad.net/~piligrim275 Prudnikov https://launchpad.net/~prudis + + Загрузка... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + diff --git a/res/values-zh-rCN/arrays.xml b/res/values-zh-rCN/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..f3bdecf14 --- /dev/null +++ b/res/values-zh-rCN/arrays.xml @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + + 嗨!有时间吗? + 我能见你一会儿么? + 有几分钟吗? + 你还记得吗? + 劳驾! + 什么时候有时间呢: + 在你的日程表上: + 现在有空么? + 我在这! + 嗨!我能打扰你么? + 浪费你一点时间? + 真是一个好日子去完成 + + + + + 这有些事请给你做! + 真的要把这件事留在过去? + 怎么不把这个做完呢? + 这个怎么样?一切就绪? + 准备好做这个了么? + 你能应付么? + 把这个做完吧!你会很开心的! + 我保证你做完他会感觉好些的! + 你今天不做这个了么? + 完成这个吧,我厌烦了! + 你一定能完成这个任务的! + 你曾经准备做这个么? + 相信自己!我们开始吧! + 我真为你骄傲!我们做完这件事吧! + 这件事完成后来点点心? + 就这一个任务?拜托了... + 是时候减少该做的任务了! + + + + + 不要告诉我你是个拖拖拉拉的人! + 你这么懒不累吗? + 有些地方有些人在靠你完成这个呢! + 你推迟的时候就是你正在做这件事情的时候,是么? + 最后一次推迟这件事了,是吧? + 今天把这件事完成吧,我不会告诉任何人的! + 明明有能力还延迟...不准延迟! + 你最终会完成的,我估计? + 我觉得你真的很棒!不要推迟了吧? + 你做那个能够完成你的目标么? + 推迟,推迟,推迟,什么时候能改啊! + 我受够你的借口了!就开始做这个吧! + 这是你最后一次找借口了吧? + 如果这样,我真的没办法帮你组织生活... + + + + + 粉色 + 真无聊 + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + 禁用 + 一小时两次 + 每小时 + 一天两次 + 每天 + 一周两次 + 每周 + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-zh-rCN/strings.xml b/res/values-zh-rCN/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..6d73a03e1 --- /dev/null +++ b/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -0,0 +1,449 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + + + + 小时 + + + + + + 1个任务 + %d个任务 + + + + %d / %d 个活动任务 + %d / %d 个活动任务 + + + + 1项提醒 + 2项提醒 + %d项提醒 + + + + 1个标签 + %d个标签 + + + + + + MMM d + + M/dd HH:mm + + D\na\ny\ns + H\no\nu\nr\ns + + + + 1日 + %d日 + + + + 1日 + %d日 + + + + 1小时 + %d小时 + + + + 1分钟 + %d分钟 + + + + 1秒 + %d秒 + + + + 1小时 + %d 小时 + + + + 1分钟 + %d分钟 + + + + 1秒 + %d秒 + + + + %s前 + + + + + Astrid: + 标记\"%s\": + 未标记任务: + 隐藏 + 新建任务 + 不能找到所需标记 + + + + + 隐藏 + + 完成需要 + + 完成在 + + 目标 + 过期 + + %s结束 + + 预计: + + 花费: + + 每次触摸 + + + 每次重复 + + 在远程服务上重复 + 下次提醒 + 标签: + 备注: + + + 创建: + + + 已删除 + + 新建任务 + + + 新建任务 + 标签 + 排序/过滤 + 同步 + 更多 + 同步 + 设置 + 帮助(将打开浏览器) + 接受Astrid的调查! + 快速提示 + 清理旧任务 + + 编辑任务 + 删除任务 + 启动定时器 + 停止定时器 + 延后 + + + 排序/过滤 + 隐藏/阻止的任务 + 已完成任务 + 标签\'%s\' + 自动排序 + 按名称排序 + 按到期日排序 + 反向排序 + + 选择一个操作: + 您推迟的次数: %d + 推迟多久? + 删除#天以前的已完成任务 + + + + + Astrid: 编辑任务中 + Astrid: 编辑中 + Astrid: 新任务 + + + 基本 + 日期 + 提醒 + + + 摘要 + 任务名称 + 到底有多重要呢? + 标签: + 标签名称 + + 需要多长时间? + 任务已经耗时 + 最后期限 + 目标期限 + 增加任务到日历 + 打开日历事件 + 这个日期前隐藏 + 重复间隔 + 没有重复设置 + 隐藏直到任务完成 + 备注 + 输入任务备注 + + 定期提醒 + + 通知我... + 临近最后期限 + 在截止日期 + 在限期前通过 + 闹钟模式 + 定期提醒 + 增加新提醒 + + + 时间(小时:分钟) + 每次提示我 + 重复间隔(0不重复) + 帮助:Astrid 重复 + 若需重复功能,至少设定上面一个最后期限。任务期限会自动在你完成后更新。\n\n 若您不希望在完成旧任务后看到新任务,你需要使用“隐藏直到...”功能,这也能自动进行更新。\n + 不再显示帮助 + + + 保存 + 忽略 + 编辑 + 删除 + 设置请点击 + 启动定时器 + 停止定时器 + + 保存 + 任务保存:%s到期 + 任务保存:%s前到期 + 任务保存 + + + + + Astrid 说... + + + + Astrid: 标签视图: + 创建任务标签 + 编辑标签 + 删除标记 + 在主页中显示 + 在主页中隐藏 + 创建快捷方式 + 快捷方式创建在你的主屏幕 + 标记: + [未标记] + + 按A-Z排序 + 按大小排序 + + + + + 同步服务 + 动作 + 选项 + + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + 自动同步 + 如设置,同步将定期自动进行 + 主菜单快捷方式 + 在Astrid\'s 菜单中显示\"同步\" + 隐藏对话框 + 隐藏同步结果对话框 + 公在wifi时同步 + 如果设置,自动同步仅发生在Wifi在线时 + 同步错误! 很抱歉给您带来的不便! 错误: + 现在Astrid 2.7可以在后台与RTM进行同步. 将转向属性页面来设置同步的时间(次数频繁会增加耗电). + 现在同步! + 清除个人数据 + 同步:最新! + 清空选定的服务? + 没用同步启用! + 最后同步时间:%s + 最近自动同步时间: %s + 永不 + %s 结果 + 简介- Astrid 任务: + 简介-远程服务器 + 创建: %d + 更新: %d + 删除: %d + 合并: %d + + 正在读远程数据 + 读取列表: %s + 正在同步重复任务 + 转递中: %s + 本机删除任务 + 接收中: %s + + 请登录到 RTM... + 很抱歉, 验证你的登录信息时发生错误. 请再试一次. \n\n 错误消息: + + + + + 载入中... + 更新清单... + 信息 + 问题 + 完成 + 浏览任务 + 已经完成! + 打盹 + 退出 + 小时/分钟后提醒 + + 删除 + 删除这项任务 + 从全部任务中移除标签 + + 停止计时 + + Astrid小常识:\n \n -直接输入即可创建任务!\n -编辑任务是,按“返回”键即可保存\n - 选定任务按1-4可快速编辑优先级\n - 长按任务可推迟最后期限\n \n 感谢使用Astrid!\n + + + + + Astrid标签提醒 + 若没有按以下标准完成任务,Astrid将给予提示: + 标记 + + + + + 截止时间 + 目标截止日期 + 工作在: + + 您有 $NUM 个任务使用标签 $TAG! + + + + + 不能找到这个项目 + 不能保存 + + + + 通知 + + 静默开始 + 停止提示响铃时间开始于 + + 静默结束 + 停止提示响铃时间结束于 + + 默认提醒 + 对新任务,默认多少天(例如7天).空白为不启用 + + 坚持模式 + 如果选择,LED和通知这时必须清除 + + 通知铃声 + 为Astrid\'s提醒选择铃声 + + 通知图标 + 选择通告栏的Astrid\'s图标 + + 外观 + + 任务列表着色 + 不同优先权颜色不同 + + 任务列表字体 + 主列表页的字体 + + 其他 + + 抱怨信息 + 查看任务和推迟任务时显示Astrid的评论? + + 默认截止日期 + #天后设定任务期限 + + 显示字段 + 选择显示在任务列表中的字段 + + 任务标题 + 任务描述 + 日期 + 即将截止的日期/完成日期 + 时间 + 估计逝去时间 + 优先级 + 任务优先级指示 + 标签 + 任务相关标签 + 重复 + 任务重复信息 + 提醒 + 显示任务是否含提醒 + 备注 + 任务相关记录 + + + Astrid是受到高度赞誉的开源任务列表程序,它不仅能简单的记录任务,更有强大的功能帮助你完成他们!标签,提示,RTM同步,区域设置,还有更多! + + + Launchpad Contributions: + cykor https://launchpad.net/~cykorr + edwardciv https://launchpad.net/~judeciv + wopalm https://launchpad.net/~wopalm + + + 载入中... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + + diff --git a/res/values-zh-rTW/arrays.xml b/res/values-zh-rTW/arrays.xml new file mode 100644 index 000000000..7538e9510 --- /dev/null +++ b/res/values-zh-rTW/arrays.xml @@ -0,0 +1,120 @@ + + + + + + + + + + + + + 嗨! 有1秒鐘時間么? + 我可以占用你幾秒鐘時間么? + 有幾分鐘時間么? + 你忘記了么? + 打擾一下! + 當你有一分鐘的時候: + 在你的日程上: + 可以占用你一段時間么? + Astrid這里! + 嗨! 我可以打擾你一下么? + 占用你一分鐘? + 這是很好的一天來 + + + + + 我為你準備了一些東西! + 準備好把這個放到過去? + 你為什么不完成這件事? + 這個怎么樣? 準備完成吧? + 準備好做這個了么? + 你能處理這么? + 你可以開心了! 只需要完成這個! + 我保證如果做完這件事情你會感覺更好! + 你見天不做這件事么? + 請完成它,我已經厭倦它了! + 你能完成這件事么? 是的你可以! + 你有沒有打算來做這個? + 要對自己感覺良好! 一起去做吧! + 我為你感到驕傲! 一起完成它吧! + 當你完成這個以后一起吃點點心吧? + 僅這一個工作? 請? + 到了縮短你待辦事項清單的時間了! + + + + + 不要告訴我你真的是個拖拉鬼! + 懶惰不是有時會使人變老么? + 某處,某人正在等著你完成這個呢! + 當你說推遲的時候,你真正含義是\'我正在做\',是吧? + 這是你最后一次推遲,對吧? + 只要今天做完,我不會告訴任何人! + 當你可以做的時候為什么要推遲呢... 不準推遲! + 你終于要完成這個了,我猜? + 我認為你已經很棒了! 把它完成怎么樣? + 如果你這樣做,你可以實現自己的目的么? + 推遲,推遲,推遲。你什么時候會改變呢! + 我已經受夠了你的藉口了! 必須把它做完! + 上次你沒有使用這個藉口么? + 如果你這樣做的話,我不能幫你組織你的生命... + + + + + 粉紅 + 無聊 + Astrid + + + + + 0 + 1 + 2 + + + + + 禁用 + 每小時兩次 + 每小時 + 每天兩次 + 每天 + 每週兩次 + 每週 + + + + + 0 + 1800 + 3600 + 43200 + 86400 + 302400 + 604800 + + diff --git a/res/values-zh-rTW/strings.xml b/res/values-zh-rTW/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..c6f50093c --- /dev/null +++ b/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -0,0 +1,468 @@ + + + + + + Astrid + + + + + + !!!! + !!! + !! + ! + + + + + + 小時 + + + + + + 1 個工作 + %d 個工作 + + + + %d / %d 活動 + %d / %d 活動 + + + + 一個警報 + 兩個警報 + %d 個警報 + + + + 1 個選項卡 + %d 個選項卡 + + + + + + MMM d + + M/dd HH:mm + + D\na\ny\ns + H\no\nu\nr\ns + + + + 1 天 + %d 天 + + + + 1 天 + %d 天 + + + + 1 小時 + %d 小時 + + + + 1 分鐘 + %d 分鐘 + + + + 1 秒 + %d 秒 + + + + 1 小時 + %d 小時 + + + + 1 分鐘 + %d 分鐘 + + + + 1 秒 + %d 秒 + + + + %s 以前 + + + + + Astrid: + 選項卡 \"%s\": + 無選項卡工作: + 隱藏 + 新工作 + 找不到所需的選項卡! + + + + + H + + 定期 + + 到期 + + 目的 + 過期 + + 完成的 %s + + 估計: + + 失效: + + 每戳 + + + 重複每 + + 在遠端伺服器重複 + 下個警報: + 選項卡: + 注釋: + + + 建立: + + + 移除 + + 新工作 + + + 新工作 + 工作 + 排序/篩選 + 同步 + 更多 + 同步 + 設定 + 說明 (在瀏覽器中開啟) + 參與Astrid的調查! + 快速提示 + 清理舊工作 + + 編輯工作 + 移除工作 + 啟動計時器 + 停止計時器 + 推遲 + + + 排序/篩選 + 隱藏/封鎖的工作 + 完成的工作 + 選項卡 \'%s\' + 自動排序 + 按名稱排序 + 按截止日期排序 + 反向排序 + + 選擇操作: + 您推遲的次數: %d + 推遲多久? + "移除 # 天以上的完成的工作:" + + + + + Astrid: 編輯工作 + Astrid: 編輯 + Astrid: 新工作 + + + 基礎 + 日期 + 警報 + + + 摘要 + 工作名稱 + 有多重要? + 選項卡: + 選項卡名稱 + + 需要多長時間? + 工作已花費時間 + 絕對期限 + 目的期限 + 新增工作到日曆 + 開啟日曆事件 + 隱藏直到這個日期 + 重複每 + 無重複設定 + 隱藏直到這個工作完成 + 注釋 + 輸入工作注釋 + + 定期提醒 + + 通知我... + 接近期限時 + 期限到來時 + 期限已過后 + 鬧鐘模式 + 固定提醒 + 新增新提醒 + + + 時間 (小時 : 分鐘) + 提醒我每 + 重複每 (0 到 禁用) + 說明: Astrid重複 + +要使用重複,至少設定上述期限中的一個。當您完成這項工作時,期限將自動增加。 +\n\n +如果你不希望在完成就工作后看到新工作,你應該使用“隱藏直到”項,這也將自動增加。 +\n + + 不要再顯示說明 + + + 儲存 + 拋棄 + 編輯 + 移除 + 按設定 + 啟動計時器 + 停止計時器 + + 儲存 + 工作已儲存: 定期與 %s + 工作已儲存: 定期與 %s 之前 + 工作已儲存 + + + + + Astrid說... + + + + Astrid: 選項卡瀏覽: + 建立有選項卡的工作 + 編輯選項卡 + 移除選項卡 + 在首頁顯示 + 在首頁隱藏 + 建立捷徑 + 捷徑已在您的主螢幕建立! + 選項卡: + [無選項卡] + + 排序 A-Z + 按大小排序 + + + + + 同步服務 + 操作 + 選項 + + Remember The Milk + http://www.rememberthemilk.com + 自動同步 + 如果設定,會在指定間隔內自動同步。 + 主功能表捷徑 + 在Astrid功能表顯示\"同步\" + 隱藏對話方塊 + 隱藏同步結果對話方塊 + 僅在有Wifi時自動同步 + 如果設定,僅在Wifi可用時自動同步 + 同步錯誤! 很抱歉造成您的不便! 錯誤: + +Astrid 2.7 現在后臺執行與RTM的同步。您將被引導到首選項頁面來組態這個發生的頻率(這是一種輕微的電集區消耗)。 + + 現在同步! + 清除個人資料 + 同步: 最新! + 清除所選服務的資料? + 沒有啟用的同步! + 最后同步時間: %s + 最后自動同步嘗試: %s + 從不 + %s 結果 + 摘要 - Astrid工作: + 摘要 - 遠端服務: + 建立: %d + 更新: %d + 移除: %d + 合併: %d + + 讀取遠端資料 + 讀取清單: %s + 同步重複工作 + 傳輸中: %s + 本機移除的工作 + 接受中: %s + + 請登入到RTM... + +很抱歉,您的登入資訊驗證錯誤。請再試一次。 +\n\n +錯誤資訊: + + + + + + 載入中... + 更新清單... + 資訊 + 問題 + 完成 + 檢視工作 + 已經完成! + 打盹 + 結束 + 要打盹的小時/分鐘? + + 移除 + 移除此工作? + 從全部工作中移除此選項卡? + + 停止計時器? + + +有些關於Astrid的事情您可能不知道:\n +\n +- 要建立一個工作,直接輸入就可以!\n +- 在編輯工作時,按\'返回\'來儲存\n +- 選擇一個工作 & 按1-4來快速改變它的優先順序\n +- 如果一個工作有期限,長按可以推遲它\n +\n +感謝您使用Astrid!\n + + + + + + Astrid選項卡警報 + 當您有符合以下條件的未完成工作時Astrid將向您發送提醒: + 使用選項卡: + + + + + 絕對期限! + 目的期限! + 繼續工作: + + 您有 $NUM 個工作使用選項卡 $TAG! + + + + + 找不到此項目: + 無法儲存: + + + + 通知 + + 安靜時間開始 + Astrid應該安靜的起始時間(例如 22) + + 安靜時間結束 + Astrid應該安靜的結束時間(例如 08) + + 預設提醒 + 對于新的工作, 所在天(例如 7)。留空禁用 + + 持久模式 + 如果選中,必須每次清除LED和通知一次一個 + + 通知鈴聲 + 為Astrid的警報選擇鈴聲 + + 通知圖示 + 選擇Astrid的通知欄圖示 + + 外觀 + + 著色工作清單 + 不同的優先順序使用不同的色彩 + + 工作清單字型 + 在主清單頁的字型(例如 22) + + 其他 + + 顯示訊息 + 檢視提醒或延遲工作時顯示Astrid的注釋? + + 預設期限 + # 天從現在到設定的期限 + + 顯示的欄位 + 選擇要顯示在工作清單里的欄位 + + 工作名稱 + 工作描述 + 日期 + 即將到來的期限/完成日期 + 次數 + 估計 & 過去次數 + 重要性 + 工作的重要性指標 + 選項卡 + 與此工作相關的選項卡 + 重複 + 工作重複資訊 + 提醒 + 顯示工作中的提醒 + 注釋 + 與此工作相關的注釋 + + + +Astrid是受到高度贊譽的開源工作清單,足夠簡單、有用! 選項卡,提醒,RememberTheMilk同步,本機外掛程式及更多! + + + + 感謝翻譯者 + + + 载入中... + This is a task one + Task two here + This is task number three + The fourth task + Task five this is + + diff --git a/res/values/strings.xml b/res/values/strings.xml index 01005265f..d3eb393b5 100644 --- a/res/values/strings.xml +++ b/res/values/strings.xml @@ -452,6 +452,8 @@ Thanks for using Astrid!\n Notes Notes associated with this task + + Astrid Task/Todo List Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more! @@ -460,12 +462,7 @@ Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to no translator-credits - + Loading... - This is a task one - Task two here - This is task number three - The fourth task - Task five this is - + diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskEdit.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskEdit.java index f516a717e..4d24369b4 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskEdit.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskEdit.java @@ -37,15 +37,12 @@ import android.database.Cursor; import android.net.Uri; import android.os.Bundle; import android.text.Editable; -import android.text.InputType; import android.text.TextWatcher; import android.util.Log; import android.view.LayoutInflater; import android.view.Menu; import android.view.MenuItem; -import android.view.MotionEvent; import android.view.View; -import android.view.View.OnTouchListener; import android.view.ViewGroup.LayoutParams; import android.widget.ArrayAdapter; import android.widget.AutoCompleteTextView; @@ -76,6 +73,7 @@ import com.timsu.astrid.data.task.TaskIdentifier; import com.timsu.astrid.data.task.TaskModelForEdit; import com.timsu.astrid.data.task.TaskModelForList; import com.timsu.astrid.data.task.AbstractTaskModel.RepeatInfo; +import com.timsu.astrid.utilities.AstridUtilities; import com.timsu.astrid.utilities.Constants; import com.timsu.astrid.utilities.DateUtilities; import com.timsu.astrid.utilities.Notifications; @@ -139,7 +137,6 @@ public class TaskEdit extends TaskModificationTabbedActivity { private AlertController alertController; private List tags; private List taskTags; - private int nameEditInputType; // OnClickListeners for save, discard and delete private View.OnClickListener mSaveListener = new View.OnClickListener() { @@ -190,9 +187,8 @@ public class TaskEdit extends TaskModificationTabbedActivity { setUpUIComponents(); setUpListeners(); - // hack to disable name input box until user requests it - nameEditInputType = name.getInputType(); - name.setInputType(InputType.TYPE_NULL); + // disable name input box until user requests it + AstridUtilities.suppressVirtualKeyboard(name); } @Override @@ -325,7 +321,7 @@ public class TaskEdit extends TaskModificationTabbedActivity { if (dueDate == null) { dueDate = model.getDefiniteDueDate(); } - if (dueDate != null) { + if (dueDate != null && model.getProgressPercentage() != TaskModelForEdit.COMPLETE_PERCENTAGE) { showSaveToast(dueDate); } else { showSaveToast(); @@ -511,14 +507,6 @@ public class TaskEdit extends TaskModificationTabbedActivity { repeatValueClick(); } }); - - name.setOnTouchListener(new OnTouchListener() { - public boolean onTouch(View v, MotionEvent event) { - name.setInputType(nameEditInputType); - name.setOnTouchListener(null); - return false; - } - }); } /** Set up the repeat value button */ diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java index 013ac58b0..5b76511a9 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java @@ -612,15 +612,20 @@ public class TaskListAdapter extends ArrayAdapter { public boolean onKey(View v, int keyCode, KeyEvent event) { if(event.getAction() != KeyEvent.ACTION_UP) return false; - // hot-key to set task priority - if(keyCode >= KeyEvent.KEYCODE_1 && keyCode <= KeyEvent.KEYCODE_4) { - Importance i = Importance.values()[keyCode - KeyEvent.KEYCODE_1]; + + // hot-key to set task priority - 1-4 or ALT + Q-R + Importance importance = null; + if(event.getNumber() >= '1' && event.getNumber() <= '4') + importance = Importance.values()[event.getNumber() - '1']; + + if(importance != null) { TaskModelForList task = (TaskModelForList)v.getTag(); - task.setImportance(i); + task.setImportance(importance); hooks.taskController().saveTask(task, false); setFieldContentsAndVisibility(v, task); return true; } + return false; } }); diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java index 660f0c76e..c9fe95dc9 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java +++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java @@ -38,18 +38,15 @@ import android.database.sqlite.SQLiteException; import android.net.Uri; import android.os.Bundle; import android.os.Handler; -import android.text.InputType; import android.util.Log; import android.view.ContextMenu; import android.view.KeyEvent; import android.view.Menu; import android.view.MenuItem; -import android.view.MotionEvent; import android.view.View; import android.view.ContextMenu.ContextMenuInfo; import android.view.View.OnClickListener; import android.view.View.OnCreateContextMenuListener; -import android.view.View.OnTouchListener; import android.widget.EditText; import android.widget.ImageButton; import android.widget.ListView; @@ -300,17 +297,9 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { } }); - // disable add text input box until user requests it - final EditText quickAdd = (EditText)findViewById(R.id.quickAddText); - final int inputType = quickAdd.getInputType(); - quickAdd.setInputType(InputType.TYPE_NULL); - quickAdd.setOnTouchListener(new OnTouchListener() { - public boolean onTouch(View v, MotionEvent event) { - quickAdd.setInputType(inputType); - quickAdd.setOnTouchListener(null); - return false; - } - }); + // disable quick-add keyboard until user requests it + EditText quickAdd = (EditText)findViewById(R.id.quickAddText); + AstridUtilities.suppressVirtualKeyboard(quickAdd); } /** @@ -468,7 +457,7 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { task.getName() + "\n\n" + response).setIcon( android.R.drawable.ic_dialog_alert) - // yes, i will do it: just closes this dialog + // yes, i will do it: just closes this dialog .setPositiveButton(R.string.notify_yes, null) // no, i will ignore: quits application @@ -612,7 +601,23 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { .getTaskTags(task.getTaskIdentifier()); tagBuilder.delete(0, tagBuilder.length()); for (Iterator j = tagIds.iterator(); j.hasNext();) { - TagModelForView tag = context.tagMap.get(j.next()); + TagIdentifier id = j.next(); + if(!context.tagMap.containsKey(id)) { + // tag identifier does not exist anymore + Log.w("task-list", "WARNING: tag id was deleted - " + id); + getTagController().removeTag(task.getTaskIdentifier(), id); + continue; + } + + TagModelForView tag = context.tagMap.get(id); + + // bad entry from map (can this ever happen? at least we + // won't crash + if(tag == null) { + Log.w("task-list", "WARNING: tag id was null: " + id); + continue; + } + tagBuilder.append(tag.getName()); if (j.hasNext()) tagBuilder.append(", "); @@ -668,56 +673,64 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { } catch (SQLiteException e) { // log it but don't throw it Log.e("astrid", "Error loading task list", e); + // DialogUtilities.okDialog(getParent(), "Error loading task list: " + e.getMessage() + ".\n\nOffending line: " + e.getStackTrace()[0], null); } catch (final Exception e) { AstridUtilities.reportFlurryError("task-list-error", e); Log.e("astrid", "Error loading task list", e); + // DialogUtilities.okDialog(getParent(), "Error loading task list: " + e.getMessage() + ".\n\nOffending line: " + e.getStackTrace()[0], null); return; } - int activeTasks = context.taskArray.size() - completedTasks; - // sort task list - Collections.sort(context.taskArray, new Comparator() { - public int compare(TaskModelForList arg0, TaskModelForList arg1) { - return sortMode.compareTo(arg0, arg1); - } - }); - if (sortReverse) - Collections.reverse(context.taskArray); - - final int finalCompleted = completedTasks; - final int finalActive = activeTasks; - final int finalHidden = hiddenTasks; + try { + int activeTasks = context.taskArray.size() - completedTasks; - handler.post(new Runnable() { - public void run() { - Resources r = getResources(); - StringBuilder title = new StringBuilder().append( - r.getString(R.string.taskList_titlePrefix)).append(" "); - if (context.filterTag != null) { - if (TagModelForView.UNTAGGED_IDENTIFIER.equals(context.filterTag.getTagIdentifier())) { - title.append( - r.getString(R.string.taskList_titleUntagged)).append( - " "); - } else { - title.append( - r.getString(R.string.taskList_titleTagPrefix, - context.filterTag.getName())).append(" "); - } + // sort task list + Collections.sort(context.taskArray, new Comparator() { + public int compare(TaskModelForList arg0, TaskModelForList arg1) { + return sortMode.compareTo(arg0, arg1); } + }); + if (sortReverse) + Collections.reverse(context.taskArray); + + final int finalCompleted = completedTasks; + final int finalActive = activeTasks; + final int finalHidden = hiddenTasks; + + handler.post(new Runnable() { + public void run() { + Resources r = getResources(); + StringBuilder title = new StringBuilder().append( + r.getString(R.string.taskList_titlePrefix)).append(" "); + if (context.filterTag != null) { + if (TagModelForView.UNTAGGED_IDENTIFIER.equals(context.filterTag.getTagIdentifier())) { + title.append( + r.getString(R.string.taskList_titleUntagged)).append( + " "); + } else { + title.append( + r.getString(R.string.taskList_titleTagPrefix, + context.filterTag.getName())).append(" "); + } + } - if (finalCompleted > 0) - title.append(r.getQuantityString(R.plurals.NactiveTasks, - finalActive, finalActive, context.taskArray.size())); - else - title.append(r.getQuantityString(R.plurals.Ntasks, - context.taskArray.size(), context.taskArray.size())); - if (finalHidden > 0) - title.append(" (+").append(finalHidden).append(" ").append( - r.getString(R.string.taskList_hiddenSuffix)).append(")"); - context.windowTitle = title; - } - }); + if (finalCompleted > 0) + title.append(r.getQuantityString(R.plurals.NactiveTasks, + finalActive, finalActive, context.taskArray.size())); + else + title.append(r.getQuantityString(R.plurals.Ntasks, + context.taskArray.size(), context.taskArray.size())); + if (finalHidden > 0) + title.append(" (+").append(finalHidden).append(" ").append( + r.getString(R.string.taskList_hiddenSuffix)).append(")"); + context.windowTitle = title; + } + }); + } catch (Exception e) { + AstridUtilities.reportFlurryError("task-list-error-block2", e); + Log.e("astrid", "Error loading task list block 2", e); + } onTaskListLoaded(); } @@ -732,8 +745,6 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { loadingText.setVisibility(View.GONE); } }); - - // Export top N tasks to ContentProvider here TODO } class TaskListHooks implements TaskListAdapterHooks { @@ -887,8 +898,11 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity { } } - if (keyCode >= KeyEvent.KEYCODE_A && keyCode <= KeyEvent.KEYCODE_Z) { - createTask((char) ('A' + (keyCode - KeyEvent.KEYCODE_A))); + // if it's a printable character that's not 1..4 + char character = event.getNumber(); + if (character >= '!' && (character < '1' || character > '4') && + character <= '~') { + createTask(event.getNumber()); return true; } diff --git a/src/com/timsu/astrid/appwidget/AstridAppWidgetProvider.java b/src/com/timsu/astrid/appwidget/AstridAppWidgetProvider.java index 76d5d2c55..18e158464 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/appwidget/AstridAppWidgetProvider.java +++ b/src/com/timsu/astrid/appwidget/AstridAppWidgetProvider.java @@ -23,7 +23,7 @@ import com.timsu.astrid.data.task.TaskModelForWidget; public class AstridAppWidgetProvider extends AppWidgetProvider { - private final static String TAG = "TestAppWidgetProvider"; + private final static String TAG = "AstridAppWidgetProvider"; public final static int[] TEXT_IDS = { R.id.task_1, R.id.task_2, R.id.task_3, R.id.task_4, R.id.task_5 }; public final static int[] SEPARATOR_IDS = { R.id.separator_1, diff --git a/src/com/timsu/astrid/data/task/AbstractTaskModel.java b/src/com/timsu/astrid/data/task/AbstractTaskModel.java index 558d10445..1afdf2aef 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/data/task/AbstractTaskModel.java +++ b/src/com/timsu/astrid/data/task/AbstractTaskModel.java @@ -45,7 +45,7 @@ import com.timsu.astrid.utilities.Preferences; public abstract class AbstractTaskModel extends AbstractModel { /** Version number of this model */ - static final int VERSION = 7; + static final int VERSION = 8; public static final int COMPLETE_PERCENTAGE = 100; @@ -96,17 +96,17 @@ public abstract class AbstractTaskModel extends AbstractModel { defaultValues.put(IMPORTANCE, Importance.DEFAULT.ordinal()); defaultValues.put(ESTIMATED_SECONDS, 0); defaultValues.put(ELAPSED_SECONDS, 0); - defaultValues.put(TIMER_START, (Long)null); - defaultValues.put(DEFINITE_DUE_DATE, (Long)null); - defaultValues.put(PREFERRED_DUE_DATE, (Long)null); - defaultValues.put(HIDDEN_UNTIL, (Long)null); - defaultValues.put(BLOCKING_ON, (Long)null); + defaultValues.put(TIMER_START, 0); + defaultValues.put(DEFINITE_DUE_DATE, 0); + defaultValues.put(PREFERRED_DUE_DATE, 0); + defaultValues.put(HIDDEN_UNTIL, 0); + defaultValues.put(BLOCKING_ON, 0); defaultValues.put(POSTPONE_COUNT, 0); defaultValues.put(NOTIFICATIONS, 0); defaultValues.put(NOTIFICATION_FLAGS, NOTIFY_AT_DEADLINE); - defaultValues.put(LAST_NOTIFIED, (Long)null); + defaultValues.put(LAST_NOTIFIED, 0); defaultValues.put(REPEAT, 0); - defaultValues.put(COMPLETION_DATE, (Long)null); + defaultValues.put(COMPLETION_DATE, 0); defaultValues.put(CALENDAR_URI, (String)null); defaultValues.put(FLAGS, 0); } @@ -211,7 +211,6 @@ public abstract class AbstractTaskModel extends AbstractModel { case 5: case 6: - // apparently some people didn't get the flags column // from version 5 to version 6, so we try again @@ -224,8 +223,30 @@ public abstract class AbstractTaskModel extends AbstractModel { Log.e("astrid", "Error updating table!", e); } - - + case 7: + // not a real change, but make sure that columns that are null + // are converted into zeros, which was my previous assumption + + for(String column : new String[] { + ESTIMATED_SECONDS, + ELAPSED_SECONDS, + TIMER_START, + DEFINITE_DUE_DATE, + PREFERRED_DUE_DATE, + HIDDEN_UNTIL, + POSTPONE_COUNT, + LAST_NOTIFIED, + REPEAT, + CREATION_DATE, + COMPLETION_DATE }) { + sql = String.format("UPDATE %s SET %s = 0 WHERE %s ISNULL", + tableName, column, column); + try { + db.execSQL(sql); + } catch (Exception e) { + Log.e("astrid", "Error updating table!", e); + } + } // --- break point diff --git a/src/com/timsu/astrid/data/task/TaskController.java b/src/com/timsu/astrid/data/task/TaskController.java index b41585c0f..3ed2c8ac6 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/data/task/TaskController.java +++ b/src/com/timsu/astrid/data/task/TaskController.java @@ -184,9 +184,9 @@ public class TaskController extends AbstractController { public HashSet getActiveVisibleTaskIdentifiers() { Cursor cursor = database.query(TASK_TABLE_NAME, new String[] { KEY_ROWID }, AbstractTaskModel.PROGRESS_PERCENTAGE + " < " + - AbstractTaskModel.COMPLETE_PERCENTAGE + " AND " + - AbstractTaskModel.HIDDEN_UNTIL + " < " + - System.currentTimeMillis(), null, null, null, null, null); + AbstractTaskModel.COMPLETE_PERCENTAGE + " AND (" + + AbstractTaskModel.HIDDEN_UNTIL + " ISNULL OR " + AbstractTaskModel.HIDDEN_UNTIL + " < " + + System.currentTimeMillis() + ")", null, null, null, null, null); return createTaskIdentifierSet(cursor); } diff --git a/src/com/timsu/astrid/data/task/TaskModelForEdit.java b/src/com/timsu/astrid/data/task/TaskModelForEdit.java index 437d5882a..f96943335 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/data/task/TaskModelForEdit.java +++ b/src/com/timsu/astrid/data/task/TaskModelForEdit.java @@ -117,6 +117,11 @@ public class TaskModelForEdit extends AbstractTaskModel implements Notifiable { return super.getPreferredDueDate(); } + @Override + public int getProgressPercentage() { + return super.getProgressPercentage(); + } + @Override public TaskIdentifier getBlockingOn() { return super.getBlockingOn(); diff --git a/src/com/timsu/astrid/sync/RTMSyncProvider.java b/src/com/timsu/astrid/sync/RTMSyncProvider.java index dda9ae23a..879c61b0c 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/sync/RTMSyncProvider.java +++ b/src/com/timsu/astrid/sync/RTMSyncProvider.java @@ -299,7 +299,9 @@ public class RTMSyncProvider extends SynchronizationProvider { synchronizeTasks(context, remoteChanges, new RtmSyncHelper(context, timeline)); - Date syncTime = new Date(); + // set sync time in the future so we don't retrieve already + // synchronized tasks and try to merge them + Date syncTime = new Date(System.currentTimeMillis() + 1000L); Preferences.setSyncRTMLastSync(context, syncTime); FlurryAgent.onEvent("rtm-sync-finished"); @@ -365,10 +367,12 @@ public class RTMSyncProvider extends SynchronizationProvider { dueDate = task.definiteDueDate; if(dueDate == null) dueDate = task.preferredDueDate; - if(dueDate != remoteTask.dueDate && dueDate != null && - !dueDate.equals(remoteTask.dueDate)) + if(dueDate != remoteTask.dueDate && (dueDate == null || + !dueDate.equals(remoteTask.dueDate))) { + // note tha dueDate could be null rtmService.tasks_setDueDate(timeline, id.listId, id.taskSeriesId, - id.taskId, dueDate, true); + id.taskId, dueDate, dueDate != null); + } // progress if(task.progressPercentage != null && !task.progressPercentage.equals( diff --git a/src/com/timsu/astrid/sync/SynchronizationProvider.java b/src/com/timsu/astrid/sync/SynchronizationProvider.java index 59bc18c06..d9fdf3a93 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/sync/SynchronizationProvider.java +++ b/src/com/timsu/astrid/sync/SynchronizationProvider.java @@ -82,7 +82,7 @@ public abstract class SynchronizationProvider { @Override public void run() { SynchronizationProvider.progressDialog = new ProgressDialog(context); - progressDialog.setIcon(android.R.drawable.ic_dialog_alert); + progressDialog.setIcon(android.R.drawable.ic_dialog_info); progressDialog.setTitle("Synchronization"); progressDialog.setProgressStyle(ProgressDialog.STYLE_HORIZONTAL); progressDialog.setMax(100); @@ -300,7 +300,8 @@ public abstract class SynchronizationProvider { TaskProxy remoteConflict = null; if(data.remoteChangeMap.containsKey(mapping.getTask())) { remoteConflict = data.remoteChangeMap.get(mapping.getTask()); - localTask.mergeWithOther(remoteConflict); + // merging disabled - seems not to do the right thing + // localTask.mergeWithOther(remoteConflict); stats.mergedTasks++; } else { stats.remoteUpdatedTasks++; diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/AstridUtilities.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/AstridUtilities.java index a88005058..a89a900dd 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/utilities/AstridUtilities.java +++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/AstridUtilities.java @@ -5,6 +5,11 @@ import java.io.StringWriter; import java.lang.Thread.UncaughtExceptionHandler; import android.database.sqlite.SQLiteException; +import android.text.InputType; +import android.view.MotionEvent; +import android.view.View; +import android.view.View.OnTouchListener; +import android.widget.TextView; import com.flurry.android.FlurryAgent; @@ -16,6 +21,19 @@ import com.flurry.android.FlurryAgent; */ public class AstridUtilities { + /** Suppress virtual keyboard until user's first tap */ + public static void suppressVirtualKeyboard(final TextView editor) { + final int inputType = editor.getInputType(); + editor.setInputType(InputType.TYPE_NULL); + editor.setOnTouchListener(new OnTouchListener() { + public boolean onTouch(View v, MotionEvent event) { + editor.setInputType(inputType); + editor.setOnTouchListener(null); + return false; + } + }); + } + /** * Converts a throwable's stack trace into a string * diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/Constants.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/Constants.java index 62d678226..55f3b58fb 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/utilities/Constants.java +++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/Constants.java @@ -1,7 +1,5 @@ package com.timsu.astrid.utilities; -import java.util.Date; - import android.app.Activity; /** Astrid constants */ @@ -10,13 +8,7 @@ public class Constants { // application constants /** URL of Astrid Help Page */ - public static final String HELP_URL = "http://code.google.com/p/android-astrid/wiki/UserGuide"; - - /** URL of Astrid Contest Survey */ - public static final String SURVEY_URL = "http://bit.ly/astrid3"; - - /** Expiration Date of Astrid Contest Survey link */ - public static final long SURVEY_EXPIRATION = new Date(109, 6, 19).getTime(); // 7-20-2009 + public static final String HELP_URL = "http://weloveastrid.com/?page_id=59"; /** Flurry API KEy */ public static final String FLURRY_KEY = "T3JAY9TV2JFMJR4YTG16"; diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/LocaleReceiver.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/LocaleReceiver.java index 8c97c4a47..1e8429e26 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/utilities/LocaleReceiver.java +++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/LocaleReceiver.java @@ -43,6 +43,8 @@ public class LocaleReceiver extends BroadcastReceiver { // check if we've already made a notification recently if(System.currentTimeMillis() - Preferences. getLocaleLastAlertTime(context, tagId) < MIN_NOTIFY_INTERVAL) { + Log.w("astrid-locale", "Too soon, need " + (MIN_NOTIFY_INTERVAL - System.currentTimeMillis() + Preferences. + getLocaleLastAlertTime(context, tagId))/1000L + " more seconds"); return; } @@ -65,6 +67,8 @@ public class LocaleReceiver extends BroadcastReceiver { Preferences.setLocaleLastAlertTime(context, tagId, System.currentTimeMillis()); + } else { + Log.w("astrid-locale", "Locale Notification, but no tasks to show"); } } finally { taskController.close(); diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/Notifications.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/Notifications.java index 19bb5efa7..05cc85c33 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/utilities/Notifications.java +++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/Notifications.java @@ -290,6 +290,11 @@ public class Notifications extends BroadcastReceiver { /** Schedules a single alarm for a single task */ public static void scheduleAlarm(Context context, long id, long when, int flags) { + + // if alarm occurs in the past, don't trigger it + if(when < System.currentTimeMillis()) + return; + AlarmManager am = (AlarmManager)context.getSystemService(Context.ALARM_SERVICE); PendingIntent pendingIntent = PendingIntent.getBroadcast(context, 0, createAlarmIntent(context, id, flags), 0); @@ -302,8 +307,10 @@ public class Notifications extends BroadcastReceiver { /** Schedules a recurring alarm for a single task */ public static void scheduleRepeatingAlarm(Context context, long id, long when, int flags, long interval) { + + // if alarm occurs in the past, trigger it in the future if(when < System.currentTimeMillis()) - return; + when = (long)(System.currentTimeMillis() + when * (0.8 + 0.3 * random.nextDouble())); AlarmManager am = (AlarmManager)context.getSystemService(Context.ALARM_SERVICE); Intent alarmIntent = createAlarmIntent(context, id, flags); @@ -436,14 +443,14 @@ public class Notifications extends BroadcastReceiver { else notification.defaults = Notification.DEFAULT_LIGHTS; + AudioManager audioManager = (AudioManager)context.getSystemService( + Context.AUDIO_SERVICE); + // if nonstop mode is activated, set up the flags for insistent // notification, and increase the volume to full volume, so the user // will actually pay attention to the alarm if(nonstopMode && (flags & FLAG_PERIODIC) == 0) { notification.flags |= Notification.FLAG_INSISTENT; - - AudioManager audioManager = (AudioManager)context.getSystemService( - Context.AUDIO_SERVICE); notification.audioStreamType = AudioManager.STREAM_ALARM; audioManager.setStreamVolume(AudioManager.STREAM_ALARM, audioManager.getStreamMaxVolume(AudioManager.STREAM_ALARM), 0); @@ -453,9 +460,16 @@ public class Notifications extends BroadcastReceiver { notification.vibrate = null; notification.sound = null; } else { - notification.defaults |= Notification.DEFAULT_VIBRATE; + if(audioManager.getVibrateSetting(AudioManager.STREAM_RING) != + AudioManager.VIBRATE_SETTING_OFF) + notification.defaults |= Notification.DEFAULT_VIBRATE; + else + notification.vibrate = null; + Uri notificationSound = Preferences.getNotificationRingtone(context); - if(notificationSound != null && + if(audioManager.getStreamVolume(AudioManager.STREAM_RING) == 0) { + notification.sound = null; + } else if(notificationSound != null && !notificationSound.toString().equals("")) { notification.sound = notificationSound; } else { diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/Preferences.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/Preferences.java index b4470eb54..cbf508251 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/utilities/Preferences.java +++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/Preferences.java @@ -140,10 +140,13 @@ public class Preferences { public static String getDateFormat(Context context) { String value = android.provider.Settings.System.getString(context.getContentResolver(), android.provider.Settings.System.DATE_FORMAT); - if (value == null) { + if(value == null) { value = "MMM d, yyyy"; } - return "EEE, " + value; + // if there is not already day-of-week indicator, add this + if(!value.contains("E")) + value = "EEE, " + value; + return value; } // --- notification settings diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/StartupReceiver.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/StartupReceiver.java index e30ffc263..261ef09a0 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/utilities/StartupReceiver.java +++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/StartupReceiver.java @@ -11,6 +11,7 @@ import android.util.Log; import com.timsu.astrid.R; import com.timsu.astrid.activities.SyncPreferences; +import com.timsu.astrid.appwidget.AstridAppWidgetProvider.UpdateService; import com.timsu.astrid.sync.SynchronizationService; public class StartupReceiver extends BroadcastReceiver { @@ -58,22 +59,26 @@ public class StartupReceiver extends BroadcastReceiver { } } - new Thread(new Runnable() { - public void run() { - Notifications.scheduleAllAlarms(context); - - // do this after all alarms are scheduled, so if we're - // interrupted, the thread will resume later - Preferences.setCurrentVersion(context, finalVersion); - } - }).start(); + Preferences.setCurrentVersion(context, finalVersion); } + + // schedule alarms in background every time Astrid is run + new Thread(new Runnable() { + public void run() { + Notifications.scheduleAllAlarms(context); + } + }).start(); + Preferences.setPreferenceDefaults(context); // start synchronization service SynchronizationService.scheduleService(context); + // update widget + Intent intent = new Intent(context, UpdateService.class); + context.startService(intent); + hasStartedUp = true; } } diff --git a/src/com/timsu/astrid/widget/DateControlSet.java b/src/com/timsu/astrid/widget/DateControlSet.java index 7f6c54a29..f4145d572 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/widget/DateControlSet.java +++ b/src/com/timsu/astrid/widget/DateControlSet.java @@ -53,12 +53,10 @@ public class DateControlSet implements OnTimeSetListener, } public DateControlSet(Activity activity, Button dateButton, Button timeButton) { - this.activity = activity; - this.dateFormatter = new SimpleDateFormat(Preferences.getDateFormat(this.activity)); - this.timeFormatter = new SimpleDateFormat(Preferences.getTimeFormat(this.activity)); + this(activity); + this.dateButton = dateButton; this.timeButton = timeButton; - dateButton.setOnClickListener(this); timeButton.setOnClickListener(this); diff --git a/src/com/timsu/astrid/widget/NumberPicker.java b/src/com/timsu/astrid/widget/NumberPicker.java index 2974a41ad..6ea6d73b0 100644 --- a/src/com/timsu/astrid/widget/NumberPicker.java +++ b/src/com/timsu/astrid/widget/NumberPicker.java @@ -32,10 +32,12 @@ import android.view.View.OnFocusChangeListener; import android.view.View.OnLongClickListener; import android.view.animation.Animation; import android.view.animation.TranslateAnimation; +import android.widget.EditText; import android.widget.LinearLayout; import android.widget.TextView; import com.timsu.astrid.R; +import com.timsu.astrid.utilities.AstridUtilities; public class NumberPicker extends LinearLayout implements OnClickListener, OnFocusChangeListener, OnLongClickListener { @@ -86,7 +88,7 @@ public class NumberPicker extends LinearLayout implements OnClickListener, }; private final LayoutInflater mInflater; - private final TextView mText; + private final EditText mText; private final InputFilter mInputFilter; private final InputFilter mNumberInputFilter; @@ -132,10 +134,13 @@ public class NumberPicker extends LinearLayout implements OnClickListener, mDecrementButton.setOnLongClickListener(this); mDecrementButton.setNumberPicker(this); - mText = (TextView) findViewById(R.id.timepicker_input); + mText = (EditText) findViewById(R.id.timepicker_input); mText.setOnFocusChangeListener(this); mText.setFilters(new InputFilter[] { mInputFilter }); + // disable keyboard until user requests it + AstridUtilities.suppressVirtualKeyboard(mText); + mSlideUpOutAnimation = new TranslateAnimation( Animation.RELATIVE_TO_SELF, 0, Animation.RELATIVE_TO_SELF, 0, Animation.RELATIVE_TO_SELF, 0, Animation.RELATIVE_TO_SELF, -100); diff --git a/translations/arrays-ca.po b/translations/arrays-ca.po index 16ac97258..86e4482fa 100644 --- a/translations/arrays-ca.po +++ b/translations/arrays-ca.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-14 18:55+0000\n" "Last-Translator: ninor \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed diff --git a/translations/arrays-cs.po b/translations/arrays-cs.po new file mode 100644 index 000000000..3ed50ff30 --- /dev/null +++ b/translations/arrays-cs.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# Czech translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-01 06:36+0000\n" +"Last-Translator: mnemonic \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "Ahoj! Máš chvilku?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "Můžeme se na chvíli sejít?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "Máš pár minut?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "Zapoměl jsi?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "Promiň!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "Kdy máš čas:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "Ve tvém kalendáři:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "Máš chvilku čas?