|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
|
|
|
@ -102,14 +102,20 @@ msgstr "Administrateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982
|
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/Headlines.js:344
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:273 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
|
|
|
|
|
#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:56
|
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401
|
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28
|
|
|
|
|
#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19
|
|
|
|
|
#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56
|
|
|
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:152 prefs.php:117
|
|
|
|
|
#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450
|
|
|
|
|
msgid "Communication problem with server."
|
|
|
|
|
msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -216,6 +222,7 @@ msgid "Edit this feed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier ce flux…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:579
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Se désabonner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -328,7 +335,7 @@ msgstr "Annuler la recherche courante"
|
|
|
|
|
msgid "Article"
|
|
|
|
|
msgstr "Article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:626 js/Headlines.js:1342
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626
|
|
|
|
|
msgid "Toggle starred"
|
|
|
|
|
msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -555,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:539
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
|
|
|
|
|
msgid "Login:"
|
|
|
|
|
msgstr "Identifiant :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -632,8 +639,8 @@ msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:436
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -858,7 +865,7 @@ msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
|
|
|
|
|
msgid "Full name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom complet :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:296
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93
|
|
|
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse courriel :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -876,7 +883,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Old password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ancien mot de passe :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:363
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83
|
|
|
|
|
msgid "New password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau mot de passe :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -979,6 +986,7 @@ msgstr "Effacer"
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:635
|
|
|
|
|
msgid "More info..."
|
|
|
|
|
msgstr "Plus d’info…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1053,14 +1061,16 @@ msgid "Incorrect password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 js/PrefFeedTree.js:506
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:620 js/CommonFilters.js:472
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:620
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Tout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:241 js/PrefHelpers.js:149 js/CommonFilters.js:442
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:149
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1157,7 +1167,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s sur %s dans %s %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:615 js/Feeds.js:620
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1306,7 +1316,7 @@ msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
|
|
|
|
|
msgid "Place in category:"
|
|
|
|
|
msgstr "Placer dans la catégorie :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:617 js/CommonDialogs.js:512
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1319,7 +1329,7 @@ msgid "Article purging:"
|
|
|
|
|
msgstr "Purge des articles :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:71
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
|
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Identification"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1336,15 +1346,17 @@ msgstr "Options"
|
|
|
|
|
#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
|
|
|
|
|
#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
|
|
|
|
|
#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:171 js/PrefUsers.js:113 js/CommonFilters.js:516
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:113
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
|
|
|
|
|
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 js/Feeds.js:616
|
|
|
|
|
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:341 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:517
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:521
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:341
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2038,16 +2050,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous utilisez le mot de passe par défaut de tt-rss. Veuillez le changer dans "
|
|
|
|
|
"la configuration (Données personnelles / Authentification)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:277
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
|
|
|
|
"You will need to log out and back in to disable it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:416
|
|
|
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:420
|
|
|
|
|
msgid "Marking all feeds as read..."
|
|
|
|
|
msgstr "Marquage de tous les flux comme lus…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:437
|
|
|
|
|
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "Marquer %w de %s âgés d’au moins 1 jour comme lus ?"
|
|
|
|
@ -2077,10 +2087,6 @@ msgstr "tous les articles"
|
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:604
|
|
|
|
|
msgid "Used for word stemming"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:611
|
|
|
|
|
msgid "Search syntax"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaxe de la recherche"
|
|
|
|
@ -2101,6 +2107,10 @@ msgstr "Légende"
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Couleurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:145
|
|
|
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
|
|
|
msgstr "Premier plan :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:146
|
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Arrière-plan :"
|
|
|
|
@ -2117,10 +2127,22 @@ msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected labels?"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:211
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected labels..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:401
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Raccourcis clavier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:462
|
|
|
|
|
msgid "Update daemon is not running."
|
|
|
|
|
msgstr "Le service de mise à jour n’est pas démarré."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:475
|
|
|
|
|
msgid "Update daemon is not updating feeds."
|
|
|
|
|
msgstr "Le service de mise-à-jour ne met pas à jour les flux."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:559
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Fatal error: %s"
|
|
|
|
@ -2134,11 +2156,6 @@ msgstr "Erreur fatale"
|
|
|
|
|
msgid "Unhandled exception"
|
|
|
|
|
msgstr "Exception non gérée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:597
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Additional information"
|
|
|
|
|
msgstr "Information du classifieur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:1019
|
|
|
|
|
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez d’abord activer le greffon mail ou mailto."
|
|
|
|
@ -2184,12 +2201,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
|
|
|
|
|
"catégorie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:180
|
|
|
|
|
msgid "Removing category..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression de la catégorie…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:192
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:194
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
|
|
|
|
msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:230
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230
|
|
|
|
|
msgid "No feeds selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun flux sélectionné."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2197,6 +2222,10 @@ msgstr "Aucun flux sélectionné."