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Tady Astrid" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "Ahoj! Můžu tě vyrušit?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "Minuta tvého času?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "Skvělý den na" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "Něco pro tebe mám!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "Jsi připraven toto dokončit?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "Proč toto nevyřešíš?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "Co tohle? Jsi připraven draku?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "Připraven jít do toho?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "Můžeš toto zvládnout?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "Můžeš být šťastný! Tak to dokonči!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "Slibuji že se budeš cítit lépe, jakmile to dokončíš!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "Toto dnes neuděláš?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "Prosím dokonči to, už toho mám dost!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "Jestli to můžeš dokončit? Jistě že můžeš!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "Uděláš to vůbec někdy?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "Ať máš dobrý pocit! Pojďme do toho!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "Jsem na tebe hrdý! Pojďme to dodělat!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "Malou svačinu až to dokončíš?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "Jenom tento jeden úkol? To snad ne?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "Čas zkrátit seznam úkolů!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "Prosím neříkej mi, že jsi jeden z těch odkladačů práce!" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "Nejsi líný zestárnout?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "Někdo někde spoléhá, že toto dokončíš!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "Když říkáš odložit, opravdu máš na mysli \"Dělám na tom\"?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "Je to na posled co toto odkládáš, že ano?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "Tak to dnes dokonči, nikomu to neřeknu!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "Proč odložit, když to můžeš jednoduše hmm... neodložit!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "Toto zřejmě dokončíš, předpokládám?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "Myslím, že na to máš. Co takhle to neodkládat?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "Dosáhneš svých cílů, pokud to uděláš?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "Odložit, odložit, odložit. Kdy už to změníš?" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "Už mám dost tvých výmluv! Udělej to konečně!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "Je to ta samá výmluva jako minule?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "Nemohu ti pomoci zorganizovat život, pokud to uděláš..." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "Růžová" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "Nudné" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "zakázat" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "dvakrát za hodinun" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "každou hodinu" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "dvakrát denně" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "denně" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "dvakrát týdně" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "týdně" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-de.po b/translations/arrays-de.po index 0399665a3..ddbf56d2b 100644 --- a/translations/arrays-de.po +++ b/translations/arrays-de.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 17:52+0000\n" "Last-Translator: Friedrich \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed diff --git a/translations/arrays-es.po b/translations/arrays-es.po index e3f629b7c..de506bca3 100644 --- a/translations/arrays-es.po +++ b/translations/arrays-es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-06 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Ledesma \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 19:27+0000\n" +"Last-Translator: David Prieto \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "¡Hola! ¿Tienes un segundo?" #: res/values/arrays.xml:33(item) msgid "Can I see you for a sec?" -msgstr "¿Puedo verte por un segundo?" +msgstr "¿Puedo verte un segundo?" #: res/values/arrays.xml:34(item) msgid "Have a few minutes?" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Cuando tengas un minuto:" #: res/values/arrays.xml:38(item) msgid "On your agenda:" -msgstr "En tú agenda:" +msgstr "En tu agenda:" #: res/values/arrays.xml:39(item) msgid "Free for a moment?" -msgstr "¿Disponible por un momento?" +msgstr "¿Tienes un momento libre?" #: res/values/arrays.xml:40(item) msgid "Astrid here!" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "¡Hola! ¿Puedo molestarte?" #: res/values/arrays.xml:42(item) msgid "A minute of your time?" -msgstr "¿Un minuto de tu tiempo?" +msgstr "¿Me concedes un minuto?" #: res/values/arrays.xml:43(item) msgid "It\\'s a great day to" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "¿Porqué no terminas esto?" #: res/values/arrays.xml:51(item) msgid "How about it? Ready tiger?" -msgstr "¿Qué tal? ¿Listo tigre?" +msgstr "¿Qué me dices? ¿Listo tigre?" #: res/values/arrays.xml:52(item) msgid "Ready to do this?" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "¡Te prometo que te sentirás mejor si lo terminas!" #: res/values/arrays.xml:56(item) msgid "Won\\'t you do this today?" -msgstr "¿Porqué no haces esto hoy?" +msgstr "¿Por qué no haces esto hoy?" #: res/values/arrays.xml:57(item) msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" -msgstr "¡Por favor termínalo, esto cansado de ello!" +msgstr "Por favor, acaba esto. Me tiene cansado ya." #: res/values/arrays.xml:58(item) msgid "Can you finish this? Yes you can!" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "¿Puedes terminar esto? ¡Yes you can!" #: res/values/arrays.xml:59(item) msgid "Are you ever going to do this?" -msgstr "¿Vas a hacer esto?" +msgstr "¿Piensas hacer esto alguna vez?" #: res/values/arrays.xml:60(item) msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "¡Sientete mejor contigo mismo! ¡Vamos!" #: res/values/arrays.xml:61(item) msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" -msgstr "¡Estoy muy orgulloso de ti! ¡Termínalo!" +msgstr "¡Estoy orgulloso de ti! ¡Vamos a acabar esto!" #: res/values/arrays.xml:62(item) msgid "A little snack after you finish this?" -msgstr "¿Un descanso después de acabar esto?" +msgstr "¿Un descanso cuando acabes esto?" #: res/values/arrays.xml:63(item) msgid "Just this one task? Please?" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "¿Solo esta tarea? ¿Por favor?" #: res/values/arrays.xml:64(item) msgid "Time to shorten your todo list!" -msgstr "¡Hora de acortar tu lista de tarea!" +msgstr "¡Es hora de acortar tu lista de tarea!" #. Astrid's nagging when user clicks postpone #: res/values/arrays.xml:69(item) @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "¡Por favor, no me digas que eres un procrastinador!" #: res/values/arrays.xml:70(item) msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" -msgstr "¿Sentirse vago no hace sentirte viejo algunas veces?" +msgstr "¿No te cansas a veces de ser vago?" #: res/values/arrays.xml:71(item) msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" @@ -151,13 +151,11 @@ msgstr "¡En algún lugar, alguien está esperando que lo acabes!" #: res/values/arrays.xml:72(item) msgid "" "When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" -msgstr "" -"Cuando dices posponer, realmente quieres decir \\'estoy haciendo esto\\', " -"¿verdad?" +msgstr "Con \"postponer\" querías decir que vas a hacerlo ya, ¿verdad?" #: res/values/arrays.xml:73(item) msgid "This is the last time you postpone this, right?" -msgstr "Esta es la última vez que lo pospones, ¿verdad?" +msgstr "Ésta es la última vez que lo pospones, ¿verdad?" #: res/values/arrays.xml:74(item) msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" @@ -169,7 +167,7 @@ msgstr "Por que posponerlo cuando puedes uhm... ¡no posponerlo!" #: res/values/arrays.xml:76(item) msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" -msgstr "Lo acabarás en cualquier momento, ¿supongo?" +msgstr "¿Supongo que al final lo acabarás?" #: res/values/arrays.xml:77(item) msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" @@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "Posponer, posponer, posponer. ¡Cuando cambiarás!" #: res/values/arrays.xml:80(item) msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" -msgstr "¡Ya estoy harto de tus excusas! ¡Hazlo ya!" +msgstr "¡Me tienes harto con tus excusas! ¡Hazlo ya!" #: res/values/arrays.xml:81(item) msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" @@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "2" #. sync_interval_entries: Synchronization Intervals #: res/values/arrays.xml:101(item) msgid "disable" -msgstr "desactivado" +msgstr "desactivar" #: res/values/arrays.xml:102(item) msgid "twice an hour" @@ -240,7 +238,7 @@ msgstr "dos veces al día" #: res/values/arrays.xml:105(item) msgid "daily" -msgstr "diario" +msgstr "Cada día" #: res/values/arrays.xml:106(item) msgid "twice a week" @@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "dos veces a la semana" #: res/values/arrays.xml:107(item) msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" +msgstr "Cada semana" #: res/values/arrays.xml:113(item) msgid "1800" diff --git a/translations/arrays-fr.po b/translations/arrays-fr.po index 497b7ccce..70b6afde2 100644 --- a/translations/arrays-fr.po +++ b/translations/arrays-fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-16 10:33+0000\n" "Last-Translator: SteelStyle \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed diff --git a/translations/arrays-id.po b/translations/arrays-id.po new file mode 100644 index 000000000..db44bca8a --- /dev/null +++ b/translations/arrays-id.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# Indonesian translation for astrid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-18 00:06+0000\n" +"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "Hai! Sebentar?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "Boleh menemui anda sebentar?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "Ada waktu sebentar?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "Apakah anda lupa?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "Maafkan saya!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "Kapan anda ada sedikit waktu:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "Di agenda anda:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "Apakah ada waktu luang sejenak?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Astrid disini!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "Hai! Boleh mengganggu anda?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "Sedikit dari waktu anda?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "Hari yang indah untuk" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "Saya ada sesuatu untuk anda!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "Kenapa anda tidak selesaikan ini?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "Sedia mengerjakan ini?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "Bisa menyelesaikan ini?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "Apakah anda akan mengerjakan hari ini?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "Apakah anda akan mengerjakan ini?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "" +"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan " +"ini!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "" +"Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \\'Saya akan mengerjakan " +"ini\\', Benar kan?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "" +"Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut..." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "Merah muda" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "Bosan" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "tidak difungsikan" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "Dua kali per jam" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "Tiap Jam" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "Dua kali per hari" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "Tiap hari" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "Dua kali seminggu" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "Tiap minggu" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-it.po b/translations/arrays-it.po new file mode 100644 index 000000000..7bda533f6 --- /dev/null +++ b/translations/arrays-it.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Italian translation for astrid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-14 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Guybrush88 \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "Ciao! Hai un secondo?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "Posso vederti per un secondo?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "Hai alcuni minuti?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "Hai dimenticato?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "Scusami!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "Quando hai un minuto:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "Nella tua agenda:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "Libero per un momento?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Qui è Astrid!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "Ciao! Posso disturbarti?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "Un minuto del tuo tempo?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "È un grande giorno per" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "Ho qualcosa per te!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "Pronto a piazzare questo nel passato?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "Perché non completi questo?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "Cosa ne pensi? Pronto tigre?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "Pronto a far ciò?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "Riesci a gestire ciò?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "Puoi essere felice! Semplicemente finisci ciò!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "Prometto che ti sentirai meglio se finisci ciò!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "Non farai ciò oggi?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "Per piacere finisci questo, mi ha stancato!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "Puoi finire ciò? Sì che puoi!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "Hai intenzione di fare ciò?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "Sentiti bene! Andiamo!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "Sono fiero di te! Finiamolo!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "Un piccolo spuntino dopo che hai finito ciò?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "Solo questo compito? Per favore?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "Tempo di accorciare la tua lista delle cose da fare!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "Per piacere dimmi che non è vero che tu sei un procrastinatore!" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "Non diventa vecchio qualche volta essere pigro?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "Da qualche parte, qualcuno dipende da te nel finire ciò!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "" +"Quando hai detto di rimandare, intendevi davvero \\'Sto facendo ciò/', " +"giusto?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "Questa è l'ultima volta che rimandi ciò, giusto?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "Semplicemente finisci ciò oggi, non lo dirò a nessuno!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "Perché rimandare quando puoi uhm... non rimandare!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "Alla fine finirai ciò, immagino" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "Penso che tu sia davvero mitico! Cosa ne pensi di mettere via ciò?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "Sarai in grado di raggiungere i tuoi obiettivi se fai ciò?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "Rimandare, rimandare, rimandare. Quando cambierai!" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "Ne ho abbastanza delle tue scuse! Fallo!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "Non hai usato questa scusa l'ultima volta?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "Non posso aiutarti nell'organizzare la tua vita se non fai ciò..." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "Noioso" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "disabilita" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "due volte all'ora" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "ogni ora" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "due volte al giorno" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "giornalmente" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "due volte alla settimana" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "settimanalmente" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-ja.po b/translations/arrays-ja.po index bd01b7aa0..dd3afa7e8 100644 --- a/translations/arrays-ja.po +++ b/translations/arrays-ja.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 08:31+0000\n" "Last-Translator: maimuzo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed diff --git a/translations/arrays-ko.po b/translations/arrays-ko.po new file mode 100644 index 000000000..674e0ccd5 --- /dev/null +++ b/translations/arrays-ko.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# Korean translation for astrid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-03 05:56+0000\n" +"Last-Translator: taewoo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-09 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "잠깐 시간있나요?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "잠깐 볼 수 있을까요?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "잠깐 시간있나요?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "잊어버렸나요?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "실례합니다!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "언제 시간되나요?" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "당신의 일정에" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "잠깐 시간있나요?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Astrid가 여기있습니다!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "안녕! 시간있어?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "시간 있어요?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "하기 좋은 날이네요" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "널 위해 준비한게 있어!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "이거 끝낼 준비 됬어?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "이걸 끝내는게 어때?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "이건 어때?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "이거할 준비 됬어?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "이거 처리할 수 있어?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "이걸 끝내면 행복해 질 수 있어!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "이걸 끝내면 기분이 나아질꺼라고 확신해!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "이거 오늘 할꺼야?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "제발 이걸끝내줘 이제 지겨워" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "이걸 끝낼수있어? 그럼 넌 끝낼 수 있어!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "이거 안할꺼야?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "너자신에 대해 자신감을 가져! 가자!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "난 니가 정말 자랑스러워! 이걸 끝내자!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "이걸 끝내고 약간의 간식 어때?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "그냥 이일 하나만? 응?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "너의 할일목록을 줄일때야!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "니가 느림보라는건 거짓말이라고 내게 말해줘!" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "게으르게 굴면 늙는다" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "어딘가 누군가가 이일을 끝내가위해 너가 필요해!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "이걸 연기한다는건 니가 정말 이걸 지금 하고있다는거지?응?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "이게 마지막으로 미루는거지?응?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "이걸 오늘끝내자. 더이상 말 안할께" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "니가 할수 있을때 왜 미루니..미루지마!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "넌 이걸 결국 끝낼꺼야. 그렇지?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "내생각에 넌 정말 대단한것같에!. 이걸 미루지 않는게 어때?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "그렇게 하면 니 목표를 이룰 수 있어?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "미루고, 미루고, 또미루고, 언제 바뀔래!" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "너의 변명은 이제 충분해! 이제 그냥해!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "지난번에도 그렇게 말하지 않았어?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "너가 그렇게 하면 난 니 삶을 도와줄 수 없어" + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "분홍색" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "지겨움" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "사용불가" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "한시간에 두번" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "매시간" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "하루에 두번" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "매일" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "일주일에 두 번" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "매주" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-nb.po b/translations/arrays-nb.po new file mode 100644 index 000000000..2979af93b --- /dev/null +++ b/translations/arrays-nb.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Norwegian Bokmal translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-12 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Roger Kind Kristiansen \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "Hei! har du et øyeblikk?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "Har du et øyeblikk?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "Glemte du dette?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "Unnskyld meg!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "Når du har tid:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "På agendaen:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "Ledig et øyeblikk?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Astrid her!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "Hei! Kan jeg plage deg litt?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "Et minutt av din tid?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "Det er en flott dag for å" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "Jeg har noe til deg!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "Klar for å legge dette til fortiden?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "Hvorfor gjør du ikke dette?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "Så, er du klar?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "Klar for å gjøre dette?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "Takler du dette?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "Hvorfor ikke gjøre dette i dag?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "Kommer du noensinne til å fullføre dette?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "Føl deg bra. Kom igjen!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "Litt snop etter at du har fullført dette?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "På tide å korte ned gjøremålslisten!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "Blir det ikke kjedelig å være lat?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "Når du sier slumre mener du egentlig \"Jeg gjør dette!\", ikke sant?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "Oppnår du målene dine om du gjør det?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "Brukte du ikke den unnskyldningen sist?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "" +"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn..." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "Kjedelig" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "deaktiver" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "to ganger i timen" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "hver time" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "to ganger om dagen" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "daglig" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "to ganger i uken" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "ukentlig" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-nl.po b/translations/arrays-nl.po new file mode 100644 index 000000000..75105b1df --- /dev/null +++ b/translations/arrays-nl.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# Dutch translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 07:23+0000\n" +"Last-Translator: artens \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "Hoi! Mag ik even?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "Kan ik je even spreken?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "Heb je een paar minuutjes?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "Ben je het vergeten?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "Pardon!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "Als je een minuutje over hebt:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "In je agenda:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "Heb je even niks te doen?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Hier is Astrid!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "Hallo! Mag ik je even storen?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "Mag ik even de aandacht?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "Het is een mooie dag om" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "Ik heb iets voor je!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "Klaar om af te vinken?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "Waarom is dit niet af?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "En nu dan, ben je er klaar voor?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "Klaar voor de start?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "Kan je dit wel aan?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "Eeuwige roem lonkt! Maak dit af!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "Na deze voel je je een held!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "Waarom doe je dit niet vandaag?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "Maak dit af, alsjeblieft zeg!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "Kan dit af? Natuurlijk kan het af!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "Gaat dit oot afkomen?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "Voel je goed, zet hem op!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "Ik ben zo trots! Doe het!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "Kopje koffie hierna?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "Aaah, nog eentje dan? Alsjeblieft?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "Tijd om je todo lijst op te schonen!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "Je bent toch geen afhaker?" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "Wordt je niet te moe van het nietsdoen?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "Maak je onsterfelijk, doe dit!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "Toen je zei uitstellen, bedoelde je dat je er mee bezig was, toch?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "Dit is de laatste keer dat je dit uitstelt, oke?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "Psst, deze moet vandaag nog, ik zal je niet verraden!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "Waarom uitstellen? Je kan het ook gewoon doen!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "Ooit zul je dit wel afkrijgen, is het niet?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "Je bent geweldig! Nu deze nog." + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "Kun je je doelen bereiken als je dit doet?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "Van uitstel komt afstel. Wanneer leer je nou eens?" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "Ik ben klaar met je smoesjes! Doe dit, NU!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "Die smoes heb je al gebruikt!" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "Ik kan je alleen maar helpen als jij mij helpt..." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "Roze" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "Saai" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "uitschakelen" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "twee keer per uur" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "elk uur" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "twee maal daags" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "dagelijks" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "twee keer per week" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "wekelijks" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-pl.po b/translations/arrays-pl.po new file mode 100644 index 000000000..33e26699e --- /dev/null +++ b/translations/arrays-pl.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Polish translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-27 23:23+0000\n" +"Last-Translator: odra27 \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "Cześć! Masz chwilkę?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "Możemy się zobaczyć na sekundkę?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "Masz kilka minutek?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "Zapomniałeś?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "Przepraszam!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "Kiedy będziesz miał minutkę:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "W twoim planie:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "Masz wolną chwilkę?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "Witaj w Astrid!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "Cześć! Czy mogę ci przerwać?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "Chwilę twojego czasu?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "Wspaniały dzień, żeby" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "Mam coś dla ciebie!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "Gotowy, żeby o tym zapomnieć?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "Dlaczego nie kończysz tego?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "Co ty na to? Gotowy tygrysie?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "Gotowy, żeby to zrobić?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "Czy możesz się tym zająć?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "Możesz być szczęśliwy! Po prostu skończ to!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "Przyrzekam, że poczujesz się lepiej jak to skończysz!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "Czy nie zrobiłbyś tego dziś?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "Proszę skończ to, jestm tym zmęczony!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "Czy mógłbyś to skończyć? Tak, potrafisz!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "Czy masz zamiar się za to zabrać?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "Czuj się dobrze! Chodźmy!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "Jestem z ciebie dumny! Zróbmy to!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "Może małą przekąskę gdy to skończysz?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "Tylko to jedno zadanie? Proszę?" + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "Czas skrócić twoją listę zadań!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "Proszę, powiedz że to nieprawda że jesteś leniem!" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "Czy bycie leniem nie nudzi cię czasem?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "Gdzieś jest ktoś czekający na to, kiedy się z tym uporasz!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "Mówiąc odraczam, naprawdę miałeś na myśli \"robię to\", zgadza się?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "Ostatni raz to odraczasz, zgadza się?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "Po prostu skończ to dziś a ja nikomu nie powiem!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "Po co odraczać skoro możesz... nie odraczać!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "Zakładam, że to wreszcie skończysz?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "Myślę, że jesteś wspaniały! Co powiesz na nie odkładanie tego?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "Czy będziesz w stanie osiągnąć twoje cele jeśli to zrobisz?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "Odłożone, odłożone, odłożone. Kiedy wreszcie się zmienisz?" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "Mam dość twoich wymówek! Skończ to wreszcie!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "Czy nie robiłeś tej wymówki ostatnim razem?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "" +"Jeśli to zrobisz nie będę w stanie pomóc ci zorganizować twoje życie..." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "Różowy" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "Nudne" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "wyłącz" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "dwa razy na godzinę" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "co godzinę" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "dwa razy dziennie" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "codziennie" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "dwa razy w tygodniu" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "tygodniowo" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays-ru.po b/translations/arrays-ru.po index f5d4c570d..e2a2ecf7e 100644 --- a/translations/arrays-ru.po +++ b/translations/arrays-ru.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-16 06:33+0000\n" "Last-Translator: Piligrim \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed diff --git a/translations/arrays-zh_CN.po b/translations/arrays-zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..ff4f26bfd --- /dev/null +++ b/translations/arrays-zh_CN.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# Simplified Chinese translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 10:54+0000\n" +"Last-Translator: edwardciv \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed +#: res/values/arrays.xml:32(item) +msgid "Hi there! Have a sec?" +msgstr "嗨!有时间吗?" + +#: res/values/arrays.xml:33(item) +msgid "Can I see you for a sec?" +msgstr "我能见你一会儿么?" + +#: res/values/arrays.xml:34(item) +msgid "Have a few minutes?" +msgstr "有几分钟吗?" + +#: res/values/arrays.xml:35(item) +msgid "Did you forget?" +msgstr "你还记得吗?" + +#: res/values/arrays.xml:36(item) +msgid "Excuse me!" +msgstr "劳驾!" + +#: res/values/arrays.xml:37(item) +msgid "When you have a minute:" +msgstr "什么时候有时间呢:" + +#: res/values/arrays.xml:38(item) +msgid "On your agenda:" +msgstr "在你的日程表上:" + +#: res/values/arrays.xml:39(item) +msgid "Free for a moment?" +msgstr "现在有空么?" + +#: res/values/arrays.xml:40(item) +msgid "Astrid here!" +msgstr "我在这!" + +#: res/values/arrays.xml:41(item) +msgid "Hi! Can I bug you?" +msgstr "嗨!我能打扰你么?" + +#: res/values/arrays.xml:42(item) +msgid "A minute of your time?" +msgstr "浪费你一点时间?" + +#: res/values/arrays.xml:43(item) +msgid "It\\'s a great day to" +msgstr "真是一个好日子去完成" + +#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) +#: res/values/arrays.xml:48(item) +msgid "I\\'ve got something for you!" +msgstr "这有些事请给你做!" + +#: res/values/arrays.xml:49(item) +msgid "Ready to put this in the past?" +msgstr "真的要把这件事留在过去?" + +#: res/values/arrays.xml:50(item) +msgid "Why don\\'t you get this done?" +msgstr "怎么不把这个做完呢?" + +#: res/values/arrays.xml:51(item) +msgid "How about it? Ready tiger?" +msgstr "这个怎么样?一切就绪?" + +#: res/values/arrays.xml:52(item) +msgid "Ready to do this?" +msgstr "准备好做这个了么?" + +#: res/values/arrays.xml:53(item) +msgid "Can you handle this?" +msgstr "你能应付么?" + +#: res/values/arrays.xml:54(item) +msgid "You can be happy! Just finish this!" +msgstr "把这个做完吧!你会很开心的!" + +#: res/values/arrays.xml:55(item) +msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!" +msgstr "我保证你做完他会感觉好些的!" + +#: res/values/arrays.xml:56(item) +msgid "Won\\'t you do this today?" +msgstr "你今天不做这个了么?" + +#: res/values/arrays.xml:57(item) +msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!" +msgstr "完成这个吧,我厌烦了!" + +#: res/values/arrays.xml:58(item) +msgid "Can you finish this? Yes you can!" +msgstr "你一定能完成这个任务的!" + +#: res/values/arrays.xml:59(item) +msgid "Are you ever going to do this?" +msgstr "你曾经准备做这个么?" + +#: res/values/arrays.xml:60(item) +msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!" +msgstr "相信自己!我们开始吧!" + +#: res/values/arrays.xml:61(item) +msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!" +msgstr "我真为你骄傲!我们做完这件事吧!" + +#: res/values/arrays.xml:62(item) +msgid "A little snack after you finish this?" +msgstr "这件事完成后来点点心?" + +#: res/values/arrays.xml:63(item) +msgid "Just this one task? Please?" +msgstr "就这一个任务?拜托了..." + +#: res/values/arrays.xml:64(item) +msgid "Time to shorten your todo list!" +msgstr "是时候减少该做的任务了!" + +#. Astrid's nagging when user clicks postpone +#: res/values/arrays.xml:69(item) +msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!" +msgstr "不要告诉我你是个拖拖拉拉的人!" + +#: res/values/arrays.xml:70(item) +msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?" +msgstr "你这么懒不累吗?" + +#: res/values/arrays.xml:71(item) +msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!" +msgstr "有些地方有些人在靠你完成这个呢!" + +#: res/values/arrays.xml:72(item) +msgid "" +"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?" +msgstr "你推迟的时候就是你正在做这件事情的时候,是么?" + +#: res/values/arrays.xml:73(item) +msgid "This is the last time you postpone this, right?" +msgstr "最后一次推迟这件事了,是吧?" + +#: res/values/arrays.xml:74(item) +msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!" +msgstr "今天把这件事完成吧,我不会告诉任何人的!" + +#: res/values/arrays.xml:75(item) +msgid "Why postpone when you can um... not postpone!" +msgstr "明明有能力还延迟...不准延迟!" + +#: res/values/arrays.xml:76(item) +msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?" +msgstr "你最终会完成的,我估计?" + +#: res/values/arrays.xml:77(item) +msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?" +msgstr "我觉得你真的很棒!不要推迟了吧?" + +#: res/values/arrays.xml:78(item) +msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?" +msgstr "你做那个能够完成你的目标么?" + +#: res/values/arrays.xml:79(item) +msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!" +msgstr "推迟,推迟,推迟,什么时候能改啊!" + +#: res/values/arrays.xml:80(item) +msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!" +msgstr "我受够你的借口了!就开始做这个吧!" + +#: res/values/arrays.xml:81(item) +msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?" +msgstr "这是你最后一次找借口了吧?" + +#: res/values/arrays.xml:82(item) +msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..." +msgstr "如果这样,我真的没办法帮你组织生活..." + +#. Icons for notification tray +#: res/values/arrays.xml:87(item) +msgid "Pink" +msgstr "粉色" + +#: res/values/arrays.xml:88(item) +msgid "Boring" +msgstr "真无聊" + +#: res/values/arrays.xml:89(item) +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) +#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: res/values/arrays.xml:95(item) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/arrays.xml:96(item) +msgid "2" +msgstr "2" + +#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals +#: res/values/arrays.xml:101(item) +msgid "disable" +msgstr "禁用" + +#: res/values/arrays.xml:102(item) +msgid "twice an hour" +msgstr "一小时两次" + +#: res/values/arrays.xml:103(item) +msgid "hourly" +msgstr "每小时" + +#: res/values/arrays.xml:104(item) +msgid "twice a day" +msgstr "一天两次" + +#: res/values/arrays.xml:105(item) +msgid "daily" +msgstr "每天" + +#: res/values/arrays.xml:106(item) +msgid "twice a week" +msgstr "一周两次" + +#: res/values/arrays.xml:107(item) +msgid "weekly" +msgstr "每周" + +#: res/values/arrays.xml:113(item) +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: res/values/arrays.xml:114(item) +msgid "3600" +msgstr "3600" + +#: res/values/arrays.xml:115(item) +msgid "43200" +msgstr "43200" + +#: res/values/arrays.xml:116(item) +msgid "86400" +msgstr "86400" + +#: res/values/arrays.xml:117(item) +msgid "302400" +msgstr "302400" + +#: res/values/arrays.xml:118(item) +msgid "604800" +msgstr "604800" diff --git a/translations/arrays.pot b/translations/arrays.pot index b2d5b6942..52035e930 100644 --- a/translations/arrays.pot +++ b/translations/arrays.pot @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/strings-ca.po b/translations/strings-ca.po index 8764fccb1..abeada7b1 100644 --- a/translations/strings-ca.po +++ b/translations/strings-ca.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:42+0000\n" -"Last-Translator: Jon Paris \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Frins \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. application @@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "1 Seg" msgid "%d Sec" msgstr "%d Seg" -#. appended after time constants to show time in past +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute #: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") msgid "%s Ago" -msgstr "%s en el passat" +msgstr "" #. title bar #: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Amb retard de" #. i.e. Finished 4 days ago #: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" +msgid "Finished %s" +msgstr "" -#. i.e. Estimated 4: hours +#. i.e. Estimated: 4 hours #: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") msgid "Estimated:" msgstr "Estimat:" -#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task #: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") msgid "Spent:" msgstr "Gastat:" @@ -1056,16 +1056,24 @@ msgstr "Es mostra si la Tasca té recordatoris" msgid "Notes associated with this task" msgstr "Notes associades amb la tasca" -#. Translations probably not necessary for the following -#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label") -msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" msgstr "" +"Astrid és la gran aclamada llista de tasques de codi obert que és prou " +"senzilla com per no posar-se en el seu camí, prou potent com per ajudar a " +"fer coses! Etiquetes, recordatoris, sincronització amb RememberTheMilk, plug-" +"ins regionaks i més!" #. Automatically filled in by Launchpad: -#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators") +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Frins https://launchpad.net/~francesc-bgr\n" " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" " Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct\n" " ninor https://launchpad.net/~subifrisks\n" diff --git a/translations/strings-cs.po b/translations/strings-cs.po new file mode 100644 index 000000000..7ff48e69e --- /dev/null +++ b/translations/strings-cs.po @@ -0,0 +1,1079 @@ +# Czech translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-01 06:36+0000\n" +"Last-Translator: mnemonic \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Dnů" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "Týdnů" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Měsíců" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "Hodin" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 Úkol" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d Úkolů" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d z %d je aktivních" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "Jeden budík" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "Dva budíky" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d budíků" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 značka" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d značek" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "d. MMM" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "dd.M HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 den" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d Dnů" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 hodina" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d hodin" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 minuta" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d minut" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 vteřina" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d vteřin" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 hod." + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d hod." + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 min." + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d min." + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 s" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d s" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "pře %s" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "Označeno \\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "Úkoly bez značek:" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "skryté" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Nový úkol" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "Nemohu najít požadovanou značku!" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "H" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Dokončit během" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Dokončit" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Cíl" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Zpožděno o" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "Dokončeno %s" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Odhadovaná doba:" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Stráveno:" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "Připomenout každé" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Opakovat každé" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "Opakování na vzdáleném serveru" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Další budík:" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "Značky:" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Vytvořeno:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Smazáno" + +#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "Značky" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Pořadí/Filtry" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizovat" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Více" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronizace" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Nápověda ( bude otevřena v prohlížeči )" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Připojte se k průzkumu Astrid!" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Rychlé rady" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Smazat staré úkoly" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Upravit úkol" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Smazat úkol" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Spustit časovač" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Zastavit časovač" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Odložit" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Skryté/Blokované úkoly" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Dokončené úkoly" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "Přidána značka \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Automatické řazení" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Řadit podle jména" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "Řadit podle termínu splnění" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Řadit opačně" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Zvolte akci:" + +#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Počet odložení: %d" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "Odložit na jak dlouho?" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "\"Smazat dokončené úkoly starší než # dnů:\"" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: Editace úkolu" + +#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: Editace" + +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: Nový úkol" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Základní" + +#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Data" + +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Upozornění" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Název úkolu" + +#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "Jak je to důležité?" + +#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "Název značky" + +#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "Jak dlouho to bude trvat?" + +#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "Čas strávený úkolem" + +#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Konečný termín" + +#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Konečný termín cíle" + +#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Přidat úkol do kalendáře" + +#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "Otevřít událost v kalendáři" + +#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Skrýt až do tohoto data" + +#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Opakovat každé" + +#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "Neopakovat" + +#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Skrýt až do splnění úkolu" + +#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Vložte poznámky k úkolu" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Periodická připomenutí" + +#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Každé" + +#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Upozorni mě..." + +#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Když se blíží konečný termín" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "Při konečném termín" + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Po vypršení konečného termínu" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "Režim budíku" + +#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Pevně stanovená připomenutí" + +#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Přidat nové připomenutí" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Čas (hodin : minut)" + +#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Připomenout každých" + +#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "Opakovat každých (0 pro zrušení)" + +#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Nápověda: opakování v Astrid" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"Pokud chcete použít opakování, nastavte alespoň jeden konečný termín výše. " +"Když dokončíte tento úkol, konečný termín bude automaticky posunut. \\n\\n " +"Pokud nechcete zobrazit nový úkol ihned po dokončení starého, zaškrtněte " +"pole \"Skrýt dokud\", které bude také automaticky posunuto. \\n" + +#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "Nezobrazovat již nápovědu" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Zrušit" + +#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "Nastavit" + +#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "Úkol uložen: vyprší v %s" + +#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "Úkol uložen: vypršel před %s" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Úkol uložen" + +#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Zpráva Astrid..." + +#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: Zobrazena značka:" + +#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "Vytvořit úkol se značkou" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "Upravit značku" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "Smazat značku" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Zobrazit na domovské stránce" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Skrýt na domovské stránce" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Vytvořit zástupce" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "Zástupce na domovské stránce byl vytvořen!" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "Značka" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[bez značky]" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Řadit A-Z" + +#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Řadit podle velikosti" + +#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "Synchronizační služby" + +#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Činnosti" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "Automatická synchronizace" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "" +"Pokud je nastaveno, synchronizace se automaticky spustí v uvedeném intervalu" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "Zástupce v hlavní nabídce" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Zobrazit položku \\\"Synchronizovat\\\" v menu Astrid" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Skrýt dialogy" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "Skrýt dialogy s výsledky synchronizace" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Automaticky synchronizovat pouze přes Wifi" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "" +"Pokud je nastaveno, automatická synchronizace začne pouze při aktivním " +"připojení přes Wifi" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "Chyba synchronizace! Omlouváme se za nepříjemnosti! Chyba:" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2.7 se nyní synchronizuje s RTM na pozadí. Budete přesměrování na " +"stránku nastavení, kde můžete nastavit četnost synchronizace (znamená to jen " +"malou zátěž pro baterii)." + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "Synchronizovat nyní!" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Vymazat osobní data" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "Synchronizace: Je aktuální!" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "Vymazat data vybraných služeb?" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "Žádná synchronizace není povolena!" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "Datum poslední synchronizace: %s" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "Poslední pokus o synchronizaci: %s" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s výsledků" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "Souhrn - úkoly Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "Souhrn - vzdálený server:" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Vytvořeno: %d" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Aktualizováno: %d" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Smazáno: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "Sloučeno: %d" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "Načítám vzdálená data" + +#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "Načítám seznam: %s" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "Synchronizuji opakované úkoly" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "Přenáším: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "Lokálně smazané úkoly" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Přijímám: %s" + +#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "Přihlašte se prosím do RTM..." + +#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" +"Omlouváme se, ale nastala chyba během ověřování. Zkuste to prosím znovu. \\" +"n\\n Chybová zpráva:" + +#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrávám..." + +#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Aktualizace seznamu..." + +#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "Zobrazit úkol" + +#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "Dokončeno!" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "Uspat" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "Uspat na hodin/minut" + +#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "Smazat tento úkol?" + +#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "Odstanit tuto značku ze všech úkolů?" + +#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "Přerušit časovač?" + +#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Pár věcí, které možná o Astrid nevíte:\\n\\n - Pokud chcete vytvořit úkol, " +"jednoduše začněte psát na klávesnici!\\n - V průběhu editace stiskněte " +"tlačítko telefonu \"Zpět\" pro uložení.\\n - Vyberte úkol a stiskněte jednu " +"z kláves 1 až 4 pro rychlé nastavení priority.\\n - Pokud má úkol konečný " +"termín, dlouhým stiskem ho postunete.\\n\\n Děkujeme, že používáte Astrid!\\n" + +#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Výstraha značky systému Astrid" + +#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" +"Astrid Vám zobrazí připomenutí, pokud máte nedokončené úkoly s těmito " +"kritérii:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "Přidány značky:" + +#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "Konečný termín!" + +#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "Konečný termín cíle!" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "Pracuji na:" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "Máte %d úkolů se značkou %s!" + +#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "Nemohu najít tuto položku:" + +#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "Nepodařilo se uložit:" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "Nerušit od" + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Hodina, OD kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 22 )" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "Nerušit do" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Hodina, DO kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 8 )" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "Výchozí připomenutí" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "" +"Uvedeno ve dnech pro nové úkoly (např. 7). Ponechte prázdné pro zakázání." + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "Trvalý režim" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "" +"Pokud je zvolen, LED i textová upozornění musí být potvrzena jedno po druhém." + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "Zvuk upozornění" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Zvolte zvuk pro upozornění Astrid." + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "Ikony upozornění" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Vyberte obrázek Astrid pro lištu ikon" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "Obarvit seznam úkolů" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "Různé barvy pro různé priority" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "Písmo seznamu úkolů" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "Velikost písma seznamu na hlavní stránce ( např. 22 )" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Jiný" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "Vyskakující zprávy" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "Zobrazit komentáře Astrid u připomenutí a odkládání úkolů?" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Výchozí konečný termín" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "Počet dní od vytvoření pro nastavení konečného termínu" + +#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Zobrazená pole" + +#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "Vyberte pole, která mají být zobrazena v seznamu úkolů" + +#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Název úkolu" + +#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Popis úkolu" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "Nadcházející termíny / data splnění" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "Časy" + +#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "Odhadovaný a Uplynulý čas" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Důležitost" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "Indikátor důležitosti úkolu" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "Značky přidané k tomuto úkolu" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Opakování" + +#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "Informace o opakování úkolu" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Připomenutí" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "Zobrazit pokud má úkol připomenutí" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "Poznámky připojené k tomuto úkolu" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a " +"přesto velice výkonný, aby Vám pomohl mít vše hotovo. Značky, připomenutí, " +"synchronizace s Remember The Milk, lokalizace a další." + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Libor Šedivý https://launchpad.net/~liborse\n" +" Sipral https://launchpad.net/~zakyne-xyz\n" +" Uli https://launchpad.net/~jakub-vlasek\n" +" mnemonic https://launchpad.net/~honza" diff --git a/translations/strings-da.po b/translations/strings-da.po new file mode 100644 index 000000000..9a09e5921 --- /dev/null +++ b/translations/strings-da.po @@ -0,0 +1,1054 @@ +# Danish translation for astrid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-26 13:35+0000\n" +"Last-Translator: nanker \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(e)" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "Uge(r)" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Måned(er)" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "Time(r)" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 Opgave" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d Opgaver" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d Aktive" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "En Alarm" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "To Alarmer" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d Alarmer" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "MMM d" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "M/dd TT:MM" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 Dag" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d Dage" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 Time" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d Timer" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 Minut" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minutter" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 Sekund" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d Sekunder" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 Time" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d Timer" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 Min" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d Min" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 Sek" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d Sek" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "%s Siden" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "skjult" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Ny opgave" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "H" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Forfalder om" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Færdig den" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Mål" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Overskrevet med" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "Færdig %s" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Forventet" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Brugt" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Gentag Hver" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Næste Alarm" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Noter:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Oprettet:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Sorter/Filtre" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Synkronisér" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Mere" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Synkronisering" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Hjælp (Åbner i Browser)" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Deltag i Astrids brugerundersøgelse!" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Hurtige Tips" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Ryd op i gamle opgaver" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Rediger opgave" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Slet Opgave" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Start Timer" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Stop Timer" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Udsæt" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Skjulte/Blokerede Opgaver" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Fuldførte Opgaver" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Auto sortering" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Sorter efter Navn" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Sorter Bagfra" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Vælg en handling" + +#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Antal gange du har udskudt: %d" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "Udskyd hvor længe?" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "Slet færdige opgaver ældre end # days:" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: Redigerer opgave" + +#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: Redigerer" + +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: Ny Opgave" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Grundlæggende" + +#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Datoer" + +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Påmindelser" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Oversigt" + +#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Opgave Navn" + +#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "Hvor Vigtigt er det?" + +#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "Hvor Lang Tid Tager Det?" + +#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "Tid allerede brugt på denne opgave" + +#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Absolut tidsfrist" + +#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Mål deadline" + +#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Tilføj opgave til kalender" + +#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "Åben kalender begivenhed" + +#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Skjul indtil denne dato" + +#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Gentag hver" + +#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Gem indtil opgave er færdiggjort" + +#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Indtast Opgave Noter" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Periodiske Påmindelser" + +#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Hver" + +#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Advar mig..." + +#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Når tidsfrist nærmer sig" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "Ved tidsfrist udløb" + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Når absolut tidsfrist er passeret" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Rettet Påmindelser" + +#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Tilføjet Påmindelse" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Tid: (Timer : Minutter)" + +#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Påmind mig hver" + +#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Help: Astrid Gentagelser" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "Vis ikke Hjælp mere" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Kassér" + +#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Opgave Gemt" + +#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid siger..." + +#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Vis på hjemmesiden" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Skjul på hjemmesiden" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Opret Genvej" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter A-Å" + +#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sortér efter størrelse" + +#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Skjul Dialoger" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "Synkroniser Nu!" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Nulstil Personlig Data" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s resultater" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Oprettet: %d" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Opdateret: %d" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Slettet: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "Sender: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Modtager: %s" + +#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Indlæser..." + +#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Opdaterer liste ..." + +#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "Vis opgave" + +#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "Allerede udført!" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "Slet denne opgave?" + +#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "Absolut tidsfrist!" + +#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "Kunne ikke finde dette emne:" + +#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "Kunne ikke gemme:" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Påmindelser" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Udseende" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Standard tidsfrister" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Opgave titel" + +#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Opgave beskrivelse" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Vigtighed" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Gentagelser" + +#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Påmindelser" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jens https://launchpad.net/~jens-andersson\n" +" Jonaskp https://launchpad.net/~jonaskp\n" +" nanker https://launchpad.net/~nanker" diff --git a/translations/strings-de.po b/translations/strings-de.po index 55a55e825..c723909da 100644 --- a/translations/strings-de.po +++ b/translations/strings-de.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Astrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Jon Paris \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 07:39+0000\n" +"Last-Translator: artens \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. application @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "d MMM" #. used for alarms #: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") msgid "M/dd HH:mm" -msgstr "M/dd HH:mm" +msgstr "dd/M HH:mm" #. vertical labels are used in dialog boxes #: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") @@ -176,10 +176,10 @@ msgstr "1 Sek" msgid "%d Sec" msgstr "%d Sek" -#. appended after time constants to show time in past +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute #: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") msgid "%s Ago" -msgstr "vor %s" +msgstr "Vor %s" #. title bar #: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") @@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "Ziel" #: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") msgid "Overdue by" -msgstr "berfllig am" +msgstr "Uberfllig seit" #. i.e. Finished 4 days ago #: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") -msgid "Finished" -msgstr "Erledigt" +msgid "Finished %s" +msgstr "Vor %s erledigt" -#. i.e. Estimated 4: hours +#. i.e. Estimated: 4 hours #: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") msgid "Estimated:" msgstr "Zeitschtzung:" -#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task #: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") msgid "Spent:" msgstr "Verbracht:" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Nimm an Astrids Befragung teil!" #: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") msgid "Quick Tips" -msgstr "Quick Tips" +msgstr "Schon gewusst?" #: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") msgid "Clean Up Old Tasks" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Aufschieben" #: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") msgid "Hidden/Blocked Tasks" -msgstr "Versteckte/Blockierte Aufgaben" +msgstr "Versteckte Aufgaben" #: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") msgid "Completed Tasks" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Regelm #: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") msgid "Every" -msgstr "Alle" +msgstr "Jede" #: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") msgid "Notify me..." @@ -539,11 +539,9 @@ msgid "" "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" msgstr "" -"Um Wiederholungen zu nutzen, stelle oben zumindest eine Frist ein. Wenn du " -"die Aufgabe erledigst, wird die Frist automatisch verschoben. \\n\\n Wenn du " -"die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten sehen " -"willst, solltest du das Feld \"Verstecken bis\" nutzen, das ebenfalls " -"automatisch verschoben wird. \\n" +"Wenn du die neue Aufgabe nicht gleich nach der Fertigstellung der alten " +"sehen willst, solltest du das Feld \"Bis zu diesem Datum verstecken\" " +"nutzen, das ebenfalls automatisch verschoben wird." #: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") msgid "Don't Show Help Anymore" @@ -938,7 +936,9 @@ msgstr "Hartn #: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" -msgstr "Du musst die Erinnerung anschauen, um sie zu enfternen." +msgstr "" +"Wenn eingestellt, musst Du jede Erinnerung einzeln anschauen, um sie zu " +"entfernen" #: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") msgid "Notification Ringtone" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "N #: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" -msgstr "Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen oder Aufgaben aufschiebst?" +msgstr "Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen aufschiebst?" #: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") msgid "Default Deadlines" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Standardfristen" #: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") msgid "# of days from now to set new deadlines" -msgstr "Anzahl der Tage ab heute zum Setzten neuer Friste" +msgstr "Anzahl der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen" #: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") msgid "Displayed Fields" @@ -1056,16 +1056,29 @@ msgstr "Anzeige, falls Aufgabenerinnerungen vorhanden" msgid "Notes associated with this task" msgstr "Notizen, verknpft mit dieser Aufgabe" -#. Translations probably not necessary for the following -#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label") -msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" msgstr "" +"Astrid ist die hochgelobte Open Source Aufgabenliste die einfach genug ist, " +"dir nicht in den Weg zu kommen, mchtig genug dir zu helfen Sachen erledigt " +"zu bekommen! Tags, Erinnerungen, RememberTheMilk-Synchronisierung, Sprach-" +"Plugin & mehr!" #. Automatically filled in by Launchpad: -#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators") +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Friedrich https://launchpad.net/~fwulf\n" " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" -" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo" +" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" +" alain.tuor https://launchpad.net/~alain-tuor\n" +" artens https://launchpad.net/~jef\n" +" tikurion https://launchpad.net/~tikurion" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Erledigt" diff --git a/translations/strings-es.po b/translations/strings-es.po index bd53cb537..33b39eabe 100644 --- a/translations/strings-es.po +++ b/translations/strings-es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:45+0000\n" -"Last-Translator: Jon Paris \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-13 02:37+0000\n" +"Last-Translator: Federico Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. application @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "%d / %d Activo" #. plurals: alarms #: res/values/strings.xml:56( quantity="one") msgid "One Alarm" -msgstr "Una alarma" +msgstr "Una Alarma" #: res/values/strings.xml:57( quantity="two") msgid "Two Alarms" -msgstr "Dos alarmas" +msgstr "Dos Alarmas" #: res/values/strings.xml:58( quantity="other") msgid "%d Alarms" -msgstr "%d alarmas" +msgstr "%d Alarmas" #. plurals: tags #: res/values/strings.xml:62( quantity="one") @@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "1 Seg" msgid "%d Sec" msgstr "%d Seg" -#. appended after time constants to show time in past +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute #: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") msgid "%s Ago" -msgstr "%s Hace" +msgstr "Hace %s" #. title bar #: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") @@ -194,16 +194,16 @@ msgstr "Tareas sin etiquetar:" #: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") msgid "hidden" -msgstr "ocultado" +msgstr "oculto" #. menu items #: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") msgid "New Task" -msgstr "Nueva tarea" +msgstr "Nueva Tarea" #: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") msgid "Could Not Find Requested Tag!" -msgstr "¡No se puede encontrar la etiqueta!" +msgstr "¡No se encuentra la etiqueta!" #. prefix to show that a task is hidden #: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "O" #. i.e. Due in 4 days #: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") msgid "Due in" -msgstr "Finaliza en" +msgstr "Vence en" #. i.e. Due on Jan 2 #: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") msgid "Due on" -msgstr "Finaliza el" +msgstr "Vence el" #. prefix to deadline #: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") @@ -227,22 +227,22 @@ msgstr "Meta" #: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") msgid "Overdue by" -msgstr "Con retraso de" +msgstr "Con un retraso de" #. i.e. Finished 4 days ago #: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" +msgid "Finished %s" +msgstr "Terminado %s" -#. i.e. Estimated 4: hours +#. i.e. Estimated: 4 hours #: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") msgid "Estimated:" msgstr "Estimado:" -#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task #: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") msgid "Spent:" -msgstr "Gastado:" +msgstr "Transcurrido:" #. time interval to set frequency to remind user #: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") @@ -316,27 +316,27 @@ msgstr "¡Realizar la encuesta de Astrid!" #: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") msgid "Quick Tips" -msgstr "Consejos rápidos" +msgstr "Consejos Rápidos" #: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") msgid "Clean Up Old Tasks" -msgstr "Limpiar antiguas tareas" +msgstr "Limpiar tareas antiguas" #: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") msgid "Edit Task" -msgstr "Editar tarea" +msgstr "Editar Tarea" #: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") msgid "Delete Task" -msgstr "Borrar tarea" +msgstr "Borrar Tarea" #: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") msgid "Start Timer" -msgstr "Comenzar tiempo" +msgstr "Empezar" #: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") msgid "Stop Timer" -msgstr "Parar tiempo" +msgstr "Parar" #: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") msgid "Postpone" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Tareas ocultas/bloqueadas" #: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tareas completadas" +msgstr "Tareas Finalizadas" #: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") msgid "Tagged \\'%s\\'" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Ordenar por nombre" #: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") msgid "Sort By Due Date" -msgstr "Ordenar fecha finalización" +msgstr "Ordenar por fecha finalización" #: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") msgid "Sort Reverse" @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "\"Borrar tareas completadas más antiguas que # días:\"" #. title bar #: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") msgid "Astrid: Editing Task" -msgstr "Astrid: editando tarea" +msgstr "Astrid: Editando tarea" #: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") msgid "Astrid: Editing" -msgstr "Astrid: editando" +msgstr "Astrid: Editando" #: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") msgid "Astrid: New Task" -msgstr "Astrid: nueva tarea" +msgstr "Astrid: Nueva tarea" #. tabs #: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "¿Nivel de importancia?" #: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") msgid "Tag Name" -msgstr "Nombre de la Etiqueta" +msgstr "Nombre de la etiqueta" #: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "¿Cuanto tiempo llevará?" #: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" -msgstr "Tiempo gastado en la tarea" +msgstr "Tiempo empleado en la tarea" #: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") msgid "Absolute Deadline" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Fecha límite absoluta" #: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") msgid "Goal Deadline" -msgstr "Final de la fecha límite" +msgstr "Fecha deseada" #: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") msgid "Add Task To Calendar" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Añadir tarea al calendario" #: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" -msgstr "Abrir el evento del calendario" +msgstr "Abrir evento del calendario" #: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") msgid "Hide Until This Date" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "Repetir cada" #: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") msgid "No Repeat Set" -msgstr "No poner repetición" +msgstr "Sin repetición" #: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") msgid "Hide Until This Task is Done" -msgstr "Ocultar hasta que la tarea este acabada" +msgstr "Ocultar hasta que la tarea esté acabada" #: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") msgid "Notes" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "En la fecha límite" #: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") msgid "After Absolute Deadline Passes" -msgstr "Después que pase la fecha límite" +msgstr "Después de la fecha límite" #: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") msgid "Alarm Clock Mode" @@ -537,10 +537,10 @@ msgid "" "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" msgstr "" -"Para usar repeticiones, pon al menos una fecha límite. Cuando termines esta " -"tarea, la fecha límite avanzará automáticamente. \\n\\n Si no quieres ver la " -"nueva tarea una vez que hayas completado la antigua, debes usar el campo " -"\"Ocultar hasta\", el cual también avanzará automáticamente. \\n" +"Para usar repeticiones, poner al menos una fecha límite. Cuando termines " +"esta tarea, la fecha límite avanzará automáticamente. \\n\\n Si no quieres " +"ver la nueva tarea una vez que hayas completado la antigua, debes usar el " +"campo \\\"Ocultar hasta\\\", que también avanzará automáticamente. \\n" #: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") msgid "Don't Show Help Anymore" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Auto-sincronizar" #: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" -msgstr "Si está activado la sincronización se hará en el intervalo dado" +msgstr "Si está activado, la sincronización se hará en el intervalo dado" #: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") msgid "Main Menu Shortcut" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Acceso directo al menú" #: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" -msgstr "Muestra \\\"Sincronizar\\\" en el menú de Astrid" +msgstr "Mostrar \\\"Sincronizar\\\" en el menú de Astrid" #: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") msgid "Hide Dialogs" @@ -678,16 +678,16 @@ msgstr "Oculta los resultados de la sincronización" #: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") msgid "Auto-Sync Wifi Only" -msgstr "Autosincronizar solo con wifi" +msgstr "Auto-sincronizar solo con Wifi" #: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" msgstr "" -"Si está activado la auto sincronización se hará cuando la Wifi esté activa" +"Si está activado, la auto-sincronización se hará cuando la Wifi esté activa" #: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" -msgstr "¡Error de sincronización! ¡Siento los problemas! Error:" +msgstr "¡Error de sincronización! ¡Disculpe los inconvenientes! Error:" #: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") msgid "" @@ -695,9 +695,9 @@ msgid "" "be directed to the preferences page to configure how often you want this to " "occur (it is a minor drain on battery)." msgstr "" -"Astrid 2.7 sincroniza ahora con RTM en segundo plano. Deberás ir a la página " -"de prefernecias para configurar cada cuanto quieras que esto pase (es un " -"pequeño gasto en la batería)." +"Astrid 2.7 sincroniza ahora con RTM en segundo plano. Deberás ir a las " +"preferencias para configurar cada cuanto quieres que esto ocurra (es un " +"pequeño gasto de la batería)." #: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") msgid "Synchronize Now!" @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "¡No hay programas de sincronización activados!" #: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") msgid "Last Sync Date: %s" -msgstr "Última sincronización con fecha: %s" +msgstr "Última fecha de sincronización: %s" #: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") msgid "Last AutoSync Attempt: %s" -msgstr "Último intento de auto sincronización: %s" +msgstr "Último intento de auto-sincronización: %s" #: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") msgid "never" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "nunca" #: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") msgid "%s Results" -msgstr "%s resultados" +msgstr "%s Resultados" #: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") msgid "Summary - Astrid Tasks:" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Borrado: %d" #: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") msgid "Merged: %d" -msgstr "Unido: %d" +msgstr "Combinado: %d" #: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") msgid "Reading Remote Data" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Leyendo lista: %s" #: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") msgid "Synchronizing Repeating Task" -msgstr "Sincronizando de tareas repetidas" +msgstr "Sincronizando tareas repetidas" #: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") msgid "Transmitting: %s" @@ -781,19 +781,19 @@ msgstr "Tareas borradas localmente" #: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") msgid "Receiving: %s" -msgstr "Recibiendo tarea: %s" +msgstr "Recibiendo: %s" #: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") msgid "Please Log In to RTM..." -msgstr "Por favor, conectate a RTM..." +msgstr "Por favor, conéctate a RTM..." #: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") msgid "" "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " "Error Message:" msgstr "" -"Lo siento, ha habido un error al verificar tus datos. Por favor inténtelo de " -"nuevo. \\n\\n Mensaje de error:" +"Lo siento, ha habido un error al verificar tu identificación. Por favor, " +"inténtelo de nuevo. \\n\\n Mensaje de error:" #: res/values/strings.xml:344( name="loading") msgid "Loading..." @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Repetición" #: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") msgid "Quit" -msgstr "Quitar" +msgstr "Salir" #: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") msgid "Hours/minutes to snooze?" @@ -855,12 +855,12 @@ msgid "" "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " "Astrid!\\n" msgstr "" -"Algunas cosas que puede que no sepas sobre Astrid:\\n\\n- Para crear una " +"Algunas cosas que puede que no sepas sobre Astrid:\\n \\n - Para crear una " "tarea, ¡solo tienes que empezar a escribir!\\n\r\n" -"- Mientras editas una tarea, pulsa \\'volver\\' para guardarla.\\n- Con una " -"tarea seleccionada pulsa 1-4 para cambiar rapidamente de prioridad.\\n- Si " -"una tarea tiene tiempo de finalización, dejala pulsada para posponerla.\\n\\" -"n¡Gracias por usar Astrid!\\n" +"- Mientras editas una tarea, pulsa \\'Volver\\' para guardarla.\\n - Con una " +"tarea seleccionada pulsa 1-4 para cambiar rápidamente su prioridad.\\n - Si " +"una tarea tiene fecha de finalización, déjala pulsada para posponerla.\\n \\" +"n ¡Gracias por usar Astrid!\\n" #: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Tag Alert" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "" "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " "following criteria:" msgstr "" -"Astrid mandará un recordatorio cuando tengas tareas sin acabar siguiendo el " +"Astrid te mandará un recordatorio cuando tengas tareas sin acabar con el " "siguiente criterio:" #: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") @@ -880,11 +880,11 @@ msgstr "Etiquetado con:" #: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") msgid "Absolute Deadline!" -msgstr "¡Fecha límite absoluta!" +msgstr "¡Fecha de límite absoluta!" #: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") msgid "Goal Deadline!" -msgstr "¡Fin de fecha límite!" +msgstr "¡Fecha límite deseada!" #: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") msgid "Working on:" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "¡Tienes %d tarea(s) etiquetada(s) %s!" #: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") msgid "Couldn't find this item:" -msgstr "No se puede encontrar este punto:" +msgstr "No se pudo encontrar este objeto:" #: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") msgid "Couldn't save:" -msgstr "No puede guardar:" +msgstr "No se pudo guardar:" #: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") msgid "Notifications" @@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Notificaciones" #: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") msgid "Quiet Hours Start" -msgstr "Iniciohorario en silencio" +msgstr "Inicio del horario en silencio" #: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" -msgstr "Hora de inicio en el cual Astrid estará en silencio (ej. 22)" +msgstr "Hora de inicio para que Astrid esté en silencio (ej. 22)" #: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") msgid "Quiet Hours End" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Fin del horario en silencio" #: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" -msgstr "Hora de finalización en el cual Astrid estará en silencio (ej. 08)" +msgstr "Hora de finalización para que Astrid esté en silencio (ej. 08)" #: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") msgid "Default Reminders" @@ -937,8 +937,8 @@ msgstr "Modo persistente" #: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" msgstr "" -"Si está activo, el LED y las notificaciones deberán estar listas una vez a " -"la vez" +"Si está activado, el LED y las notificaciones deberán ser desactivados uno " +"por uno" #: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") msgid "Notification Ringtone" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Tono de notificación" #: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" -msgstr "Elige el tono para las alertas Astrid" +msgstr "Elige el tono para las alertas de Astrid" #: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") msgid "Notification Icons" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Fuente para la lista de tareas" #: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" -msgstr "Tamaño de fuente en el listado principal (ej. 22)" +msgstr "Fuente en el listado principal (ej. 22)" #: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") msgid "Other" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Fecha límite por defecto" #: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") msgid "# of days from now to set new deadlines" -msgstr "# días desde ahora para la fecha límite" +msgstr "Nº de días desde ahora para la fecha límite" #: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") msgid "Displayed Fields" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Descripción de la tarea" #: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") msgid "Upcoming deadlines / completed date" -msgstr "Próximas fechas límites / fecha terminada" +msgstr "Próxima fecha límite / terminada" #: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") msgid "Times" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Repeticiones" #: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") msgid "Task repeat information" -msgstr "Información de la tarea repetida" +msgstr "Información de repetición de la tarea" #: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") msgid "Reminders" @@ -1051,23 +1051,33 @@ msgstr "Recordatorios" #: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") msgid "Displayed if this task has reminders" -msgstr "Mostrar si esta tarea tiene recordatorios" +msgstr "Mostrado si esta tarea tiene recordatorios" #: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") msgid "Notes associated with this task" -msgstr "Notas asociadas con esta tarea" +msgstr "Notas asociadas a esta tarea" -#. Translations probably not necessary for the following -#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label") -msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" -msgstr "Haga la encuesta de Astrid; ¡gane un MyTouch 3G!" +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"!Astrid es la aplicación de tareas libre más aclamada, suficientemente " +"sencilla para no entorpecerle y suficientemente potente para ayudarle a " +"realizar sus tareas! ¡Etiquetas, recordatorios, sincronización con " +"RememberTheMilk, plug-in para Locale y mucho más!" #. Automatically filled in by Launchpad: -#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators") +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" David Prieto https://launchpad.net/~frandavid100-gmail\n" " DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" +" Federico Vera https://launchpad.net/~fedevera\n" +" Francisco Seco https://launchpad.net/~fsgch\n" " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" " Pablo Ledesma https://launchpad.net/~venraiker\n" " Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n" diff --git a/translations/strings-fr.po b/translations/strings-fr.po index 26df3faa2..8c80a48f4 100644 --- a/translations/strings-fr.po +++ b/translations/strings-fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Jon Paris \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-07 08:58+0000\n" +"Last-Translator: cyrilphoenix \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. application @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "%d / %d Active(s)" #. plurals: alarms #: res/values/strings.xml:56( quantity="one") msgid "One Alarm" -msgstr "Une alerte" +msgstr "Une Alerte" #: res/values/strings.xml:57( quantity="two") msgid "Two Alarms" -msgstr "Deux alertes" +msgstr "Deux Alertes" #: res/values/strings.xml:58( quantity="other") msgid "%d Alarms" -msgstr "%d alertes" +msgstr "%d Alertes" #. plurals: tags #: res/values/strings.xml:62( quantity="one") @@ -95,57 +95,57 @@ msgstr "%d Tags" #. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat #: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") msgid "MMM d" -msgstr "d MMM" +msgstr "dd MMM" #. used for alarms #: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") msgid "M/dd HH:mm" -msgstr "dd/M HH:mm" +msgstr "dd/MM HH:mm" #. vertical labels are used in dialog boxes #: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") msgid "D\\na\\ny\\ns" -msgstr "J\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "j\\no\\nu\\nr\\ns" #: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" -msgstr "H\\ne\\nu\\nr\\ne\\ns" +msgstr "h\\ne\\nu\\nr\\ne\\ns" #. plurals: days #: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") msgid "1 Day" -msgstr "1 Jour" +msgstr "1 jour" #: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") msgid "%d Days" -msgstr "%d Jours" +msgstr "%d jours" #. plurals: hours #: res/values/strings.xml:88( quantity="one") msgid "1 Hour" -msgstr "1 Heure" +msgstr "1 heure" #: res/values/strings.xml:89( quantity="other") msgid "%d Hours" -msgstr "%d Heures" +msgstr "%d heures" #. plurals: minutes #: res/values/strings.xml:93( quantity="one") msgid "1 Minute" -msgstr "1 Minute" +msgstr "1 minute" #: res/values/strings.xml:94( quantity="other") msgid "%d Minutes" -msgstr "%d Minutes" +msgstr "%d minutes" #. plurals: seconds #: res/values/strings.xml:98( quantity="one") msgid "1 Second" -msgstr "1 Seconde" +msgstr "1 seconde" #: res/values/strings.xml:99( quantity="other") msgid "%d Seconds" -msgstr "%d Secondes" +msgstr "%d secondes" #. plurals: hours (abbreviated) #: res/values/strings.xml:103( quantity="one") @@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "1 s" msgid "%d Sec" msgstr "%d s" -#. appended after time constants to show time in past +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute #: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") msgid "%s Ago" -msgstr "%s de cela" +msgstr "il y a %s" #. title bar #: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Astrid :" #: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") msgid "Tagged \\\"%s\\\":" -msgstr "Taggée \\\"%s\\\":" +msgstr "Taguées \\\"%s\\\" :" #: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") msgid "Untagged Tasks:" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "cachée(s)" #. menu items #: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") msgid "New Task" -msgstr "Nouvelle Tâche" +msgstr "Nouvelle tâche" #: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") msgid "Could Not Find Requested Tag!" @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "En retard de" #. i.e. Finished 4 days ago #: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") -msgid "Finished" -msgstr "Terminée" +msgid "Finished %s" +msgstr "Accomplie %s" -#. i.e. Estimated 4: hours +#. i.e. Estimated: 4 hours #: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") msgid "Estimated:" msgstr "Estimée à" -#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task #: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") msgid "Spent:" msgstr "Temps passé :" @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "Temps passé :" #. time interval to set frequency to remind user #: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") msgid "Poke Every" -msgstr "Rappeler chaque" +msgstr "Rappeller tous les" #. time interval to set repeated tasks #: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") msgid "Repeats Every" -msgstr "Répéter chaque" +msgstr "Répéter tous les" #. displayed when repeat is on remote server #: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Supprimer la tâche" #: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") msgid "Start Timer" -msgstr "Démarrer le compteur" +msgstr "Démarrer le chronomètre" #: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") msgid "Stop Timer" @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "Tâches masquées / bloquées" #: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tâches terminées" +msgstr "Tâches accomplies" #: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") msgid "Tagged \\'%s\\'" -msgstr "Tagguée \\'%s\\'" +msgstr "Taguée \\'%s\\'" #: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") msgid "Auto Sort" @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Tri automatique" #: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") msgid "Sort By Name" -msgstr "Trier par nom" +msgstr "Tri par nom" #: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") msgid "Sort By Due Date" -msgstr "Trier par date d'échéance" +msgstr "Tri par date d'échéance" #: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") msgid "Sort Reverse" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Astrid : Modification de la tâche" #: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") msgid "Astrid: Editing" -msgstr "Astrid : modifier" +msgstr "Astrid : Modifier" #: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") msgid "Astrid: New Task" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Résumé" #: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") msgid "Task Name" -msgstr "Nom de la Tâche" +msgstr "Nom de la tâche" #: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") msgid "How Important is it?" -msgstr "Quelle est l'importance ?" +msgstr "Quelle est la priorité ?" #: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") msgid "Tag Name" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Nom du tag" #: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" -msgstr "Combien de temps cela va prendre ?" +msgstr "Combien de temps cela va t-il prendre ?" #: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" @@ -447,19 +447,19 @@ msgstr "Date prévue" #: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") msgid "Add Task To Calendar" -msgstr "Ajouter la tâche à l'agenda" +msgstr "Ajouter la tâche à l\\'agenda" #: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" -msgstr "Ouvrir l'événement sur l'agenda" +msgstr "Ouvrir l\\'événement de l\\'agenda" #: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") msgid "Hide Until This Date" -msgstr "Masquer jusqu'à cette date" +msgstr "Masquer jusqu\\'à cette date" #: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") msgid "Repeat Every" -msgstr "Répeter chaque" +msgstr "Répéter tous les" #: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") msgid "No Repeat Set" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Pas de répétition" #: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") msgid "Hide Until This Task is Done" -msgstr "Masquer jusqu'à que cette tâche soit accomplie" +msgstr "Masquer jusqu\\'à que cette tâche soit accomplie" #: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") msgid "Notes" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Heure (heures:minutes)" #: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") msgid "Remind Me Every" -msgstr "Rappelez-moi chaque" +msgstr "Rappels tous les" #: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") msgid "Repeat Every (0 to disable)" -msgstr "Répéter chaque (0 pour désactiver)" +msgstr "Répéter tous les (0 pour désactiver)" #: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") msgid "Help: Astrid Repeats" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" #: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") msgid "Don't Show Help Anymore" -msgstr "Ne plus afficher l'aide" +msgstr "Ne plus afficher l\\'aide" #. buttons #: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Astrid dit ..." #: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") msgid "Astrid: Tag View:" -msgstr "Astrid : Vue par Tags :" +msgstr "Astrid : Vue par tags :" #: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") msgid "Create Task With Tag" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Tri de A à Z" #: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") msgid "Sort by Size" -msgstr "Trier par nombre" +msgstr "Tri par nombre" #: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") msgid "Synchronization Services" @@ -660,15 +660,15 @@ msgstr "Synchronisation automatique" #: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" msgstr "" -"Cochée, la synchronisation a lieu automatiquement à intervalle défini" +"Activée, la synchronisation a lieu automatiquement à intervalles définis" #: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") msgid "Main Menu Shortcut" -msgstr "Raccourci vers le menu principal" +msgstr "Raccourci dans le menu" #: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" -msgstr "Afficher \\\"Synchroniser\\\" dans le menu d\\'Astrid" +msgstr "Afficher \\\"Synchroniser\\\" dans le menu principal d\\'Astrid" #: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") msgid "Hide Dialogs" @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Synchro-Auto uniquement par Wi-Fi" #: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" msgstr "" -"Cochée, la synchronisation automatique a lieu uniquement lorsque le Wi-Fi " -"est activé" +"Activée, la synchronisation automatique a lieu uniquement lorsque le Wi-Fi " +"est actif" #: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" -msgstr "Erreur de Synchronisation ! Excusez-nous du désagrément ! Erreur :" +msgstr "Erreur de synchronisation ! Excusez-nous du désagrément ! Erreur :" #: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") msgid "" @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "" #: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") msgid "Tagged with:" -msgstr "Taggué avec :" +msgstr "Taguée avec :" #: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") msgid "Absolute Deadline!" -msgstr "Date Limite !" +msgstr "Date limite !" #: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") msgid "Goal Deadline!" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Travaille sur :" #: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") msgid "You have %d task(s) tagged %s!" -msgstr "Vous avez %d tâche(s) avec tags %s !" +msgstr "Vous avez %d tâche(s) avec le tag \\\"%s\\\" !" #: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") msgid "Couldn't find this item:" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Fin de période silencieuse" #: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" -msgstr "Heure jusqu'à laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 08)" +msgstr "Heure jusqu\\'à laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 08)" #: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") msgid "Default Reminders" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Mode persistant" #: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" msgstr "" -"Cochée, la LED et les notifications doivent être effacées une par une." +"Activé, la LED et les notifications doivent être effacées une par une." #: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") msgid "Notification Ringtone" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Apparence" #: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") msgid "Colorize Task List" -msgstr "Liste des tâches colorisée" +msgstr "Liste des tâches en couleur" #: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") msgid "Different colors for different priorities" @@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr "Dates limites imminentes / Date d'achèvement" #: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") msgid "Times" -msgstr "Fois" +msgstr "Durées" #: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") msgid "Estimated & Elapsed Times" -msgstr "Estimée & Temp Passé" +msgstr "Durée estimée et temps passé" #: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") msgid "Importance" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Indice de priorité de la tâche" #: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") msgid "Tags associated with this task" -msgstr "Tags de cette tâche" +msgstr "Tags de la tâche" #: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") msgid "Repeats" @@ -1065,18 +1065,26 @@ msgstr "Afficher les rappels de la tâche" msgid "Notes associated with this task" msgstr "Notes associées à la tâche" -#. Translations probably not necessary for the following -#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label") -msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" -msgstr "Répondez à l\\'enquête sur Astrid et gagnez un MyTouch 3G !" +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"Astrid est le plus populaire gestionnaire de tâches open-source. Très simple " +"à utiliser, très puissant pour vous organiser ! Tags, rappels, " +"synchronisation avec RememberTheMilk, plugin pour Locale et bien plus !" #. Automatically filled in by Launchpad: -#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators") +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Arnaud https://launchpad.net/~nekloth\n" " Christophe Paumelle https://launchpad.net/~christophepaumelle\n" " Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +" Matthieu Martin https://launchpad.net/~matthieu-martin\n" " SteelStyle https://launchpad.net/~steelstyle\n" -" Thomas Grapperon https://launchpad.net/~tgrapperon" +" Thomas Grapperon https://launchpad.net/~tgrapperon\n" +" cyrilphoenix https://launchpad.net/~phoenix-thenest" diff --git a/translations/strings-id.po b/translations/strings-id.po new file mode 100644 index 000000000..6da0a899b --- /dev/null +++ b/translations/strings-id.po @@ -0,0 +1,1074 @@ +# Indonesian translation for astrid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:10+0000\n" +"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Hari" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "Minggu" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Bulan" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "Jam" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 Tugas" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d Tugas" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d Aktif" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "Satu Pengingat Waktu" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "Dua Pengingat Waktu" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d Pengingat Waktu" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 Tag" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d Tag" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "MMM d" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "M/dd HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 Hari" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d Hari" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 Jam" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d Jam" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 Menit" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Menit" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 Detik" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d Detik" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 Jam" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d Jam" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 Mnt" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d Mnt" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 Dtk" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d Dtk" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "%s Yang Lalu" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "Ditandai \\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "Tugas Blm Ditandai:" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "Sembunyi" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Tugas Baru" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "Tidak Bisa Menemukan Tanda Yang Diinginkan!" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "H" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Selesai Pada" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Selesai dalam" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Target Selesai" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Lewat Pada" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "Diselesaikan %s" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Perkiraan:" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Jangka Waktu:" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "Bunyi Setiap" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Diulang Setiap" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "Berulang Di Remote Server" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Pengingat Waktu Berikutnya:" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "Tanda:" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Catatan:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Dibuat:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Dihapus" + +#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "Tanda" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Urut/Tapis" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Sinkron" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Lagi" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Sinkronisasi" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Bantuan (buka di Penselancar)" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Ikut Astrid Survei!" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Saran Ringkas" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Bersihkan Tugas Lama" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Sunting Tugas" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Hapus Tugas" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Mulai Pencatat Waktu" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Henti Pencatat Waktu" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Tunda" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Tugas Tersembunyi/Ditutup" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tugas Selesai" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "Bertanda \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Urutkan otomatis" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Urutkan Berdasar Nama" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "Urutkan Berdasar Tutup Tanggal" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Urutkan Kebalikan" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Pilih Aksi:" + +#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Waktu Yang Anda Tunda: %d" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "Tunda berapa lama?" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "\"Hapus tugas selesai lebih dari # hari:\"" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: Penyuntingan Tugas" + +#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: Suntingan" + +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: Tugas Baru" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Dasar" + +#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Tanggal" + +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Peringatan" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Nama Tugas" + +#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "Seberapa Penting?" + +#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "Nama Tanda" + +#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "Berapa Lama Dikerjakan?" + +#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "Waktu Yang Dihabiskan untuk Tugas" + +#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Batas Waktu Tetap" + +#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Batas Waktu Target" + +#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Tambahkan Tugas ke Kalender" + +#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "Buka Acara Kalender" + +#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Sembunyikan Sampai Hari Ini" + +#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Ulang Setiap" + +#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "Tidak Ada Pengulangan" + +#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Sembunyikan Sampai Tugas Selesai" + +#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Catatan" + +#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Masukkan Catatan Tugas" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Pengingat Berulang" + +#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Setiap" + +#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Ingatkan saya..." + +#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Mendekati Batas Waktu" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "Sudah Batas Waktu" + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Setelah Batas Waktu Tetap Terlampaui" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "Mode Jam Pengingat Waktu" + +#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Pengingat tetap" + +#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Tambahkan Pengingat Baru" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Waktu (jam: menit)" + +#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Ingatkan Saya Setiap" + +#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "Ulang Setiap (0 tidak difungsikan)" + +#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Bantuan: Astrid Mengulang" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"Untuk menggunakan perulangan, pilih satu dari batas waktu diatas. Jika anda " +"selesai tugas ini, batas waktu akan otomatis dimajukan. \\n\\n Jika anda " +"tidak ingin melihat tugas baru setelah anda menyelesaikan yang lama, anda " +"harus menggunakan \"Sembunyikan Sampai\", yang juga akan otomatis dimajukan. " +"\\n" + +#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "Jangan lagi Menampilkan Bantuan" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Lupakan" + +#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "Klik untuk Pengaturan" + +#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "Tugas Disimpan: kerjakan pada %s" + +#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Tugas Disimpan" + +#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid mengatakan..." + +#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: Melihat Tanda:" + +#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "Membuat Tugas Dengan Tanda" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "Menyunting Tanda" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "Hapus Tanda" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Lihat Halaman Utama" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Sembunyikan Halaman Utama" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Buat Pintasan" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "Pintasan dibuat di layar utama!" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "Tanda:" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[tidak bertanda]" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Urutkan A-Z" + +#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Urutkan Berdasar Ukuran" + +#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "Sinkronisasi Layanan" + +#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Ingat The Milk" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "Sinkronisasi-Otomatis" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "" +"Jika dipilih, sinkronisasi dilakukan otomatis setiap selang waktu tertentu" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "Pintasan Menu Utama" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Tampilkan \\\"Synchronize\\\" di menu Astrid" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Sembunyikan Dialog" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "Sembunyikan dialog hasil Sinkronisasi" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Hanya Oto-Sinkron Wifi" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "Jika dipilih, Oto-Sinkron hanya aktif jika Wifi aktif" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "Kesalahan Sinkron! Mohon Maaf! Kesalahan:" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2.7 sekarang melakukan sinkronisasi dengan RTM. Anda akan diarahkan " +"ke halaman preferensi untuk mengatur frekuensi sinkronisasi akan dilakukan " +"(tidak akan banyak memerlukan energi bateri anda)." + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "Sinkronkan Sekarang!" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Hapus Data Pribadi" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "Sinkron: Terkini!" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "Hapus data untuk layanan tertentu?" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "Pengatur Sinkronisasi Tidak Aktif!" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "Tanggal Sinkron Terakhir: %s" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "OtoSinkron Terakhir Pada: %s" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "tidak pernah" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "Hasil %s" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "Ringkasan- Astrid Tugas:" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "Ringkasan - Server Jauh:" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Dibuat: %d" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Diperbarui: %d" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Dihapus: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "Digabung: %d" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "Membaca Data Jauh" + +#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "Membaca Daftar: %s" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "Tugas Sinkronisasi Berulang" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "Pengiriman: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "Tugas Lokal Yang Dihapus" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Menerima: %s" + +#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "Mohon Log In ke RTM..." + +#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" +"Maaf, ada kesalahan verifikasi login anda. Mohon coba lagi. \\n\\n Pesan " +"Kesalahan:" + +#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Memuat..." + +#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Memperbarui Daftar..." + +#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Pertanyaan" + +#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "Lihat Tugas" + +#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "Sudah Diselesaikan!" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "Tidur" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "Jam/menit tidur?" + +#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "Hapus tugas ini?" + +#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "Hapus tanda ini dari semua tugas?" + +#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "Hentikan pencatat waktu?" + +#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Sesuatu yang mungkin anda belum tahu tentang Astrid:\\n \\n - Untuk memulai " +"tugas, langsung mulai mengetik, tekan\\'kembali\\' untuk menyimpannya\\n - " +"Pilih salah satu tugas & tekan1-4 untuk merubah prioritas\\n - Jika " +"tugas mempunyai bwtas waktu, tekan agak lama jika akan menunda\\n \\n Terima " +"kasih menggunakan Astrid!\\n" + +#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Tanda Peringatan Astrid" + +#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" +"Astrid akan mengirim pengingat ketika anda belum menyelesaikan tugas dengan " +"kriteria berikut:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "Tandai dengan:" + +#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "Batas Waktu Tetap!" + +#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "Batas Waktu Target!" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "Bekerja pada:" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "Anda mempunyai %d tugas bertanda %s!" + +#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "Tidak bisa menemukan benda ini:" + +#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "Tdk bisa menyimpan:" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Pemberitahuan" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "Waktu Tenang Dimulai" + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Mulai waktu Astrid harus tenang (misal 22)" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "Waktu Tenang Berakhir" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Akhir waktu Astrid harus tenang (misal 08)" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "Pengingat Bawaan" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "Untuk tugas baru, dalam hari (7). Tidak aktif jika kosong" + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "Mode Tetap" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "Bila dipilih, LED and semua pesan akan dihapus bersamaan" + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "Dering Suara Pengingat" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Pilih dering suara pengingat untuk Astrid" + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "Ikon Pemberitahuan" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Pilih kotak pesan Astrid" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Tampilan" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "Daftar Tugas Berwarna" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "Warna lain untuk tiap jenis prioritas" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "Huruf Daftar Tugas" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "Huruf di halaman daftar utama (misal 22)" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "Pesan Nag" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "Tampilkan komentar Astrid ketika melihat pengingat dan tugas tunda?" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Batas waktu bawaan" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "# hari dari sekarang ke batas waktu yang ditentukan" + +#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Ruang Ditampilkan" + +#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "Pilih ruang untuk menampilkan di daftar tugas" + +#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Judul Tugas" + +#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Keterangan Tugas" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "Batas waktu berikutnya / tanggal selesai" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "Waktu" + +#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "Perkiraan waktu; Waktu Yang Dilalui" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Tingkat Pentingnya" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "Indikator Tingkat Pentingnya Tugas" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "Tanda yang berhubungan dengan tugas ini" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Berulang" + +#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "Informasi tugas berulang" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Pengingat" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "Ditampilkan jika tugas ini ada pengingat" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "Catatan berkaitan dengan tugas ini" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"Astrid adalah perangkat sumber terbuka daftar tugas yang dapat membantu anda " +"untuk mengatur pekerjaan, sangat sesuai untuk merancang penyelesaian " +"pekerjaan dengan memberikan berbagai fasilitas! Penanda, Pengingat, " +"Pengingat TheMilk sync, Lokal plug-in & dan banyak lagi!" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk" diff --git a/translations/strings-it.po b/translations/strings-it.po new file mode 100644 index 000000000..ab2c1ad93 --- /dev/null +++ b/translations/strings-it.po @@ -0,0 +1,1072 @@ +# Italian translation for astrid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-03 09:32+0000\n" +"Last-Translator: G100g \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Giorno/i" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "Settimana/e" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Mese/i" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "Ora/e" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 Compito" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d Compiti" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d Attivi" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "Una Sveglia" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "Due Sveglie" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d Sveglie" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 Etichetta" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d Etichette" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "MMM d" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "M/dd HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 Giorno" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d Giorni" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 Ora" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d Ore" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 Minuto" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minuti" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 Secondo" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d Secondi" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 Ora" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d Ore" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 Min" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d Min" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 Sec" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d Sec" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "%s Fa" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "Etichettato \\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "Compiti Non Etichettati:" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "nascosti" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Nuovo Compito" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "Non È Stato Possibile Trovare L'Etichetta Richiesta!" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "H" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Scadenza a" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Scadenza in" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Obiettivo" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Scaduto da" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "Terminato %s" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Stimato:" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Speso:" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "Punzecchia Ogni" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Ripete Ogni" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "Ripete Sul Server Remoto" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Prossima Sveglia:" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "Etichette:" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Note:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Creato:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminato" + +#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Ordina/Filtri" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizza" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Di Più" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Aiuto (si apre nel Browser)" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Compila Il Sondaggio Di Astrid!" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Suggerimenti Rapidi" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Pulisci I Vecchi Compiti" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Modifica Compito" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Elimina Compito" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Avvia Timer" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Interrompi Timer" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Rimanda" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Compiti Nascosti/Bloccati" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Compiti Completati" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "Etichetta \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Ordinamento Automatico" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Ordina Per Nome" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "Ordine di scadenza" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Ordine inverso" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Seleziona un'Azione" + +#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Numero Di Volte In Cui Hai Rimandato: %d" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "Rinviare per quanto?" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "Cancellare le attività più vecchie di # giorni" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: Modifica Attività" + +#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: Modifica" + +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: Nuova Attività" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Di Base" + +#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Date" + +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Allarmi" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" + +#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Nome Attività" + +#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "Quanto è importante?" + +#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "Nome Etichetta" + +#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "Quanto tempo ci vorrà?" + +#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "Tempo già speso per l'attività" + +#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Termine assoluto" + +#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Scadenza" + +#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Aggiungi attività al Calendario" + +#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "Apri Evento Calendario" + +#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Nascondi fino a questa data" + +#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Ripeti ogni" + +#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "Non ripetere" + +#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Nascondi fino a che l'attività non sarà completata" + +#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Inserisci note nell'attività" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Promemoria periodico" + +#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Ogni" + +#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Notificamelo..." + +#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Con scadenza" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "A Scadenza" + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Aoolutamente dopo la scadenza" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "Modalità allarme" + +#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Promemoria fisso" + +#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Aggiungi nuovo promemoria" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Ora (ora : minuti)" + +#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Ricordamenlo ogni" + +#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "Ripeti ogni (0 per disabilitare)" + +#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Aiuto: Ripetizioni Astrid" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"Per usare le ripetizioni, imposta almeno un termine sopra. Dopo aver " +"completato quest'attività, il termine sarà automaticamente avanzato. \\n\\n " +"Se tu non vuoi vedere la nuova attività" + +#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "Non Mostrare Più gli Aiuti" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Abbandona" + +#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "Imposta" + +#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "Att" + +#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "Attvità salvata: scaduto %s fa" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Attvità salvata" + +#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid dice..." + +#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: Vista Etichetta:" + +#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "Crea un Attività con Etichetta" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "Modifica Etichetta" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "Elimina Etichetta" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Mostra" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Nascondi nella schermata iniziale" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Crea scorciatoia" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "Scorciatoia creata nella schermata iniziale" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "Etichetta:" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[no etichetta]" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Ordina A-Z" + +#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Ordina per dimensione" + +#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "Servizi di Sincronizzazione" + +#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "Sincronizza Automaticamente" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "" +"Se attivo, la sincronizzazione avviene automaticamente agli intervalli " +"impostato" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "Scorciatoia al Menù Principale" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Mostra \\\"Sincronizza\\\" nel menù di Astrid" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Nascondi Finestre" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "Nascondi la finestra dei Risultati di Sincronizzazione" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Auto-Sync solo con Wifi" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "Se attivo, l'auto-sync avviene solo col wifi attivo" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "Error sincronizzazione| Spiacente per l'incoveniente! Error:" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2.7 adesso permette la sincronizzazione con RTM in background. Verrai " +"portato alla pagina delle preferenze per configurare ogni quanto vuoi che " +"questo accada (un piccolo impegno per la batteria)" + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "Sincronizza Ora!" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Elimina Dati Personali" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "Sincronizzazione: Aggiornata!" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "Eliminare i dati per i servizi selezionati?" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "Nessun Sincronizzatore Impostato!" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "Ultima Data di Sincronizzazione: %s" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "Ultima Sincronizzazione Effettuata: %s" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s Risultati" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "Sintesi - Astrid Attività:" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "Sintesi - Server Remoto:" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Creato: %d" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Aggiornati: %d" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Cancellati: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "Uniti: %d" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "Lettura in Corso dei Dati Remoti" + +#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "Lettura Lista: %s" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "Sincronizzazione Attività Ripetitive" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "Invio: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "Attività Locali Rimosse" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Ricezione: %s" + +#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "Eseguire il Login su RTM" + +#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il login. Prova ancora. \\n\\n Messaggio " +"d'errore:" + +#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Aggiornamento Lista" + +#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Eseguito" + +#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "VIsta Attività" + +#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "Già Eseguito!" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "Postponi" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "Ore/Minuti per posporre" + +#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "Rimuovere l'attività?" + +#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "Rimuovere questa etichetta da tutte le attività?" + +#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "Fermare il timer?" + +#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Cose che dovresti sapere su Astrid:\\n \\n - Per creare una attività, inizia " +"semplicemente a scrivere!\\n -Mentre modifichi una attività, premi \\" +"'indietro\\' per salvarla\\n - Scegli una attività e premi 1-4 velocemente " +"per cambiare la sua priorità\\n - Se una attività ha una scadenza, premi a " +"lungo per rinviarla\\n \\n Grazie per usare Astrid!\\n" + +#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Astrid Avvisio Etichette" + +#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" +"Astrid ti notifica un promemoria quando hai attività incompiute con i " +"sequenti criteri:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "Etichettata con:" + +#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "Scadenza Improrogabile!" + +#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "Scadenza!" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "Impegnato su:" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "Hai %d attività etichettate %s!" + +#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "Impossibile trovare questo:" + +#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "Impossibile salvare" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "Ora di Inizio Silenzio" + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Ora iniziale dalla quale Astrid è silenziosa. (es. 22)" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "Ora di Fine Silenzio" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Ora finale alla quale Astrid smette di essere silenziosa (es. 08)" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "Promemoria Predefinito" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "Per nuove attività, in giorni (es. 7). Vuoto per disattivarlo" + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "Modalità Continua" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "Se impostato, LED e avvisi devono essere chiusi singolarmente" + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "Suoneria della Notifica" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Scegli una suoneria per le notifiche di Astrid" + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "Icone di Notifica" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Scegli un icona per la barra di notifica" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "Colora Lista Attività" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "Colori diversi per diverse priorità" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "Carattere Lista Attività" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "Carattere sulla pagina principale (es. 22)" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "Messaggi Fastidiosi" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "Mostra i commenti di Astrid nei promemoria e posponendo le attività" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Scadenza Predefinita" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "# giorni da adesso per impostare nuove scadenze" + +#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Campi Visualizzati" + +#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "Scegli i campi visualizzati nella lista attività" + +#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Titolo Attività" + +#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Descrizione Attività" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "Scadenze imminenti / Date completate" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "Tempi" + +#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "Tempo stimato e trascorso" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Importanza" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "Segnalatore di importanza dell'attività" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "Etichette associate alla attività" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Ripetizioni" + +#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "Informazioni sulla ripetitività dell'attività" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Promemoria" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "Mostrato se l'attività ha dei promemoria" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "Note associate alla attività" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alessandro Zattoni https://launchpad.net/~ckale82\n" +" Anthony Litchfield https://launchpad.net/~tonylitchfield\n" +" G100g https://launchpad.net/~gigetto\n" +" Guybrush88 https://launchpad.net/~erpizzo" diff --git a/translations/strings-ja.po b/translations/strings-ja.po index 164be9b64..206e38493 100644 --- a/translations/strings-ja.po +++ b/translations/strings-ja.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:47+0000\n" "Last-Translator: Jon Paris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. application @@ -169,10 +169,10 @@ msgstr "1 秒" msgid "%d Sec" msgstr "%d 秒" -#. appended after time constants to show time in past +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute #: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") msgid "%s Ago" -msgstr "%s 前" +msgstr "" #. title bar #: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") @@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "遅延" #. i.e. Finished 4 days ago #: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") -msgid "Finished" -msgstr "完了" +msgid "Finished %s" +msgstr "" -#. i.e. Estimated 4: hours +#. i.e. Estimated: 4 hours #: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") msgid "Estimated:" msgstr "概要:" -#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task #: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") msgid "Spent:" msgstr "経過:" @@ -1039,13 +1039,16 @@ msgstr "このタスクにリマインダーが設定されていれば表示さ msgid "Notes associated with this task" msgstr "このタスクの関連メモ" -#. Translations probably not necessary for the following -#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label") -msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" msgstr "" #. Automatically filled in by Launchpad: -#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators") +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/translations/strings-ko.po b/translations/strings-ko.po new file mode 100644 index 000000000..56231c415 --- /dev/null +++ b/translations/strings-ko.po @@ -0,0 +1,1089 @@ +# Korean translation for astrid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-30 20:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-03 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Jon Paris \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-09 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "일" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "주" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "월" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "시" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "할일" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "할일 %d개" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d 진행중인 일" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "1번 알림" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "2번 알림" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d번 알림" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "태그 1개" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "태그 %d개" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "MMM d" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "M/dd HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "일" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "시" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1일 후" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d일 후" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1시간 후" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d시간 후" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 분" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d분 후" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1초 후" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d초 후" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1시간 후" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d시간 후" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1분 후" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d 분 후" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1초 후" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d초 후" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "%s 전" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "태그된 할일" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "태그 안된 할일" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "나중에 할일" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "새로운 할일" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "검색한 태그를 찾을 수 없습니다" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "D" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "D-" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "D-Day:" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "목표" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "D+" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "%s 전에 완료됨" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "추정시간:" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "소비시간:" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "마다 알리기" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "마다 반복" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "원격 서버에서 반복" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "다음 알림" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:216( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "태그:" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "노트:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "작성일:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "삭제됨" + +#: res/values/strings.xml:164( name="quick_add_hint") +msgid "Add New Task" +msgstr "새로운 할일 추가" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:446( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "태그" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "정렬/필터" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "동기화" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "자세히" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "동기화" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "도움말(브라우저에 열기)" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "설문조사하기" + +#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "간단한 팁" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "지난할일삭제" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "할일수정" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "할일삭제" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:261( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "타이머 시작" + +#: res/values/strings.xml:182( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:262( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "타이머 정지" + +#: res/values/strings.xml:183( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "연기" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "나중에 할일" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "완료된 할일" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "태그된 \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "자동 정렬" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "이름순 정렬" + +#: res/values/strings.xml:192( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "D-Day순 정렬" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "역순정렬" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "설정 선택" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "미룬 날수: %d" + +#: res/values/strings.xml:197( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "얼마나 미루시겠습니까?" + +#: res/values/strings.xml:198( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "#일 이상 지난 완료된 할일 삭제" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid : 할일 수정" + +#: res/values/strings.xml:204( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid :수정" + +#: res/values/strings.xml:205( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid : 새로운 할일" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "기본" + +#: res/values/strings.xml:209( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:440( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "날짜" + +#: res/values/strings.xml:210( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "알림" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:213( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: res/values/strings.xml:214( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "할일명" + +#: res/values/strings.xml:215( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "얼마나 중요한 일입니까?" + +#: res/values/strings.xml:217( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "태그명" + +#: res/values/strings.xml:219( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "얼마나 오래 걸릴 일입니까?" + +#: res/values/strings.xml:220( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "이미 일에 시간을 썼습니다." + +#: res/values/strings.xml:221( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "최종 마감일" + +#: res/values/strings.xml:222( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "목표 마감일" + +#: res/values/strings.xml:223( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "할일을 달력에 추가" + +#: res/values/strings.xml:224( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "달력에 일정 열기" + +#: res/values/strings.xml:225( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "이날까지 숨기기" + +#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "반복주기:" + +#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "반복없음" + +#: res/values/strings.xml:228( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "이일이 끝날때까지 숨기기" + +#: res/values/strings.xml:229( name="notes_label") res/values/strings.xml:452( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "노트" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "할일에 노트 입력" + +#: res/values/strings.xml:232( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "주기적 알림" + +#: res/values/strings.xml:233( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "마다" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "나에게 알리기..." + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "마감일이 다가옴에 따라" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "마감일에" + +#: res/values/strings.xml:237( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "최종 마감일이 지난 후에" + +#: res/values/strings.xml:238( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "알람 시계 모드" + +#: res/values/strings.xml:239( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "알림" + +#: res/values/strings.xml:240( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "새로운 알림 추가" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:243( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "시간(시:분)" + +#: res/values/strings.xml:244( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "마다 알리기" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "마다 반복" + +#: res/values/strings.xml:246( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "도움말: Astrid 반복" + +#: res/values/strings.xml:247( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"반복을 사용하기위해선 위의 마감일 중 적어도 하나는 설정하여야 합니다. 이일을 마치면 마감일은 자동으로 변경될 것입니다. 만약 하나의 " +"일을 마치고 새로운 할일을 바로보고 싶지 않다면 \"Hide Until\"을 통해서 알림 시작일을 변경하십시오." + +#: res/values/strings.xml:253( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "도움말 다시보지 않기" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:256( name="save_label") res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: res/values/strings.xml:257( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "무시" + +#: res/values/strings.xml:258( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "수정" + +#: res/values/strings.xml:259( name="delete_label") res/values/strings.xml:357( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: res/values/strings.xml:260( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "설정하기" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "할일 저장됨:D- %s" + +#: res/values/strings.xml:266( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "할일 저장됨: D+%s" + +#: res/values/strings.xml:267( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "할일 저장됨" + +#: res/values/strings.xml:272( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid님의 말:" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: 태그 보기:" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "태그된 할일 추가" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "태그 수정" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "태그 삭제" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "홈페이지에 보이기" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "홈페이지에 숨기기" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "바로가기 만들기" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "바탕화면에 바로가기 만들기" + +#: res/values/strings.xml:284( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "태그:" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[태그미지정]" + +#: res/values/strings.xml:287( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "이름순 정렬" + +#: res/values/strings.xml:288( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "크기순 정렬" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "동기화 서비스" + +#: res/values/strings.xml:294( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "설정" + +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "자동동기화" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "설정되어있다면, 동기화는 주어진 기간에 자동으로 실행됩니다." + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "메인메뉴 바로가기" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "\\동기화\\Astrid의\\메뉴 보이기" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "대화 숨기기" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "동기화 결과 대화 숨기기" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Wifi에만 자동 동기화" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "설정이 되어있다면, 자동 동기화는 Wifi가 가능할때만 발생합니다." + +#: res/values/strings.xml:307( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "동기화에러! 불편함을드려서 죄송합니다! 에러:" + +#: res/values/strings.xml:308( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2.7은 RTM를 통해 동기화를 진행합니다. 얼마나 자주 발생했는지에 따라서 즐겨찾기가 설정됩니다.(배터리에 영향을 거의 " +"주지 않습니다.)" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "동기화 시작!" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "개인 자료 지우기" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "동기화 업데이트!" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "선택한 서비스의 자료를 지우시겠습니까?" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "동기화 불가능!" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "마지막 동기화 날짜: %s" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "마지막 자동동기화 시도: %s" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "안함" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s 결과" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "요약 - Astrid 할일" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "요약 - 원격 서버" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "생성된 할일수: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "업데이트된 할일수: %d" + +#: res/values/strings.xml:326( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "삭제된 할일수: %d" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "통합된 할일수: %d" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "원격 자료 읽어오기" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "읽어온 목록: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "반복되는 할일들 동기화" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "전송중: %s" + +#: res/values/strings.xml:333( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "휴대폰에서 삭제된 할일" + +#: res/values/strings.xml:334( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "받는중: %s" + +#: res/values/strings.xml:336( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "RTM에 로그인 해주세요" + +#: res/values/strings.xml:337( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "죄송합니다, 로그인하는데 에러가 발생하였습니다. 다시 시도해주세요. 에러 메세지:" + +#. Widget text: +#: res/values/strings.xml:346( name="loading") res/values/strings.xml:464( name="widget_loading") +msgid "Loading..." +msgstr "로딩중..." + +#: res/values/strings.xml:347( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "목록 업데이트중..." + +#: res/values/strings.xml:348( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: res/values/strings.xml:349( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "질문" + +#: res/values/strings.xml:350( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "마침" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "할일 보기" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "이미 마침!" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "재알림" + +#: res/values/strings.xml:354( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "종료" + +#: res/values/strings.xml:355( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "시간/분 후 재알림" + +#: res/values/strings.xml:358( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "할일을 삭제하시겠습니까?" + +#: res/values/strings.xml:359( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "모든 할일에서 이 태그를 삭제하시겠습니까?" + +#: res/values/strings.xml:361( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "타이머를 종료하시겠습니까?" + +#: res/values/strings.xml:363( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Astrid에 대해 모르실 만한 것들 : 할일을 추가하기 위해선 그냥 !을 누르세요. 할일을 수정하는 중에는 \"back\"을 눌러서 " +"저장하세요. 할일을 선택하고 1-4를 눌러서 중요도를 설정하세요. 만약 할일이 마감일이 있다면 버튼을 오래 누르시면 마감일이 연기됩니다. " +"Astrid를 사용해 주셔서 감사합니다!," + +#: res/values/strings.xml:377( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Astrid 태그 알림" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "Astird가 아래 판단기준에 의해서 완료되지 않은 일들에대한 알림을 보내드립니다." + +#: res/values/strings.xml:380( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "로 태그됨" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "최종 마감일!" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "목표 마감일!" + +#: res/values/strings.xml:387( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "작업중" + +#. $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name +#: res/values/strings.xml:389( name="notif_tagNotification") +msgid "You have $NUM tagged $TAG!" +msgstr "You have $NUM tagged $TAG!" + +#: res/values/strings.xml:394( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "아이템을 찾을 수 없습니다." + +#: res/values/strings.xml:395( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "저장할 수 없습니다." + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "공지" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "침묵 시간 시작" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "침묵 시간이 시작되어야 하는 시간(ex 밤10시)" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "침묵 시간 종료" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "침묵 시간이 종료되어야 하는 시간(ex 아침8시)" + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "기본 알림" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "새로운 할일의 기본 마감일은 설정일로부터 7일후입니다. 만약 기본 마감일을 원하시지 않는다면 빈칸으로남겨두세요" + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "영구 모드" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "체크 되있으면, LED와 공지는 한번에 하나씩 삭제해야합니다." + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "공지 벨소리" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Astrid 알람을 위한 벨소리를 선택하세요" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "공지 아이콘" + +#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Astrid 공지 바 아이콘을 선택하세요" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "할일 목록 색칠하기" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "중요도에 따라 다른색칠하기" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "할일목록 글씨체" + +#: res/values/strings.xml:425( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "메인목록에서 글씨체" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "잔 메세지" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "알림과 미룬 할일들을 볼때 Astrid 코멘트를 보이게합니까?" + +#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "기본 마감일" + +#: res/values/strings.xml:433( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "새로운 마감일까지 남은 날수" + +#: res/values/strings.xml:435( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "표시된 영역" + +#: res/values/strings.xml:436( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "할일 목록을 보려면 영역을 선택하세요" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "할일명" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "할일 설명" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "다가오는 마감일/완료 날짜" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "시간" + +#: res/values/strings.xml:443( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "예상되는& 지나간 시간" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "중요도" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "할일 중요도 표시기" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "이 할일과 연관된 태그" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "반복" + +#: res/values/strings.xml:449( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "할일 반복 정보" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "알림" + +#: res/values/strings.xml:451( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "할일이 알림이 있으면 보이기" + +#: res/values/strings.xml:453( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "이 할일과 관련된 노트" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:456( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"Astrid는 당신을 방해하지 않을정도로 간단하고 당신의 할일을 달성시켜줄정도로 강력한 오픈-소스 일정관리 플렛폼입니다. 태그, 알림, " +"RememberTheMilk sync, Locale plug-in & 그 이상!" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:461( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" DK https://launchpad.net/~hyeonggi\n" +" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +" taewoo https://launchpad.net/~kimtaewoo1201" + +#: res/values/strings.xml:465( name="task_name1") +msgid "1" +msgstr "1" + +#: res/values/strings.xml:466( name="task_name2") +msgid "2" +msgstr "2" + +#: res/values/strings.xml:467( name="task_name3") +msgid "3" +msgstr "3" + +#: res/values/strings.xml:468( name="task_name4") +msgid "4" +msgstr "4" + +#: res/values/strings.xml:469( name="task_name5") +msgid "5" +msgstr "5" diff --git a/translations/strings-nb.po b/translations/strings-nb.po new file mode 100644 index 000000000..f9f21622b --- /dev/null +++ b/translations/strings-nb.po @@ -0,0 +1,1082 @@ +# Norwegian Bokmal translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-26 22:52+0000\n" +"Last-Translator: Roger Kind Kristiansen \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(er)" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "Uke(r)" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Måned(er)" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "Time(r)" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 oppgave" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d oppgaver" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d aktive" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "Én alarm" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "To alarmer" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d alarmer" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 tagg" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d tagger" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "d MMM" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "dd/M HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "d\\na\\ng\\ne\\nr" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "t\\ni\\nm\\ne\\nr" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 dag" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d dager" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 time" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d timer" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 minutt" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d minutter" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 sekund" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d sekunder" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 t" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d t" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 min" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d min" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 s" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d s" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "%s siden" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "Tagget \\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "Ikke-taggede oppgaver:" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "skjult" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Nye oppgaver" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "Fant ikke forespurt tagg!" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "s" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Forfaller om" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Forfaller på" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Mål" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Forfallstidspunkt overskredet med" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "Fullført %s" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Estimert:" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Brukt:" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "Påminnelse hver(t)" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Gjentar hver" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "Gjentagelser på tjener" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Neste alarm:" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "Tagger:" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Notater:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Opprettet:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Sortering/filtre" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Synk" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Mer" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Synkronisering" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Instillinger" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Hjelp (åpner i nettleser)" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Delta i Astrids brukerundersøkelse!" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Nyttige tips" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Rydd opp i gamle oppgaver" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Rediger oppgave" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Slett oppgave" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Start tidtaker" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Stopp tidtaker" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Utsett" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Skjulte/blokkerte oppgaver" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Fullførte oppgaver" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "Tagget \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Auto-sortering" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Sorter etter navn" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "Sorter etter utløpsdato" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Omvent sortering" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Velg en handling:" + +#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Antall ganger du har utsatt: %d" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "Hvor lenge vil du utsette?" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "Slett fullførte oppgaver eldre enn # dager:" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: Redigerer oppgave" + +#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: Redigering" + +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: Ny oppgave" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Grunnleggende" + +#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Datoer" + +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Alarmer" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Oppsummering" + +#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Oppgavenavn" + +#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "Hvor viktig er det?" + +#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "Taggnavn" + +#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "Hvor lang tid vil det ta?" + +#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "Tid allerede brukt på oppgaven" + +#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Absolutt tidsfrist" + +#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Mål-tidsfrist" + +#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Legg oppgave til kalender" + +#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "Åpne kalenderhendelse" + +#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Skjul frem til denne datoen" + +#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Gjenta hver" + +#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "Ingen gjentagelse satt" + +#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Skjul frem til denne oppgaven er utført" + +#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Legg til oppgavenotater" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Periodiske påminnere" + +#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Hver" + +#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Varsle meg ..." + +#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Når tidsfrister nærmer seg" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "Ved tidsfristens utløp" + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Etter absolutt tidsfrist er passert" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "Alarmklokke-modus" + +#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Faste påminnelser" + +#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Legg til ny påminnelse" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Tid (timer : minutter)" + +#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Gi meg en påminnelse hver" + +#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "Gjentakelse (0 for å deaktivere)" + +#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Hjelp: Gjentakelser i Astrid" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"For å bruke gjentakelser må du sette minst en av tidsfristene over. Når du " +"fullfører denne oppgaven, vil tidsfristen automatisk bli flyttet.\r\n" +"\\n\\n\r\n" +"Hvis du ikke ønsker å se den nye oppgaven rett etter at du fullfører den " +"gamle, bør du bruke \"Gjem Til\"-feltet, som også vil bli flyttet " +"automatisk.\r\n" +"\\n" + +#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "Ikke vis hjelp lenger" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Forkast" + +#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "Klikk for å sette" + +#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "Oppgave lagret: forfaller om %s" + +#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "Oppgave lagret: forfalt for %s siden" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Oppgave lagret" + +#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid sier..." + +#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: Tagg-visning:" + +#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "Opprett oppgave med tagg" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "Rediger tagg" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slett tagg" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Vis på hovedside" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Skjul fra hovedside" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Lag snarvei" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "Snarvei er opprettet på din hovedskjerm!" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "Tagg:" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[ikke-tagget]" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter alfabetisk" + +#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sorter etter størrelse" + +#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "Synkroniseringstjenester" + +#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Innstillinger" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "Auto-synkroniser" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "" +"Dersom denne settes, vil synkronisering skje automatisk med gitt intervall" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "Hovedmeny-snarvei" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Vis \\\"Synkroniser\\\" i Astrids meny" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Skjul dialogvinduer" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "Skjul dialogvinduet med synkroniseringsresultater" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Auto-synkroniser kun over Wifi" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "" +"Dersom denne er valgt vil auto-sykronisering kun skje når Wifi er aktiv" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "Synkroniseringsfeil! Beklager bryderiet! Feilmelding:" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2.7 utfører nå synkronisering med RTM i bakgrunnen. Du vil bli " +"overført til sidene for instillinger for å konfigurere hvor ofte du ønsker " +"at dette skal forekomme (det trekker noe ekstra batteri)." + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "Synkroniser nå!" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Slett personlige data" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "Synkronisering: Oppdatert!" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "Slett data for de valgte tjenestene?" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "Ingen synkronisere aktivert!" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "Forrige synkronisering: %s" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "Forrige forsøk på auto-synkronisering: %s" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "aldri" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s resultater" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "Oppsummering - Astrid-oppgaver:" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "Oppsummering - tjener:" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Opprettet: %d" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Oppdatert: %d" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Slettet: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "Sammenslått: %d" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "Henter data fra tjener" + +#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "Henter liste: %s" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "Synkroniserer gjentakende oppgaver" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "Sender: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "Lokalt slettede oppgaver" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Mottar: %s" + +#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "Vennligst logg inn på RTM" + +#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" +"Beklager, det oppsto en feil under innloggingen. Vennligst forsøk igjen. \\" +"n\\nFeilmelding:" + +#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Laster ..." + +#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Oppdaterer liste ..." + +#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Utført" + +#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "Vis oppgave" + +#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "Allerede utført!" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "Utsett varsling" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "Timer/minutter å utsette?" + +#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "Slett denne oppgaven?" + +#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "Fjern denne taggen fra alle oppgaver?" + +#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "Stopp tidtakeren?" + +#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Dette visste du kanskje ikke om Astrid:\\n\\n - For å opprette en oppgave " +"kan du bare begynne å skrive!\\n - Mens du redigerer en oppgave kan du " +"klikke på \\'tilbake\\'-knappen for å lagre den\\n - Velg en oppgave og " +"trykk 1-4 for å raskt endre prioritetsinstillingen\\n - Dersom en oppgave " +"har en tidsfrist, trykk på den og hold en stund\\n\\n Takk for at du bruker " +"Astrid!\\n" + +#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Astrid tagg-alarm" + +#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" +"Astrid vil sende deg en påminner når du har ikke-utførte oppgaver med " +"følgende kriterier:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "Tagget med:" + +#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "Absolutt tidsfrist!" + +#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "Måltidsfrist!" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "Arbeider med:" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "Du har %d oppgave(r) tagget med %s!" + +#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "Kunne ikke finne denne gjenstanden:" + +#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "Lagring feilet:" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Meldinger" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "Stilletimer start" + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Starttidspunkt når Astrid skal være stille (f.eks. 22)" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "Stilletimer slutt" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Tidspunkt når Astrid ikke skal være stille lenger (f.eks. 08)" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "Standard påminnere" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "For nye oppgaver, i dager (f.eks. 7). La være tom for å deaktivere." + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "Pågående-modus" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "LED og meldinger må slettes en av gangen" + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "Ringetone for meldinger" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Velg en ringetone for Astrids alarmer" + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "Meldingsikoner" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Veld Astrid\\'s ikon for meldingspanelet" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "Fargelegging av oppgaveliste" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "Ulike farger for ulike prioriteter" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "Skrifttype for oppgaveliste" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "Skriftstørrelse på hovedsiden (f.eks. 22)" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Annet" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "Masemeldinger" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "" +"Vis Astrids kommentarer når man ser påminnelser og utsetter oppgaver?" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Standard tidsfrister" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "Sett tidsfrister dette antallet dager fra nå" + +#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Viste felter" + +#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "Velg feltene som skal vises i oppgavelisten" + +#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Oppgavetittel" + +#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Oppgavebeskrivelse" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "Kommende tidsfrister / fullført dato" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "Tider" + +#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "Estimert og utløpt tid" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Viktighet" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "Viktighetsindikator for oppgave" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "Tagger koblet til denne oppgaven" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Gjentakelser" + +#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "Gjentakelsesinformasjon for oppgave" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Påminnelser" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "Vises dersom oppgaven har påminnelser" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "Notater tilhørende denne oppgaven" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"Astrid er den høyt anerkjente oppgavelisten med åpen kildekode, som er enkel " +"nok til å ikke komme i veien, men kraftig nok til å hjelpe deg å få ting " +"gjort! Tagger, påminnelser, RememberTheMilk-synkroinsering, Locale plug-in " +"og mer!" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n" +" Roger Kind Kristiansen https://launchpad.net/~rogerkk\n" +" Sheel https://launchpad.net/~joacimeldre\n" +" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo" diff --git a/translations/strings-nl.po b/translations/strings-nl.po new file mode 100644 index 000000000..17efa809b --- /dev/null +++ b/translations/strings-nl.po @@ -0,0 +1,1085 @@ +# Dutch translation for astrid +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:31+0000\n" +"Last-Translator: cumulus007 \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(en)" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "We(e)k(en)" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Maand(en)" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "U(u)r(en)" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 Taak" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d Taken" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d Actief" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "Een Alarm" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "Twee Alarmen" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d Alarmen" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 Tag" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d Tags" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "d MMM" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "dd-M HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "D\\na\\ng\\ne\\nn" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "U\\nr\\ne\\nn" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 dag" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d Dagen" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 Uur" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d Uren" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 Minuut" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minuten" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 Seconde" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d Seconden" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 U" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d Uur" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 Min" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d Min" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 Sec" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d Sec" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "%s Geleden" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "Met Tag \\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "Zonder Tag:" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "verborgen" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Nieuwe taak" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "Kon Tag Niet Vinden!" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "V" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Eindigt over" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Eindigt op" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Doel" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Verlaat met" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "Voltooid %s" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Geschat:" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Besteed:" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "Herinner Elke" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Herhaald elke" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "Herhalingen op externe server" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Volgend Alarm:" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "Tags:" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Notities:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Aangemaakt:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" + +#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Sorteer/Filters" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Meer" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronisatie" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Help (Opent in Browser)" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Doe de Astrid enquête" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Snelle tips" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Ruim Oude Taken Op" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Bewerk taak" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Verwijder taak" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Start Timer" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Stop Timer" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Uitstellen" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Verborgen/Geblokkeerde Taken" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Afgeronde taken" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "Met Tag \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Automatisch Sorteren" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Sorteer op Naam" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "Sorteer op Datum" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Omgekeerd sorteren" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Selecteer een Actie:" + +#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Aantal keren Uitgesteld: %d" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "Voor hoe lang uitstellen?" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "\"Verwijder voltooide taken ouder dan # dagen:\"" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: Taak wijzigen" + +#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: Bewerken" + +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: Nieuwe Taak" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Standaard" + +#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Data" + +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Waarschuwingen" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Overzicht" + +#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Taak naam" + +#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "Hoe belangrijk is het?" + +#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "Tag naam" + +#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "Hoe lang duurt het?" + +#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "Tijd besteed tot nu toe" + +#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Echte deadline" + +#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Doel deadline" + +#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Voeg toe aan kalender" + +#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "Open taak in kalender" + +#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Verberg tot deze datum" + +#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Herhaal elke" + +#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "Niet herhalen" + +#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Verbergen totdat deze taak gedaan is" + +#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Notities" + +#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Voeg notities toe" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Periodieke Herinneringen" + +#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Elke" + +#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Waarschuw me..." + +#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Voor de deadlines" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "Op de deadlines" + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Als de echte deadline verloopt" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "Alarm Klok Mode" + +#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Vaste Herinneringen" + +#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Voeg nieuwe Herinnering toe" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Tijd (uren : minuten)" + +#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Herinner mij Elke" + +#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "Herhaal elke" + +#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Help: Astrid Herhalingen" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"Om herhalingen te gebruiken, schakel ten minste een van de deadlines " +"hierboven in. Als je de taak af hebt, zal de deadline automatisch " +"doorschuiven. \\n\\n Als je niet de volgende deadline wilt zien, direct na " +"het voltooien van de oude taak, gebruik dan de optie \"Verberg tot\". Deze " +"zal ook automatisch doorschuiven. \\n" + +#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "Verberg de helpfunctie" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Annuleren" + +#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "Klik om in te stellen" + +#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "Taak opgeslagen: verwacht in %s" + +#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "Taak opgeslagen: verwacht %s geleden" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Taak opgeslagen" + +#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid zegt..." + +#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: Tag bekijken:" + +#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "Maak taak met Tag" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "Tag bewerken" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "Tag Verwijderen" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Laat zien op Home Page" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Verberg op Home Page" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Maak Shortcut" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "Shortcut gemaakt op home screen" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "Tag:" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[zonder tag]" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorteer A-Z" + +#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sorteer op Grootte" + +#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "Synchronisatie Diensten" + +#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "Automatisch Synchroniseren" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "" +"Als aangevinkt, gebeurt de synchronisatie automatisch met het gegeven " +"interval" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "Shortcut voor Hoofdmenu" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Laat \\\"Synchronisatie\\\" zien in Astrid\\'s menu" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Verberg dialoogschermen" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "Verberg de SyncResultaten dialogen" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Auto-Sync alleen met WiFi" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "Als aangevinkt wordt auto-sync alleen gebruikt als WiFi actief is." + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "Sync Error! Excuses voor het ongemak! Error:" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2.7 verzorgt de synchronisatie met RTM nu op de achtergrond. U wordt " +"doorverwezen naar de instellingen om aan te geven hoe vaak dit moet " +"voorkomen (dit verlaagt een beetje de accu capaciteit)." + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "Synchroniseer nu!" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Wis persoonlijke informatie" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "Sync: Klaar!" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "Wis gegevens voor de geselecteerde diensten?" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "Geen syncronisatie ingesteld!" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "Laaste synchronisatie: %s" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "Laatste AutoSync poging: %s" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "nooit" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s resultaten" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "Overzicht - Astrid Taken:" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "Overzicht - Externe Server:" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Gemaakt: %d" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Geüpdate: %d" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Verwijderd: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "Samengevoegd %d" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "Externe gegevens lezen" + +#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "Lijst ophalen: %s" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "Synchroniseer herhaalde taak" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "Verzenden: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "Lokaal verwijderde taken" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Ontvangen: %s" + +#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "Log in op RTM a.u.b...." + +#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" +"Sorry, het inloggen is niet gelukt. Probeer opnieuw. \\n\\n Error bericht:" + +#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Laden…" + +#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Lijst updaten..." + +#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Voltooid" + +#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "Bekijk Taak" + +#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "Al gedaan!" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "Snooze" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "Uren/Minuten snoozen?" + +#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "Verwijder deze taak?" + +#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "Verwijder deze Tag van alle taken?" + +#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "Stop de timer?" + +#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Wat u wellicht nog niet wist over Astrid:\\n\\n\r\n" +"- Om een taak te maken, gewoon beginnen met typen!\\n\r\n" +"- Tijdens bewerken, druk op \\'back\\' om op te slaan\\n\r\n" +"- Selecteer een taak en druk op 1-4 (keyboard) om snel de prioriteit in te " +"stellen\\n\r\n" +"- Als een taak een deadline heeft, druk dan lang op de taak om uit te " +"stellen\\n\\n\r\n" +"Bedankt voor het gebruiken van Astrid!" + +#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Astrid Tag Waarschuwing" + +#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" +"Astrid geeft u een herinnering als u onafgeronde taken heeft met de volgende " +"criteria:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "Met Tag:" + +#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "Echte deadline!" + +#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "Doel deadline!" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "Werkt nu aan:" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "U heeft %d taken getagged met %s!" + +#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "Kon dit item niet vinden:" + +#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "Kon dit niet opslaan:" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "Rustperiode begint" + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Astrid blijft stil vanaf (bijv. 22 uur)" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "Rustperiode eindigt" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Astrid mag u weer lastig vallen vanaf (bijv. 08 uur)" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "Standaard herinneringen" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "" +"Voor nieuwe taken, in dagen (bijv. 7). Leeghouden om uit te schakelen" + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "Doorzeur stand" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "" +"Als aangevinkt, moeten de LED en berichten een voor een afgehandeld worden" + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "Geluid voor herinneringen" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Kies een geluid voor de berichten van Astrid" + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "Icon voor herinneringen" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Kies Astrid\\'s status bar icon" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijke kenmerken" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "Kleur de takenlijst" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "Verschillende kleuren voor prioriteiten" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "Takenlijst lettergrootte" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "Lettertype grootte op hoofdpagina (bijv. 22)" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "Zeur berichten" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "" +"Laat Astrid\\'s commentaar horen bij het bekijken van berichten en " +"uitstellen van taken" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Standaard deadlines" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "Nieuwe deadlines beginnen vanaf aantal dagen" + +#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Weergegeven velden" + +#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "Selecteer de velden om in de takenlijst weer te geven" + +#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Taak titel" + +#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Taak omschrijving" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "Komende deadlines / einddatum" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "Tijdregistratie" + +#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "Geschatte & Bestede tijden" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Mate van belangrijkheid" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "Taak belangen indicatie" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "Tags die horen bij deze taak" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Herhalingen" + +#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "Herhalingen bij deze taak" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Herinneringen" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "Weergegeven als deze taak herinneringen heeft" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "Notities die horen bij deze taak" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"Astrid is de veelgeprezen open-source takenlijst die simpel genoeg is om je " +"niet te frustreren, en krachtig genoeg om jou te helpen om je zaken gedaan " +"te krijgen. Tags, herinneringen, sychronisatie met \\'Remember The Milk\\', " +"agenda plug-in & meer!" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Clemens Tolboom https://launchpad.net/~clemens-build2be\n" +" Gummie https://launchpad.net/~gummie\n" +" artens https://launchpad.net/~jef\n" +" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" +" spmwinkel https://launchpad.net/~spmwinkel" diff --git a/translations/strings-pl.po b/translations/strings-pl.po new file mode 100644 index 000000000..7f10dbbde --- /dev/null +++ b/translations/strings-pl.po @@ -0,0 +1,1086 @@ +# Polish translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-23 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Zizzfizzix \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "Dzień/Dni" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "Tydzień/Tygodnie" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "Miesiąc/Miesiące" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "Godzinę(y)" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1 Zadanie" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d zadań" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d aktywnych" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "Jeden alarm" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "Dwa alarmy" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "% alarmy(ów)" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1 etykieta" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d etykiet" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "d MMMM" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "M/dd HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1 dzień" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d dni" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1 godzina" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d godzin" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1 minuta" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d minut" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1 sekunda" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d sekund" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1 godz" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d godz" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1 min" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d min" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1 sek" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d sek" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "%s temu" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "Otagowane \\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "Zadania bez tagów:" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "ukryte" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "Nowe zadanie" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "Nie znaleziono Taga!" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "U" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "Za" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "Termin zakończenia:" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "Cel" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "Zaległe od" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "Ukończone %4" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "Szacunkowo:" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "Poświęcone:" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "Przypomnij co" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "Powtarzaj co" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "Powtarzaj na zdalnym serwerze" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "Następny Alarm" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "Etykiety:" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "Notatki:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "Utworzono:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "Usunięto" + +#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "Etykiety" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "Sortuj/Filtry" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizuj" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronizacja" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "Pomoc (Używa Przeglądarki)" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "Weź Udział W Ankiecie Astrid!" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "Wskazówki" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "Wyczyść Stare Zadania" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "Edytuj Zadanie" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "Usuń Zadanie" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "Uruchom Minutnik" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "Zatrzymaj Minutnik" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "Odłóż" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "Ukryte/Zablokowane Zadania" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Zakończone zadania" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "Oznaczono \\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "Sortuj Automatycznie" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "Sortuj Według Nazwy" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "Sortuj według terminu" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Odwróć Sortowanie" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "Wybierz Czynność" + +#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Odłożono razy: %d" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "Na jak długo odlożyć?" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "\"Usuń zakończone zadania starsze niż # dni\"\"" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: Edycja Zadań" + +#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: Edycja" + +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: Nowe Zadanie" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "Podstawowe" + +#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "Daty" + +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "Powiadomienia" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "Nazwa Zadania" + +#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "Jak Jest to Ważne?" + +#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "Nazwa Etykiety" + +#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "Jak Długo to Zajmie?" + +#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "Czas spędzony na wykonywaniu zadania" + +#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "Ostateczny Termin" + +#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "Docelowy Termin" + +#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "Dodaj Zadanie do Kalendarza" + +#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "Otwórz zdarzenie kalendarza" + +#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "Ukryj do tej daty" + +#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "Powtarzaj co" + +#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "Nie powtarzaj" + +#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "Ukryj Dopóki to Zadanie Nie Jest Zakończone" + +#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "Wprowadź Notatki Dotyczące Zadania" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "Okresowe przypomnienia" + +#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "Każde" + +#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "Powiadom mnie..." + +#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "Gdy terminy końcowe zostaną osiągnięte" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "W terminach" + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "Gdy minie ostateczny termin" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "Tryb Alarmu" + +#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "Stałe Przypomnienia" + +#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "Dodaj Nowe Przypomnienie" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "Czas (godziny : minuty)" + +#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "Przypominaj mi co" + +#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "Powtarzaj co (0 aby wyłączyć)" + +#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "Pomoc: Astrid powtarza" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"Aby korzystać z powtórzeń, należy ustawić co najmniej jeden z powyższych " +"terminów. Po wypełnieniu tego zadania, termin zostanie automatycznie " +"zaawansowany. \\n\\n Jeśli nie chcesz zobaczyć nowego zadania po zakończeniu " +"starego, należy użyć pola \"Ukryj Do\", które będzie również automatycznie " +"zaawansowane. \\n" + +#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "Nie Pokazuj Więcej Pomocy" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "Kliknij Aby Ustawić" + +#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "Zadanie zapisane: termin wykonania %s" + +#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "Zadanie zapisane: termin wykonania %s temu" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "Zadanie Zapisane" + +#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid mówi..." + +#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: Widok etykiety:" + +#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "Utwórz zadanie z etykietą" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "Edytuj etykietę" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "Usuń etykietę" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "Pokazuj na Stronie Głównej" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "Ukryj na Stronie Głównej" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "Utwórz Skrót" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "Utworzono skrót na stronie głównej!" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "Etykieta:" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[bez etykiety]" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sortuj rosnąco" + +#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "Sortuj według rozmiaru" + +#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "Usługi Synchronizacji" + +#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "Działania" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "Synchronizuj automatycznie" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawiona, synchronizacja nastąpi automatycznie w przydzielonym " +"odstępie czasu" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "Skrót do Głównego Menu" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "Pokaż \\ \"Synchronizuj\\\" w menu Astrid" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "Ukryj komunikaty" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "Ukryj komunikat o synchronizacji" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "Automatyczna synchronizacja tylko po Wifi" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "" +"Jeśli ustawione, automatyczna synchronizacja nastąpi tylko, gdy Wifi jest " +"aktywne" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "Błąd Synchronizacji! Przepraszamy za niedogodności! Błąd:" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "" +"Astrid 2,7 wykonuje teraz synchronizację w tle z RTM. Zostaniesz " +"przeniesiony do strony preferencji, aby skonfigurować, jak często ma to być " +"wykonywane (powoduje jedynie małe zużycie baterii)." + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "Synchronizuj Teraz" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "Wyczyść Dane Osobowe" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "Synchronizacja: Aktualne!" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "Wyczyścić dane dla wybranych usług?" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "Brak włączonych synchronizacji" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "Data ostatniej synchronizacji: %s" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "Ostatnia próba automatyczniej synchronizacji: %s" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "nigdy" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s Wyniki" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "Podsumowanie - Astrid Zadania:" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "Podsumowanie - Zdalny Serwer:" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "Utworzono: %d" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "Uaktualnione: %d" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "Usunięte: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "Połączone: %d" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "Odczytywanie zdalnego serwera" + +#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "Odczytywanie listy: %s" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "Synchronizacja powtarzalnych zadań" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "Transmisja: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "Zadania usunięte lokalnie" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "Odbieranie:% s" + +#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "Zaloguj się do RTM..." + +#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "" +"Przepraszamy, wystąpił błąd weryfikacji danych logowania. Spróbuj ponownie. " +"\\ N \\ n Komunikat o błędzie:" + +#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "Ładowanie..." + +#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "Aktualizacja listy ..." + +#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" + +#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "Wykonano" + +#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "Zobacz zadanie" + +#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "Już wykonano!" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "Drzemka" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "Godziny/minuty trwania drzemki?" + +#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "Usunąć to zadanie?" + +#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "Usunąć tą etykietę ze wszystkich zadań?" + +#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "Zatrzymać minutnik?" + +#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Niektórych rzeczy możesz nie wiedzieć o Astrid: \\ n \\ n - Aby utworzyć " +"zadanie, po prostu zacznij pisać!\\n - Podczas edycji zadania, wybierz\\" +"\"wstecz\\\", aby go zapisać\\n - wybierz zadanie i naciśnij 1-4 aby szybko " +"zmienić \\'s priorytet\\n - Jeśli zadanie ma określony termin końcowy, " +"naciśnij i przytrzymaj, aby je odłożyć\\n \\n Dziękujemy za korzystanie z " +"Astrid!\\n" + +#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Alarm Etykiety Astrid" + +#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "" +"Astrid przyśle Ci przypomnienie gdy masz nieukończone zadania spełniające " +"następujące kryteria:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "Z etykietą:" + +#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "Termin ostateczny!" + +#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "Termin docelowy!" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "Praca nad:" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "Masz %d zadań z etykietą %s!" + +#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "Nie można znaleźć tego elementu:" + +#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "Nie można zapisać:" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "Początek czasu wyciszenia" + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "Godzina, od której Astrid powinien być wyciszony (np. 22)" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "Koniec czasu wyciszenia" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "Godzina uaktywnienia alarmów Astrid (np. 08)" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "Domyślne Przypomnienia" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "Dla nowych zadań, w dniach (np. 7). Puste aby wyłączyć" + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "Tryb uparty" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, diody i powiadomienia muszą być kasowane pojedynczo" + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "Dźwięk powiadomienia" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "Wybierz dźwięk do powiadomień Astrid" + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "Ikony Powiadomień" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "Wybierz ikonę Astrid na pasku powiadomień" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "Koloruj listę zadań" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "Różne kolory dla różnych priorytetów" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "Czcionka listy zadań" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "Wielkość czcionki na na głownej stronie (np. 22)" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "Przypomnienia" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "" +"Czy wyświetlić uwagi Astrid w trakcie przeglądania przypomnień i odkładania " +"zadań?" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "Domyślne terminy" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "Iloćś dni od teraz do ustalenia nowych terminów" + +#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "Wyświetlane pola" + +#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "Wybierz pola do pokazania w liście zadań" + +#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "Tytuł zadania" + +#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "Opis zadania" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "Najbliższe terminy / data zakończenia" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "Czasy" + +#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "Czas szacunkowy; Czas zużyty" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "Ważność" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "Indykator ważności zadania" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "Etykiety powiązane z tym zadaniem" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "Powtarza" + +#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "Informacja o powtórce zadania" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "Przypomnienia" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "Wyświetlone, jeśli zadanie ma ustawione przypomnienie" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "Notatki powiązane z tym zadaniem" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"Astrid jest wysoce-uznaną otwarto-źródłową listą zadań która jest na tyle " +"prosta, aby nie wchodzić Ci w drogę i na tyle potężna aby pomóc Ci wykonać " +"Twoje zadania! Etykiety, przypomnienia, synchronizacja z RememberTheMilk, " +"wtyczka Locale & i więcej!" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Zizzfizzix https://launchpad.net/~zizzfizzix\n" +" andski https://launchpad.net/~andowski\n" +" gregzx https://launchpad.net/~pluta7\n" +" odra27 https://launchpad.net/~odra27\n" +" qbanin https://launchpad.net/~qbanin\n" +" trylik https://launchpad.net/~marek-nasionka" diff --git a/translations/strings-ru.po b/translations/strings-ru.po index 4e4528e8c..67c28ea17 100644 --- a/translations/strings-ru.po +++ b/translations/strings-ru.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:44+0000\n" -"Last-Translator: Jon Paris \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Piligrim \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. application @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "!" #. Repeat Interval Labels #: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") msgid "Day(s)" -msgstr "дней" +msgstr "день(дней)" #: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") msgid "Week(s)" -msgstr "недель" +msgstr "неделя(ль)" #: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") msgid "Month(s)" @@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "1 Сек" msgid "%d Sec" msgstr "%d Сек" -#. appended after time constants to show time in past +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute #: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") msgid "%s Ago" -msgstr "%s Назад" +msgstr "%s назад" #. title bar #: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Выполнить за" #. i.e. Due on Jan 2 #: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") msgid "Due on" -msgstr "Окончание через" +msgstr "Окончание" #. prefix to deadline #: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Опоздание" #. i.e. Finished 4 days ago #: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") -msgid "Finished" -msgstr "Завершена" +msgid "Finished %s" +msgstr "Завершена %s" -#. i.e. Estimated 4: hours +#. i.e. Estimated: 4 hours #: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") msgid "Estimated:" msgstr "Примерно:" -#. i.e. Spent 88 minutes on tax. +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task #: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") msgid "Spent:" msgstr "Затрачено" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Клик для установки" #: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") msgid "Task Saved: due in %s" -msgstr "Задача сохранена: завершить через" +msgstr "Задача сохранена: завершить за %s" #: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") msgid "Task Saved: due %s ago" @@ -1053,13 +1053,19 @@ msgstr "Показывается если задача имеет напомин msgid "Notes associated with this task" msgstr "Заметки, связанные с этой задачей" -#. Translations probably not necessary for the following -#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label") -msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!" +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" msgstr "" +"Astrid - это легкий в использовании, с открытыми исходными текстами, " +"менеждер задач, который достаточно прост, чтобы не мешать, а помочь! Метки, " +"напоминания, RTM синхронизация, Locale плагин и многое другое!" #. Automatically filled in by Launchpad: -#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators") +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/translations/strings-zh_CN.po b/translations/strings-zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..f16b740cd --- /dev/null +++ b/translations/strings-zh_CN.po @@ -0,0 +1,1059 @@ +# Simplified Chinese translation for astrid-translation +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: astrid-translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 10:48+0000\n" +"Last-Translator: edwardciv \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-31 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. application +#: res/values/strings.xml:25( name="app_name") +msgid "Astrid" +msgstr "Astrid" + +#. Importance Labels +#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1") +msgid "!!!!" +msgstr "!!!!" + +#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2") +msgid "!!!" +msgstr "!!!" + +#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3") +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4") +msgid "!" +msgstr "!" + +#. Repeat Interval Labels +#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days") +msgid "Day(s)" +msgstr "日" + +#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks") +msgid "Week(s)" +msgstr "周" + +#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months") +msgid "Month(s)" +msgstr "月" + +#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours") +msgid "Hour(s)" +msgstr "小时" + +#. plurals: tasks +#: res/values/strings.xml:46( quantity="one") +msgid "1 Task" +msgstr "1个任务" + +#: res/values/strings.xml:47( quantity="other") +msgid "%d Tasks" +msgstr "%d个任务" + +#. plurals: active tasks vs total tasks +#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other") +msgid "%d / %d Active" +msgstr "%d / %d 个活动任务" + +#. plurals: alarms +#: res/values/strings.xml:56( quantity="one") +msgid "One Alarm" +msgstr "1项提醒" + +#: res/values/strings.xml:57( quantity="two") +msgid "Two Alarms" +msgstr "2项提醒" + +#: res/values/strings.xml:58( quantity="other") +msgid "%d Alarms" +msgstr "%d项提醒" + +#. plurals: tags +#: res/values/strings.xml:62( quantity="one") +msgid "1 Tag" +msgstr "1个标签" + +#: res/values/strings.xml:63( quantity="other") +msgid "%d Tags" +msgstr "%d个标签" + +#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat +#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter") +msgid "MMM d" +msgstr "MMM d" + +#. used for alarms +#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter") +msgid "M/dd HH:mm" +msgstr "M/dd HH:mm" + +#. vertical labels are used in dialog boxes +#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical") +msgid "D\\na\\ny\\ns" +msgstr "D\\na\\ny\\ns" + +#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical") +msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns" +msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns" + +#. plurals: days +#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one") +msgid "1 Day" +msgstr "1日" + +#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other") +msgid "%d Days" +msgstr "%d日" + +#. plurals: hours +#: res/values/strings.xml:88( quantity="one") +msgid "1 Hour" +msgstr "1小时" + +#: res/values/strings.xml:89( quantity="other") +msgid "%d Hours" +msgstr "%d小时" + +#. plurals: minutes +#: res/values/strings.xml:93( quantity="one") +msgid "1 Minute" +msgstr "1分钟" + +#: res/values/strings.xml:94( quantity="other") +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d分钟" + +#. plurals: seconds +#: res/values/strings.xml:98( quantity="one") +msgid "1 Second" +msgstr "1秒" + +#: res/values/strings.xml:99( quantity="other") +msgid "%d Seconds" +msgstr "%d秒" + +#. plurals: hours (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:103( quantity="one") +msgid "1 Hr" +msgstr "1小时" + +#: res/values/strings.xml:104( quantity="other") +msgid "%d Hrs" +msgstr "%d 小时" + +#. plurals: minutes (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:108( quantity="one") +msgid "1 Min" +msgstr "1分钟" + +#: res/values/strings.xml:109( quantity="other") +msgid "%d Min" +msgstr "%d分钟" + +#. plurals: seconds (abbreviated) +#: res/values/strings.xml:113( quantity="one") +msgid "1 Sec" +msgstr "1秒" + +#: res/values/strings.xml:114( quantity="other") +msgid "%d Sec" +msgstr "%d秒" + +#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute +#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string") +msgid "%s Ago" +msgstr "%s前" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix") +msgid "Astrid:" +msgstr "Astrid:" + +#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix") +msgid "Tagged \\\"%s\\\":" +msgstr "标记\\\"%s\\\":" + +#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged") +msgid "Untagged Tasks:" +msgstr "未标记任务:" + +#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix") +msgid "hidden" +msgstr "隐藏" + +#. menu items +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +msgid "New Task" +msgstr "新建任务" + +#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag") +msgid "Could Not Find Requested Tag!" +msgstr "不能找到所需标记" + +#. prefix to show that a task is hidden +#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix") +msgid "H" +msgstr "隐藏" + +#. i.e. Due in 4 days +#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime") +msgid "Due in" +msgstr "完成需要" + +#. i.e. Due on Jan 2 +#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate") +msgid "Due on" +msgstr "完成在" + +#. prefix to deadline +#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix") +msgid "Goal" +msgstr "目标" + +#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy") +msgid "Overdue by" +msgstr "过期" + +#. i.e. Finished 4 days ago +#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix") +msgid "Finished %s" +msgstr "%s结束" + +#. i.e. Estimated: 4 hours +#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix") +msgid "Estimated:" +msgstr "预计:" + +#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task +#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix") +msgid "Spent:" +msgstr "花费:" + +#. time interval to set frequency to remind user +#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix") +msgid "Poke Every" +msgstr "每次触摸" + +#. time interval to set repeated tasks +#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix") +msgid "Repeats Every" +msgstr "每次重复" + +#. displayed when repeat is on remote server +#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely") +msgid "Repeats On Remote Server" +msgstr "在远程服务上重复" + +#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix") +msgid "Next Alarm:" +msgstr "下次提醒" + +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +msgid "Tags:" +msgstr "标签:" + +#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix") +msgid "Notes:" +msgstr "备注:" + +#. i.e. Created: +#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix") +msgid "Created:" +msgstr "创建:" + +#. i.e. Deleted: +#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted") +msgid "Deleted" +msgstr "已删除" + +#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#. filter menu items +#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +msgid "Sort/Filters" +msgstr "排序/过滤" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +msgid "Synchronization" +msgstr "同步" + +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +msgid "Help (opens in Browser)" +msgstr "帮助(将打开浏览器)" + +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +msgid "Take Astrid\\'s Survey!" +msgstr "接受Astrid的调查!" + +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +msgid "Quick Tips" +msgstr "快速提示" + +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +msgid "Clean Up Old Tasks" +msgstr "清理旧任务" + +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +msgid "Edit Task" +msgstr "编辑任务" + +#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +msgid "Delete Task" +msgstr "删除任务" + +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +msgid "Start Timer" +msgstr "启动定时器" + +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +msgid "Stop Timer" +msgstr "停止定时器" + +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +msgid "Postpone" +msgstr "延后" + +#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +msgid "Hidden/Blocked Tasks" +msgstr "隐藏/阻止的任务" + +#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +msgid "Completed Tasks" +msgstr "已完成任务" + +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +msgid "Tagged \\'%s\\'" +msgstr "标签\\'%s\\'" + +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +msgid "Auto Sort" +msgstr "自动排序" + +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +msgid "Sort By Name" +msgstr "按名称排序" + +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +msgid "Sort By Due Date" +msgstr "按到期日排序" + +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +msgid "Sort Reverse" +msgstr "反向排序" + +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +msgid "Select an Action:" +msgstr "选择一个操作:" + +#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" +msgstr "Times You\\'ve Postponed: %d" + +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +msgid "Postpone for how long?" +msgstr "推迟多久?" + +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" +msgstr "删除#天以前的已完成任务" + +#. title bar +#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +msgid "Astrid: Editing Task" +msgstr "Astrid: 编辑任务中" + +#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +msgid "Astrid: Editing" +msgstr "Astrid: 编辑中" + +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +msgid "Astrid: New Task" +msgstr "Astrid: 新任务" + +#. tabs +#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +msgid "Alerts" +msgstr "提醒" + +#. labels +#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +msgid "Task Name" +msgstr "任务名称" + +#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +msgid "How Important is it?" +msgstr "到底有多重要呢?" + +#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +msgid "Tag Name" +msgstr "标签名称" + +#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +msgid "How Long Will it Take?" +msgstr "需要多长时间?" + +#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +msgid "Time Already Spent on Task" +msgstr "任务已经耗时" + +#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +msgid "Absolute Deadline" +msgstr "最后期限" + +#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +msgid "Goal Deadline" +msgstr "目标期限" + +#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +msgid "Add Task To Calendar" +msgstr "增加任务到日历" + +#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +msgid "Open Calendar Event" +msgstr "打开日历事件" + +#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +msgid "Hide Until This Date" +msgstr "这个日期前隐藏" + +#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +msgid "Repeat Every" +msgstr "重复间隔" + +#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +msgid "No Repeat Set" +msgstr "没有重复设置" + +#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +msgid "Hide Until This Task is Done" +msgstr "隐藏直到任务完成" + +#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +msgid "Notes" +msgstr "备注" + +#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +msgid "Enter Task Notes" +msgstr "输入任务备注" + +#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +msgid "Periodic Reminders" +msgstr "定期提醒" + +#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +msgid "Every" +msgstr "每" + +#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +msgid "Notify me..." +msgstr "通知我..." + +#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +msgid "As Deadlines Approach" +msgstr "临近最后期限" + +#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +msgid "At Deadlines" +msgstr "在截止日期" + +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +msgid "After Absolute Deadline Passes" +msgstr "在限期前通过" + +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +msgid "Alarm Clock Mode" +msgstr "闹钟模式" + +#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +msgid "Fixed Reminders" +msgstr "定期提醒" + +#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +msgid "Add New Reminder" +msgstr "增加新提醒" + +#. dialog boxes +#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +msgid "Time (hours : minutes)" +msgstr "时间(小时:分钟)" + +#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +msgid "Remind Me Every" +msgstr "每次提示我" + +#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +msgid "Repeat Every (0 to disable)" +msgstr "重复间隔(0不重复)" + +#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +msgid "Help: Astrid Repeats" +msgstr "帮助:Astrid 重复" + +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +msgid "" +"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete " +"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\" +"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should " +"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" +msgstr "" +"若需重复功能,至少设定上面一个最后期限。任务期限会自动在你完成后更新。\\n\\n " +"若您不希望在完成旧任务后看到新任务,你需要使用“隐藏直到...”功能,这也能自动进行更新。\\n" + +#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +msgid "Don't Show Help Anymore" +msgstr "不再显示帮助" + +#. buttons +#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +msgid "Discard" +msgstr "忽略" + +#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +msgid "Click to Set" +msgstr "设置请点击" + +#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +msgid "Task Saved: due in %s" +msgstr "任务保存:%s到期" + +#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +msgid "Task Saved: due %s ago" +msgstr "任务保存:%s前到期" + +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +msgid "Task Saved" +msgstr "任务保存" + +#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +msgid "Astrid says..." +msgstr "Astrid 说..." + +#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +msgid "Astrid: Tag View:" +msgstr "Astrid: 标签视图:" + +#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +msgid "Create Task With Tag" +msgstr "创建任务标签" + +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +msgid "Edit Tag" +msgstr "编辑标签" + +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +msgid "Delete Tag" +msgstr "删除标记" + +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +msgid "Show on Home Page" +msgstr "在主页中显示" + +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +msgid "Hide on Home Page" +msgstr "在主页中隐藏" + +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +msgid "Create Shortcut" +msgstr "创建快捷方式" + +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +msgid "Shortcut created on your home screen!" +msgstr "快捷方式创建在你的主屏幕" + +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +msgid "Tag:" +msgstr "标记:" + +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +msgid "[untagged]" +msgstr "[未标记]" + +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +msgid "Sort A-Z" +msgstr "按A-Z排序" + +#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +msgid "Sort by Size" +msgstr "按大小排序" + +#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +msgid "Synchronization Services" +msgstr "同步服务" + +#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#. Proper noun - don't translate +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +msgid "Remember The Milk" +msgstr "Remember The Milk" + +#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +msgid "http://www.rememberthemilk.com" +msgstr "http://www.rememberthemilk.com" + +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +msgid "Auto-Synchronize" +msgstr "自动同步" + +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" +msgstr "如设置,同步将定期自动进行" + +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +msgid "Main Menu Shortcut" +msgstr "主菜单快捷方式" + +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" +msgstr "在Astrid\\'s 菜单中显示\\\"同步\\\"" + +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +msgid "Hide Dialogs" +msgstr "隐藏对话框" + +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +msgid "Hide the Sync Results dialogs" +msgstr "隐藏同步结果对话框" + +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +msgid "Auto-Sync Wifi Only" +msgstr "公在wifi时同步" + +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" +msgstr "如果设置,自动同步仅发生在Wifi在线时" + +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" +msgstr "同步错误! 