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected categories?"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:243
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected categories..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression des catégories sélectionnées…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:255
|
|
|
|
|
msgid "No categories selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
|
|
|
|
@ -2209,14 +2238,19 @@ msgstr "Modifier plusieurs flux"
|
|
|
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:369
|
|
|
|
|
msgid "Rename category to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Renommer la catégorie en :"
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:391
|
|
|
|
|
msgid "Saving data..."
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement des données…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:381
|
|
|
|
|
msgid "Category title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Titre de la catégorie :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:384
|
|
|
|
|
msgid "Creating category..."
|
|
|
|
|
msgstr "Création de la catégorie…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:399
|
|
|
|
|
msgid "Subscribing to feeds..."
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnement aux flux…"
|
|
|
|
@ -2227,25 +2261,33 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n’est "
|
|
|
|
|
"réalisée)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:470
|
|
|
|
|
msgid "Feeds without recent updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux sans mise à jour récente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected feeds..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression des flux sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:520
|
|
|
|
|
msgid "Click to edit feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:534
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:19
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to Feed"
|
|
|
|
|
msgstr "S’abonner au flux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:53
|
|
|
|
|
msgid "Available feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux disponibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:86
|
|
|
|
|
msgid "This feed requires authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce flux nécessite une identification."
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
|
|
|
|
"required feed from the dropdown menu below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L’URL fournie est une page HTML qui contient plusieurs flux, veuillez "
|
|
|
|
|
"sélectionner un flux dans le menu déroulant ci-dessous."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2291,14 +2333,14 @@ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
|
|
|
|
|
msgid "Feeds with update errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:209
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:283
|
|
|
|
|
msgid "Please enter label caption:"
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l’étiquette :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:305
|
|
|
|
|
msgid "Removing feed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression du flux…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:336
|
|
|
|
|
msgid "Edit Feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le flux"
|
|
|
|
@ -2307,13 +2349,53 @@ msgstr "Modifier le flux"
|
|
|
|
|
msgid "Please select an image file."
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’image."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:369
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed: icon is too big."
|
|
|
|
|
msgstr "Échec du téléversement : l’icône est trop grosse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:372
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Échec du téléversement."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:376
|
|
|
|
|
msgid "Upload complete."
|
|
|
|
|
msgstr "Envoi terminé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:400
|
|
|
|
|
msgid "Remove stored feed icon?"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l’icône de flux stockée ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:502
|
|
|
|
|
msgid "Site URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL du site :"
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:401
|
|
|
|
|
msgid "Removing feed icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression de l’icône du flux…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:406
|
|
|
|
|
msgid "Feed icon removed."
|
|
|
|
|
msgstr "Icône du flux supprimée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:568
|
|
|
|
|
msgid "Upload new icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer une nouvelle icône…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:597
|
|
|
|
|
msgid "Show as feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir comme flux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:599
|
|
|
|
|
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
|
|
|
|
msgstr "Générer une nouvelle adresse d’abonnement pour ce flux ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
|
|
|
|
|
msgid "Trying to change address..."
|
|
|
|
|
msgstr "Changement de l’adresse…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
|
|
|
|
|
msgid "Could not change feed URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de changer l’URL du flux."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:626
|
|
|
|
|
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "%s est disponible avec l’URL secrète suivante :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:20
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected app passwords?"
|
|
|
|
@ -2325,6 +2407,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
|
|
|
|
|
"continuer ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
|
|
|
|
|
msgid "Clearing URLs..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nettoyage des URL…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:49
|
|
|
|
|
msgid "Generated URLs cleared."
|
|
|
|
|
msgstr "URL générées supprimées."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:86
|
|
|
|
|
msgid "Clear event log?"
|
|
|
|
|
msgstr "Vider le journal des évènements ?"
|
|
|
|
@ -2340,22 +2430,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
|
|
|
|
|
"seront pas supprimés."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:109
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected profiles..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression des profils sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:123
|
|
|
|
|
msgid "No profiles selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun profil sélectionné."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:128
|
|
|
|
|
msgid "Creating profile..."
|
|
|
|
|
msgstr "Création d’un profil…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:178
|
|
|
|
|
msgid "(active)"
|
|
|
|
|
msgstr "(actif)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:186
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:188
|
|
|
|
|
msgid "Activate profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer le profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:199
|
|
|
|
|
msgid "Activate selected profile?"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
|
|
|
|
@ -2376,9 +2466,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous pouvez ici redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du "
|
|
|
|
|
"thème actuellement sélectionné à l’aide de vos propres instructions CSS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:257
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:248
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
|
|
|
|
|
"changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La CSS personnalisée a été appliquée, vous pourriez avoir besoin de "
|
|
|
|
|
"recharger la page pour voir tous les changements."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:274
|
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
|
|
|
@ -2392,6 +2486,10 @@ msgstr "Effacer les données pour ce greffon ?"
|
|
|
|
|
msgid "Please choose an OPML file first."