很抱歉给您带来的不便! 错误:" + +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +msgid "" +"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will " +"be directed to the preferences page to configure how often you want this to " +"occur (it is a minor drain on battery)." +msgstr "现在Astrid 2.7可以在后台与RTM进行同步. 将转向属性页面来设置同步的时间(次数频繁会增加耗电)." + +#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +msgid "Synchronize Now!" +msgstr "现在同步!" + +#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +msgid "Clear Personal Data" +msgstr "清除个人数据" + +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +msgid "Sync: Up to date!" +msgstr "同步:最新!" + +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +msgid "Clear data for selected services?" +msgstr "清空选定的服务?" + +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +msgid "No Synchronizers Enabled!" +msgstr "没用同步启用!" + +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +msgid "Last Sync Date: %s" +msgstr "最后同步时间:%s" + +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +msgid "Last AutoSync Attempt: %s" +msgstr "最近自动同步时间: %s" + +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +msgid "never" +msgstr "永不" + +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +msgid "%s Results" +msgstr "%s 结果" + +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +msgid "Summary - Astrid Tasks:" +msgstr "简介- Astrid 任务:" + +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +msgid "Summary - Remote Server:" +msgstr "简介-远程服务器" + +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +msgid "Created: %d" +msgstr "创建: %d" + +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +msgid "Updated: %d" +msgstr "更新: %d" + +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +msgid "Deleted: %d" +msgstr "删除: %d" + +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +msgid "Merged: %d" +msgstr "合并: %d" + +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +msgid "Reading Remote Data" +msgstr "正在读远程数据" + +#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +msgid "Reading List: %s" +msgstr "读取列表: %s" + +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +msgid "Synchronizing Repeating Task" +msgstr "正在同步重复任务" + +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +msgid "Transmitting: %s" +msgstr "转递中: %s" + +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +msgid "Locally Deleted Tasks" +msgstr "本机删除任务" + +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +msgid "Receiving: %s" +msgstr "接收中: %s" + +#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +msgid "Please Log In to RTM..." +msgstr "请登录到 RTM..." + +#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +msgid "" +"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n " +"Error Message:" +msgstr "很抱歉, 验证你的登录信息时发生错误. 请再试一次. \\n\\n 错误消息:" + +#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +msgid "Loading..." +msgstr "载入中..." + +#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +msgid "Updating List..." +msgstr "更新清单..." + +#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +msgid "View Task" +msgstr "浏览任务" + +#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +msgid "Already Done!" +msgstr "已经完成!" + +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +msgid "Snooze" +msgstr "打盹" + +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +msgid "Hours/minutes to snooze?" +msgstr "小时/分钟后提醒" + +#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +msgid "Delete this task?" +msgstr "删除这项任务" + +#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +msgid "Remove this tag from all tasks?" +msgstr "从全部任务中移除标签" + +#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +msgid "Stop the timer?" +msgstr "停止计时" + +#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +msgid "" +"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just " +"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - " +"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a " +"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using " +"Astrid!\\n" +msgstr "" +"Astrid小常识:\\n \\n -直接输入即可创建任务!\\n -编辑任务是,按“返回”键即可保存\\n - 选定任务按1-4可快速编辑优先级\\n " +"- 长按任务可推迟最后期限\\n \\n 感谢使用Astrid!\\n" + +#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +msgid "Astrid Tag Alert" +msgstr "Astrid标签提醒" + +#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +msgid "" +"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the " +"following criteria:" +msgstr "若没有按以下标准完成任务,Astrid将给予提示:" + +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +msgid "Tagged with:" +msgstr "标记" + +#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +msgid "Absolute Deadline!" +msgstr "截止时间" + +#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +msgid "Goal Deadline!" +msgstr "目标截止日期" + +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +msgid "Working on:" +msgstr "工作在:" + +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") +msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +msgstr "你有 %d 任务标记为 %s!" + +#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +msgid "Couldn't find this item:" +msgstr "不能找到这个项目" + +#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +msgid "Couldn't save:" +msgstr "不能保存" + +#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +msgid "Quiet Hours Start" +msgstr "静默开始" + +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" +msgstr "停止提示响铃时间开始于" + +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +msgid "Quiet Hours End" +msgstr "静默结束" + +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" +msgstr "停止提示响铃时间结束于" + +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +msgid "Default Reminders" +msgstr "默认提醒" + +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" +msgstr "对新任务,默认多少天(例如7天).空白为不启用" + +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +msgid "Persistent Mode" +msgstr "坚持模式" + +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" +msgstr "如果选择,LED和通知这时必须清除" + +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +msgid "Notification Ringtone" +msgstr "通知铃声" + +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" +msgstr "为Astrid\\'s提醒选择铃声" + +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +msgid "Notification Icons" +msgstr "通知图标" + +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" +msgstr "选择通告栏的Astrid\\'s图标" + +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +msgid "Colorize Task List" +msgstr "任务列表着色" + +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +msgid "Different colors for different priorities" +msgstr "不同优先权颜色不同" + +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +msgid "Task List Font" +msgstr "任务列表字体" + +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" +msgstr "主列表页的字体" + +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +msgid "Nag Messages" +msgstr "抱怨信息" + +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" +msgstr "查看任务和推迟任务时显示Astrid的评论?" + +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +msgid "Default Deadlines" +msgstr "默认截止日期" + +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +msgid "# of days from now to set new deadlines" +msgstr "#天后设定任务期限" + +#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +msgid "Displayed Fields" +msgstr "显示字段" + +#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +msgid "Select the fields to show in task list" +msgstr "选择显示在任务列表中的字段" + +#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +msgid "Task Title" +msgstr "任务标题" + +#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +msgid "Task description" +msgstr "任务描述" + +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +msgid "Upcoming deadlines / completed date" +msgstr "即将截止的日期/完成日期" + +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +msgid "Times" +msgstr "时间" + +#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +msgid "Estimated & Elapsed Times" +msgstr "估计逝去时间" + +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +msgid "Importance" +msgstr "优先级" + +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +msgid "Task importance indicator" +msgstr "任务优先级指示" + +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +msgid "Tags associated with this task" +msgstr "任务相关标签" + +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +msgid "Repeats" +msgstr "重复" + +#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +msgid "Task repeat information" +msgstr "任务重复信息" + +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +msgid "Reminders" +msgstr "提醒" + +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +msgid "Displayed if this task has reminders" +msgstr "显示任务是否含提醒" + +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +msgid "Notes associated with this task" +msgstr "任务相关记录" + +#. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +msgid "" +"Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough " +"to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, " +"reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" +msgstr "" +"Astrid是受到高度赞誉的开源任务列表程序,它不仅能简单的记录任务,更有强大的功能帮助你完成他们!标签,提示,RTM同步,区域设置,还有更多!" + +#. Automatically filled in by Launchpad: +#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" cykor https://launchpad.net/~cykorr\n" +" edwardciv https://launchpad.net/~judeciv\n" +" wopalm https://launchpad.net/~wopalm" diff --git a/translations/strings.pot b/translations/strings.pot index 2580ab486..70199a50c 100644 --- a/translations/strings.pot +++ b/translations/strings.pot @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 03:10-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "hidden" msgstr "" #. menu items -#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert") +#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_insert") msgid "New Task" msgstr "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Next Alarm:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label") +#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:216( name="tags_label") msgid "Tags:" msgstr "" @@ -273,752 +273,763 @@ msgstr "" msgid "Deleted" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title") +#: res/values/strings.xml:164( name="quick_add_hint") +msgid "Add New Task" +msgstr "" + +#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:446( name="prefs_tagsVisible_title") msgid "Tags" msgstr "" #. filter menu items -#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title") +#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_title") msgid "Sort/Filters" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut") +#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_syncshortcut") msgid "Sync" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more") +#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_more") msgid "More" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync") +#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_sync") msgid "Synchronization" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings") +#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_settings") msgid "Settings" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help") +#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_help") msgid "Help (opens in Browser)" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey") +#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_survey") msgid "Take Astrid\\'s Survey!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips") +#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_menu_tips") msgid "Quick Tips" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup") +#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_menu_cleanup") msgid "Clean Up Old Tasks" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit") +#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_edit") msgid "Edit Task" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete") +#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_delete") msgid "Delete Task" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label") +#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:261( name="startTimer_label") msgid "Start Timer" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label") +#: res/values/strings.xml:182( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:262( name="stopTimer_label") msgid "Stop Timer" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone") +#: res/values/strings.xml:183( name="taskList_context_postpone") msgid "Postpone" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden") +#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_hidden") msgid "Hidden/Blocked Tasks" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done") +#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_filter_done") msgid "Completed Tasks" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged") +#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_filter_tagged") msgid "Tagged \\'%s\\'" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto") +#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_auto") msgid "Auto Sort" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha") +#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_alpha") msgid "Sort By Name" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate") +#: res/values/strings.xml:192( name="taskList_sort_duedate") msgid "Sort By Due Date" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse") +#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_sort_reverse") msgid "Sort Reverse" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder") +#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_nonag_reminder") msgid "Select an Action:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count") +#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_postpone_count") msgid "Times You\\'ve Postponed: %d" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog") +#: res/values/strings.xml:197( name="taskList_postpone_dialog") msgid "Postpone for how long?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog") +#: res/values/strings.xml:198( name="taskList_cleanup_dialog") msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\"" msgstr "" #. title bar -#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric") +#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_titleGeneric") msgid "Astrid: Editing Task" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix") +#: res/values/strings.xml:204( name="taskEdit_titlePrefix") msgid "Astrid: Editing" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label") +#: res/values/strings.xml:205( name="taskEdit_label") msgid "Astrid: New Task" msgstr "" #. tabs -#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic") +#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_basic") msgid "Basic" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title") +#: res/values/strings.xml:209( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:440( name="prefs_deadlineVisible_title") msgid "Dates" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts") +#: res/values/strings.xml:210( name="taskEdit_tab_alerts") msgid "Alerts" msgstr "" #. labels -#: res/values/strings.xml:211( name="name_label") +#: res/values/strings.xml:213( name="name_label") msgid "Summary" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint") +#: res/values/strings.xml:214( name="name_hint") msgid "Task Name" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label") +#: res/values/strings.xml:215( name="importance_label") msgid "How Important is it?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint") +#: res/values/strings.xml:217( name="tag_hint") msgid "Tag Name" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label") +#: res/values/strings.xml:219( name="estimatedDuration_label") msgid "How Long Will it Take?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label") +#: res/values/strings.xml:220( name="elapsedDuration_label") msgid "Time Already Spent on Task" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label") +#: res/values/strings.xml:221( name="definiteDueDate_label") msgid "Absolute Deadline" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label") +#: res/values/strings.xml:222( name="preferredDueDate_label") msgid "Goal Deadline" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label") +#: res/values/strings.xml:223( name="addToCalendar_label") msgid "Add Task To Calendar" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label") +#: res/values/strings.xml:224( name="showCalendar_label") msgid "Open Calendar Event" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label") +#: res/values/strings.xml:225( name="hiddenUntil_label") msgid "Hide Until This Date" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label") +#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_label") msgid "Repeat Every" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset") +#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_value_unset") msgid "No Repeat Set" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label") +#: res/values/strings.xml:228( name="blockingOn_label") msgid "Hide Until This Task is Done" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title") +#: res/values/strings.xml:229( name="notes_label") res/values/strings.xml:452( name="prefs_notesVisible_title") msgid "Notes" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint") +#: res/values/strings.xml:230( name="notes_hint") msgid "Enter Task Notes" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label") +#: res/values/strings.xml:232( name="notification_label") msgid "Periodic Reminders" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix") +#: res/values/strings.xml:233( name="notification_prefix") msgid "Every" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label") +#: res/values/strings.xml:234( name="flags_label") msgid "Notify me..." msgstr "" -#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before") +#: res/values/strings.xml:235( name="flag_before") msgid "As Deadlines Approach" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during") +#: res/values/strings.xml:236( name="flag_during") msgid "At Deadlines" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after") +#: res/values/strings.xml:237( name="flag_after") msgid "After Absolute Deadline Passes" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop") +#: res/values/strings.xml:238( name="flag_nonstop") msgid "Alarm Clock Mode" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label") +#: res/values/strings.xml:239( name="alerts_label") msgid "Fixed Reminders" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert") +#: res/values/strings.xml:240( name="add_alert") msgid "Add New Reminder" msgstr "" #. dialog boxes -#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog") +#: res/values/strings.xml:243( name="hour_minutes_dialog") msgid "Time (hours : minutes)" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog") +#: res/values/strings.xml:244( name="notification_dialog") msgid "Remind Me Every" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title") +#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_picker_title") msgid "Repeat Every (0 to disable)" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title") +#: res/values/strings.xml:246( name="repeat_help_dialog_title") msgid "Help: Astrid Repeats" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog") +#: res/values/strings.xml:247( name="repeat_help_dialog") msgid "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\'t want to see the new task right after you complete the old one, you should use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide") +#: res/values/strings.xml:253( name="repeat_help_hide") msgid "Don't Show Help Anymore" msgstr "" #. buttons -#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save") +#: res/values/strings.xml:256( name="save_label") res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_menu_save") msgid "Save" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label") +#: res/values/strings.xml:257( name="discard_label") msgid "Discard" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label") +#: res/values/strings.xml:258( name="edit_label") msgid "Edit" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title") +#: res/values/strings.xml:259( name="delete_label") res/values/strings.xml:357( name="delete_title") msgid "Delete" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title") +#: res/values/strings.xml:260( name="blank_button_title") msgid "Click to Set" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due") +#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_Due") msgid "Task Saved: due in %s" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") +#: res/values/strings.xml:266( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue") msgid "Task Saved: due %s ago" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") +#: res/values/strings.xml:267( name="taskEdit_onTaskSave_notDue") msgid "Task Saved" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle") +#: res/values/strings.xml:272( name="taskView_notifyTitle") msgid "Astrid says..." msgstr "" -#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix") +#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_titlePrefix") msgid "Astrid: Tag View:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create") +#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_create") msgid "Create Task With Tag" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit") +#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_edit") msgid "Edit Tag" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete") +#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_delete") msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag") +#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_showTag") msgid "Show on Home Page" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag") +#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_context_hideTag") msgid "Hide on Home Page" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut") +#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_context_shortcut") msgid "Create Shortcut" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created") +#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_shortcut_created") msgid "Shortcut created on your home screen!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix") +#: res/values/strings.xml:284( name="tagList_shortcut_prefix") msgid "Tag:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged") +#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_untagged") msgid "[untagged]" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha") +#: res/values/strings.xml:287( name="tagList_menu_sortAlpha") msgid "Sort A-Z" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize") +#: res/values/strings.xml:288( name="tagList_menu_sortSize") msgid "Sort by Size" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group") +#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group") msgid "Synchronization Services" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions") +#: res/values/strings.xml:294( name="sync_pref_group_actions") msgid "Actions" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options") +#: res/values/strings.xml:295( name="sync_pref_group_options") msgid "Options" msgstr "" #. Proper noun - don't translate -#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title") +#: res/values/strings.xml:297( name="sync_rtm_title") msgid "Remember The Milk" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc") +#: res/values/strings.xml:298( name="sync_rtm_desc") msgid "http://www.rememberthemilk.com" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title") +#: res/values/strings.xml:299( name="sync_interval_title") msgid "Auto-Synchronize" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc") +#: res/values/strings.xml:300( name="sync_interval_desc") msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title") +#: res/values/strings.xml:301( name="sync_button_title") msgid "Main Menu Shortcut" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc") +#: res/values/strings.xml:302( name="sync_button_desc") msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title") +#: res/values/strings.xml:303( name="sync_quiet_title") msgid "Hide Dialogs" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc") +#: res/values/strings.xml:304( name="sync_quiet_desc") msgid "Hide the Sync Results dialogs" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title") +#: res/values/strings.xml:305( name="sync_bgwifi_title") msgid "Auto-Sync Wifi Only" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc") +#: res/values/strings.xml:306( name="sync_bgwifi_desc") msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error") +#: res/values/strings.xml:307( name="sync_error") msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99") +#: res/values/strings.xml:308( name="sync_upgrade_v99") msgid "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will be directed to the preferences page to configure how often you want this to occur (it is a minor drain on battery)." msgstr "" -#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now") +#: res/values/strings.xml:313( name="sync_now") msgid "Synchronize Now!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget") +#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget") msgid "Clear Personal Data" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate") +#: res/values/strings.xml:315( name="sync_uptodate") msgid "Sync: Up to date!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm") +#: res/values/strings.xml:316( name="sync_forget_confirm") msgid "Clear data for selected services?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers") +#: res/values/strings.xml:317( name="sync_no_synchronizers") msgid "No Synchronizers Enabled!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync") +#: res/values/strings.xml:318( name="sync_last_sync") msgid "Last Sync Date: %s" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync") +#: res/values/strings.xml:319( name="sync_last_auto_sync") msgid "Last AutoSync Attempt: %s" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never") +#: res/values/strings.xml:320( name="sync_date_never") msgid "never" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title") +#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_title") msgid "%s Results" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local") +#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_local") msgid "Summary - Astrid Tasks:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote") +#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_remote") msgid "Summary - Remote Server:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created") +#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_created") msgid "Created: %d" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated") +#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_updated") msgid "Updated: %d" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted") +#: res/values/strings.xml:326( name="sync_result_deleted") msgid "Deleted: %d" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged") +#: res/values/strings.xml:327( name="sync_result_merged") msgid "Merged: %d" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote") +#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_remote") msgid "Reading Remote Data" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist") +#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_rxlist") msgid "Reading List: %s" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating") +#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_repeating") msgid "Synchronizing Repeating Task" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx") +#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_localtx") msgid "Transmitting: %s" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel") +#: res/values/strings.xml:333( name="sync_progress_localdel") msgid "Locally Deleted Tasks" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx") +#: res/values/strings.xml:334( name="sync_progress_remotetx") msgid "Receiving: %s" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label") +#: res/values/strings.xml:336( name="rtm_login_label") msgid "Please Log In to RTM..." msgstr "" -#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error") +#: res/values/strings.xml:337( name="rtm_login_error") msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:344( name="loading") +#. Widget text when loading tasks +#: res/values/strings.xml:346( name="loading") res/values/strings.xml:466( name="widget_loading") msgid "Loading..." msgstr "" -#: res/values/strings.xml:345( name="updating") +#: res/values/strings.xml:347( name="updating") msgid "Updating List..." msgstr "" -#: res/values/strings.xml:346( name="information_title") +#: res/values/strings.xml:348( name="information_title") msgid "Information" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:347( name="question_title") +#: res/values/strings.xml:349( name="question_title") msgid "Question" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:348( name="done_label") +#: res/values/strings.xml:350( name="done_label") msgid "Done" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes") +#: res/values/strings.xml:351( name="notify_yes") msgid "View Task" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done") +#: res/values/strings.xml:352( name="notify_done") msgid "Already Done!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze") +#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze") msgid "Snooze" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no") +#: res/values/strings.xml:354( name="notify_no") msgid "Quit" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title") +#: res/values/strings.xml:355( name="notify_snooze_title") msgid "Hours/minutes to snooze?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title") +#: res/values/strings.xml:358( name="delete_this_task_title") msgid "Delete this task?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title") +#: res/values/strings.xml:359( name="delete_this_tag_title") msgid "Remove this tag from all tasks?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title") +#: res/values/strings.xml:361( name="stop_timer_title") msgid "Stop the timer?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips") +#: res/values/strings.xml:363( name="quick_tips") msgid "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title") +#: res/values/strings.xml:377( name="locale_edit_alerts_title") msgid "Astrid Tag Alert" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro") +#: res/values/strings.xml:378( name="locale_edit_intro") msgid "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the following criteria:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag") +#: res/values/strings.xml:380( name="locale_pick_tag") msgid "Tagged with:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate") +#: res/values/strings.xml:385( name="notif_definiteDueDate") msgid "Absolute Deadline!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate") +#: res/values/strings.xml:386( name="notif_preferredDueDate") msgid "Goal Deadline!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted") +#: res/values/strings.xml:387( name="notif_timerStarted") msgid "Working on:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification") -msgid "You have %d task(s) tagged %s!" +#. $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $TAG is replaced with tag name +#: res/values/strings.xml:389( name="notif_tagNotification") +msgid "You have $NUM tagged $TAG!" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening") +#: res/values/strings.xml:394( name="error_opening") msgid "Couldn't find this item:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving") +#: res/values/strings.xml:395( name="error_saving") msgid "Couldn't save:" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts") +#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_category_alerts") msgid "Notifications" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title") +#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietStart_title") msgid "Quiet Hours Start" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc") +#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietStart_desc") msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title") +#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_quietEnd_title") msgid "Quiet Hours End" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc") +#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_quietEnd_desc") msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title") +#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_defaultRemind_title") msgid "Default Reminders" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc") +#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_defaultRemind_desc") msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title") +#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_annoy_title") msgid "Persistent Mode" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc") +#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_annoy_desc") msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title") +#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notification_title") msgid "Notification Ringtone" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc") +#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notification_desc") msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title") +#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_notificon_title") msgid "Notification Icons" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc") +#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_notificon_desc") msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance") +#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_category_appearance") msgid "Appearance" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title") +#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_colorize_title") msgid "Colorize Task List" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc") +#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_colorize_desc") msgid "Different colors for different priorities" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title") +#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_fontSize_title") msgid "Task List Font" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc") +#: res/values/strings.xml:425( name="prefs_fontSize_desc") msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other") +#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_category_other") msgid "Other" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title") +#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_nagging_title") msgid "Nag Messages" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc") +#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_nagging_desc") msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title") +#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_deadlineTime_title") msgid "Default Deadlines" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc") +#: res/values/strings.xml:433( name="prefs_deadlineTime_desc") msgid "# of days from now to set new deadlines" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title") +#: res/values/strings.xml:435( name="displayedFields_PrefScreen_Title") msgid "Displayed Fields" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") +#: res/values/strings.xml:436( name="displayedFields_PrefScreen_Desc") msgid "Select the fields to show in task list" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title") +#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_titleVisible_title") msgid "Task Title" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc") +#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_titleVisible_desc") msgid "Task description" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc") +#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_deadlineVisible_desc") msgid "Upcoming deadlines / completed date" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title") +#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_timeVisible_title") msgid "Times" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc") +#: res/values/strings.xml:443( name="prefs_timeVisible_desc") msgid "Estimated & Elapsed Times" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title") +#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_importanceVisible_title") msgid "Importance" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc") +#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_importanceVisible_desc") msgid "Task importance indicator" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc") +#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_tagsVisible_desc") msgid "Tags associated with this task" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title") +#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_repeatVisible_title") msgid "Repeats" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc") +#: res/values/strings.xml:449( name="prefs_repeatVisible_desc") msgid "Task repeat information" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title") +#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_reminderVisible_title") msgid "Reminders" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc") +#: res/values/strings.xml:451( name="prefs_reminderVisible_desc") msgid "Displayed if this task has reminders" msgstr "" -#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc") +#: res/values/strings.xml:453( name="prefs_notesVisible_desc") msgid "Notes associated with this task" msgstr "" +#. This string is Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. +#: res/values/strings.xml:456( name="marketplace_title") +msgid "Astrid Task/Todo List" +msgstr "" + #. This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -#: res/values/strings.xml:453( name="marketplace_description") +#: res/values/strings.xml:458( name="marketplace_description") msgid "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!" msgstr "" #. Automatically filled in by Launchpad: -#: res/values/strings.xml:458( name="about_translators") +#: res/values/strings.xml:463( name="about_translators") msgid "translator-credits" msgstr ""