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner un fichier OPML."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:305
|
|
|
|
|
msgid "Importing, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Import en cours, veuillez patienter…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:314
|
|
|
|
|
msgid "OPML Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Import OPML"
|
|
|
|
@ -2420,19 +2518,11 @@ msgstr "Votre URL OPML publique est :"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel search"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler la recherche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:622
|
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "Inverse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:630
|
|
|
|
|
msgid "Set score"
|
|
|
|
|
msgstr "Changer le score"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:635
|
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer définitivement"
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:618
|
|
|
|
|
msgid "Select..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
|
|
|
|
|
msgid "Click to open next unread feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2440,14 +2530,6 @@ msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu."
|
|
|
|
|
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:809
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
|
|
|
|
"details)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible de mettre à jour les en-têtes (objet reçu invalide − voir la "
|
|
|
|
|
"console d’erreur pour plus de détails)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9
|
|
|
|
@ -2542,10 +2624,18 @@ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
|
|
|
|
|
msgid "Combine selected filters?"
|
|
|
|
|
msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:115
|
|
|
|
|
msgid "Joining filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "Rapprochement des filtres…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:126
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected filters?"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:127
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression des filtres sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:36
|
|
|
|
|
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
|
|
|
|
@ -2562,9 +2652,9 @@ msgstr "URL de l’article :"
|
|
|
|
|
msgid "No URL could be displayed for this article."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune URL ne peut-être affiché pour cet article."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:192
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier attaché"
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:144
|
|
|
|
|
msgid "no tags"
|
|
|
|
|
msgstr "aucun tag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:231
|
|
|
|
|
msgid "comments"
|
|
|
|
@ -2576,6 +2666,18 @@ msgid_plural "comments"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Commentaire"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Commentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:320
|
|
|
|
|
msgid "Edit article Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier les tags de l’article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:327
|
|
|
|
|
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
|
|
|
|
msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:347
|
|
|
|
|
msgid "Saving article tags..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde des tags de l’article…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:102
|
|
|
|
|
msgid "Debug feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Déboguer le flux"
|
|
|
|
@ -2588,6 +2690,10 @@ msgstr "Développer/réduire"
|
|
|
|
|
msgid "Please enter username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez saisir l’identifiant :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:20
|
|
|
|
|
msgid "Adding user..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ajout de l’utilisateur…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:36
|
|
|
|
|
msgid "User Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Éditeur d’utilisateur"
|
|
|
|
@ -2604,6 +2710,10 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
|
|
|
|
|
msgid "Reset password of selected user?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l’utilisateur sélectionné ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:140
|
|
|
|
|
msgid "Resetting password for selected user..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l’utilisateur sélectionné…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:155
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
|
|
|
|
@ -2612,6 +2722,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L’administrateur par défaut et "
|
|
|
|
|
"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:156
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected users..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:14
|
|
|
|
|
msgid "Edit Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le filtre"
|
|
|
|
@ -2625,15 +2739,35 @@ msgstr "Créer un filtre"
|
|
|
|
|
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Recherche d’articles (%d traités, %f trouvés)…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:67
|
|
|
|
|
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:70
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Found %d articles matching this filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:79
|
|
|
|
|
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la récupération du résultat du test du filtre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:170
|
|
|
|
|
msgid "Edit rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier la règle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:170
|
|
|
|
|
msgid "Add rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter une règle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:214
|
|
|
|
|
msgid "Inverse regular expression matching"
|
|
|
|
|
msgstr "Inverser le résultat de l’expression rationnelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:218
|
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
|
msgstr "sur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:230
|
|
|
|
|
msgid "More info"
|
|
|
|
|
msgstr "En savoir plus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:232
|
|
|
|
|
msgid "Save rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
@ -2646,14 +2780,26 @@ msgstr "Modifier l’action"
|
|
|
|
|
msgid "Add action"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter une action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:449
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:316
|
|
|
|
|
msgid "Save action"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:356
|
|
|
|
|
msgid "Remove filter?"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le filtre ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:361
|
|
|
|
|
msgid "Removing filter..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression du filtre…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:478
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
@ -2666,18 +2812,26 @@ msgstr "Créer"
|
|
|
|
|
msgid "Related articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Articles liés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/note/note.js:9
|
|
|
|
|
msgid "Saving article note..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde de l’annotation de l’article…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mail/mail.js:17
|
|
|
|
|
msgid "Forward article by email"
|
|
|
|
|
msgstr "Transférer l’article par email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mail/mail.js:25
|
|
|
|
|
msgid "Error sending email:"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec d’envoi du courriel :"
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.js:31
|
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch full text for this article"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de récupérer le texte complet de cet article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mailto/init.js:17
|
|
|
|
|
msgid "Forward article by email (mailto:)"
|
|
|
|
|
msgstr "Transférer l’article par courriel (mailto:)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
|
|
|
|
|
msgid "Click to expand article"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliquer pour développer l’article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:7
|
|
|
|
|
msgid "Share article by URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Partager l’article par URL"
|
|
|
|
@ -2686,6 +2840,14 @@ msgstr "Partager l’article par URL"
|
|
|
|
|
msgid "Generate new share URL for this article?"
|
|
|
|
|
msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:11
|
|
|
|
|
msgid "Trying to change URL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tentative de changement de l’adresse…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:34
|
|
|
|
|
msgid "Could not change URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de changer l’URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:42
|
|
|
|
|
msgid "Remove sharing for this article?"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
|
|
|
|
@ -2696,6 +2858,85 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
|
|
|
|
|
"continuer ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:277
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
|
|
|
|
"You will need to log out and back in to disable it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:604
|
|
|
|
|
msgid "Used for word stemming"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:597
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Additional information"
|
|
|
|
|
msgstr "Information du classifieur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:369
|
|
|
|
|
msgid "Rename category to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Renommer la catégorie en :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:534
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:53
|
|
|
|
|
msgid "Available feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux disponibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:86
|
|
|
|
|
msgid "This feed requires authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce flux nécessite une identification."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:502
|
|
|
|
|
msgid "Site URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL du site :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:186
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:188
|
|
|
|
|
msgid "Activate profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer le profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:257
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:622
|
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "Inverse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:630
|
|
|
|
|
msgid "Set score"
|
|
|
|
|
msgstr "Changer le score"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:635
|
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer définitivement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:809
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
|
|
|
|
"details)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible de mettre à jour les en-têtes (objet reçu invalide − voir la "
|
|
|
|
|
"console d’erreur pour plus de détails)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:192
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier attaché"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:67
|
|
|
|
|
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mail/mail.js:25
|
|
|
|
|
msgid "Error sending email:"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec d’envoi du courriel :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amount of articles to display at once"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre d’articles à afficher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2722,18 +2963,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "no tags"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "aucun tag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit article Tags"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modifier les tags de l’article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit rule"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modifier la règle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add rule"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter une règle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Activé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2743,167 +2972,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inverse matching"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Correspondance inverse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update daemon is not running."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le service de mise à jour n’est pas démarré."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le service de mise-à-jour ne met pas à jour les flux."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saving article tags..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sauvegarde des tags de l’article…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
|
|
|
|
#~ "required feed from the dropdown menu below."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "L’URL fournie est une page HTML qui contient plusieurs flux, veuillez "
|
|
|
|
|
#~ "sélectionner un flux dans le menu déroulant ci-dessous."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected feeds..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing feed..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression du flux…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Échec du téléversement : l’icône est trop grosse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Upload failed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Échec du téléversement."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Upload complete."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Envoi terminé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing feed icon..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression de l’icône du flux…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Feed icon removed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Icône du flux supprimée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saving data..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enregistrement des données…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Upload new icon..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show as feed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voir comme flux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Générer une nouvelle adresse d’abonnement pour ce flux ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trying to change address..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Changement de l’adresse…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not change feed URL."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossible de changer l’URL du flux."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s est disponible avec l’URL secrète suivante :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erreur lors de la récupération du résultat du test du filtre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inverse regular expression matching"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Inverser le résultat de l’expression rationnelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "on"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "sur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "More info"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "En savoir plus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save action"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove filter?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Supprimer le filtre ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing filter..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression du filtre…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sélectionner…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing category..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression de la catégorie…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creating category..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Création de la catégorie…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Feeds without recent updates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Flux sans mise à jour récente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Joining filters..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rapprochement des filtres…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clearing URLs..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nettoyage des URL…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generated URLs cleared."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL générées supprimées."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression des profils sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creating profile..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Création d’un profil…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
|
|
|
|
|
#~ "changes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "La CSS personnalisée a été appliquée, vous pourriez avoir besoin de "
|
|
|
|
|
#~ "recharger la page pour voir tous les changements."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Importing, please wait..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Import en cours, veuillez patienter…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foreground:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Premier plan :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adding user..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajout de l’utilisateur…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l’utilisateur sélectionné…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected users..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saving article note..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sauvegarde de l’annotation de l’article…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossible de récupérer le texte complet de cet article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to expand article"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cliquer pour développer l’article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trying to change URL..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tentative de changement de l’adresse…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not change URL."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossible de changer l’URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
|
|
|
|
|
#~ "doesn't seem to support it."
|
|
|
|
|