mirror of https://github.com/tasks/tasks
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1148 lines
38 KiB
Plaintext
1148 lines
38 KiB
Plaintext
15 years ago
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 17:53-0700\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
15 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:28( name="importance_1")
|
||
15 years ago
|
msgid "!!!!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:29( name="importance_2")
|
||
15 years ago
|
msgid "!!!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:30( name="importance_3")
|
||
15 years ago
|
msgid "!!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:31( name="importance_4")
|
||
15 years ago
|
msgid "!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:34( name="repeat_days")
|
||
15 years ago
|
msgid "Day(s)"
|
||
|
msgstr "Dia/es"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:35( name="repeat_weeks")
|
||
15 years ago
|
msgid "Week(s)"
|
||
|
msgstr "Setmana/es"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:36( name="repeat_months")
|
||
15 years ago
|
msgid "Month(s)"
|
||
|
msgstr "Mes/os"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:37( name="repeat_hours")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hour(s)"
|
||
|
msgstr "Hora/es"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:43( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Task"
|
||
|
msgstr "1 Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:44( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Tasks"
|
||
|
msgstr "%d Tasques"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:48( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:49( quantity="other")
|
||
|
msgid "%d / %d Active"
|
||
|
msgstr "%d / %d Actives"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:48( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:49( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d / %d Active"
|
||
|
msgstr "%d / %d Actives"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:53( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "One Alarm"
|
||
|
msgstr "Una Alarma"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:54( quantity="two")
|
||
15 years ago
|
msgid "Two Alarms"
|
||
|
msgstr "Dues Alarmes"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:55( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Alarms"
|
||
|
msgstr "%d Alarmes"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:59( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Tag"
|
||
|
msgstr "1 Etiqueta"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:60( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Tags"
|
||
|
msgstr "%d Etiquetes"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:66( name="dateFormatter")
|
||
15 years ago
|
msgid "MMM d"
|
||
|
msgstr "d MMM"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:68( name="alarmDateFormatter")
|
||
15 years ago
|
msgid "M/dd HH:mm"
|
||
|
msgstr "HH:mm dd/M"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:70( name="daysVertical")
|
||
15 years ago
|
msgid "D\\na\\ny\\ns"
|
||
|
msgstr "D\\ni\\ne\\ns"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:71( name="hoursVertical")
|
||
15 years ago
|
msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
|
||
|
msgstr "H\\no\\nr\\ne\\ns"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:75( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:80( quantity="one")
|
||
|
msgid "1 Day"
|
||
|
msgstr "1 Dia"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:76( quantity="other") astrid/res/values/strings.xml:81( quantity="other")
|
||
|
msgid "%d Days"
|
||
|
msgstr "%d Dies"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:75( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:80( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Day"
|
||
|
msgstr "1 Dia"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:76( quantity="other") astrid/res/values/strings.xml:81( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Days"
|
||
|
msgstr "%d Dies"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:85( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Hour"
|
||
|
msgstr "1 Hora"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:86( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Hours"
|
||
|
msgstr "%d Hores"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:90( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Minute"
|
||
|
msgstr "1 Minut"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:91( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Minutes"
|
||
|
msgstr "%d Minuts"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:95( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Second"
|
||
|
msgstr "1 Segon"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:96( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Seconds"
|
||
|
msgstr "%d Segons"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:100( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Hr"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:101( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Hrs"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:105( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Min"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:106( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Min"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:110( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Sec"
|
||
|
msgstr "1 Seg"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:111( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Sec"
|
||
|
msgstr "%d Seg"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:115( name="ago_string")
|
||
15 years ago
|
msgid "%s Ago"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Fa %s"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:120( name="taskList_titlePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid:"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:121( name="taskList_titleTagPrefix")
|
||
|
msgid "Tagged \"%s\":"
|
||
|
msgstr "Etiquetat \"%s\":"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:122( name="taskList_titleUntagged")
|
||
15 years ago
|
msgid "Untagged Tasks:"
|
||
|
msgstr "Tasques sense etiqueta:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:123( name="taskList_hiddenSuffix")
|
||
15 years ago
|
msgid "hidden"
|
||
|
msgstr "ocult"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:124( name="addtask_label") astrid/res/values/strings.xml:164( name="taskList_menu_insert")
|
||
15 years ago
|
msgid "New Task"
|
||
|
msgstr "Nova tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:125( name="missing_tag")
|
||
15 years ago
|
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
|
||
15 years ago
|
msgstr "No es troba l'etiqueta demanada!"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "H"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueRelativeTime")
|
||
15 years ago
|
msgid "Due in"
|
||
|
msgstr "Finalitza en"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:134( name="taskList_dueAbsoluteDate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Due on"
|
||
|
msgstr "Finalitza el"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:136( name="taskList_goalPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Goal"
|
||
|
msgstr "Objectiu"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:137( name="taskList_overdueBy")
|
||
15 years ago
|
msgid "Overdue by"
|
||
|
msgstr "Amb retard de"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:139( name="taskList_completedPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Finished %s"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Acabat fa %s"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:141( name="taskList_estimatedTimePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Estimated:"
|
||
|
msgstr "Estimat:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:143( name="taskList_elapsedTimePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Spent:"
|
||
|
msgstr "Gastat:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:145( name="taskList_periodicReminderPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Poke Every"
|
||
|
msgstr "Avisar Cada"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:148( name="taskList_repeatPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeats Every"
|
||
|
msgstr "Repetir Cada"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:150( name="taskList_repeatsRemotely")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeats On Remote Server"
|
||
|
msgstr "Repeticions en Servidor Remot"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:151( name="taskList_alarmPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Next Alarm:"
|
||
|
msgstr "Propera Alarma:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:152( name="taskList_tagsPrefix") astrid/res/values/strings.xml:215( name="tags_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tags:"
|
||
|
msgstr "Etiquetes:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:153( name="taskList_notesPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notes:"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:156( name="taskList_createdPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Created:"
|
||
|
msgstr "Creat:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:159( name="taskList_deleted")
|
||
15 years ago
|
msgid "Deleted"
|
||
|
msgstr "Eliminat:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:161( name="quick_add_hint")
|
||
15 years ago
|
msgid "Add New Task"
|
||
|
msgstr "Afegir nova tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:124( name="addtask_label") astrid/res/values/strings.xml:164( name="taskList_menu_insert")
|
||
|
msgid "New Task"
|
||
|
msgstr "Nova tasca"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_tags") astrid/res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Etiquetes"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_filters") astrid/res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort/Filters"
|
||
|
msgstr "Ordenar/Filtres"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_syncshortcut")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sync"
|
||
|
msgstr "Sinc"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_more")
|
||
15 years ago
|
msgid "More"
|
||
|
msgstr "Més"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_sync")
|
||
15 years ago
|
msgid "Synchronization"
|
||
|
msgstr "Sincronització"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_settings")
|
||
15 years ago
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Configuració"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_help")
|
||
15 years ago
|
msgid "Help (opens in Browser)"
|
||
|
msgstr "Ajuda (des del Navegador)"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_survey")
|
||
|
msgid "Take Astrid's Survey!"
|
||
|
msgstr "Fes l'Enquesta d'Astrid!"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_tips")
|
||
15 years ago
|
msgid "Quick Tips"
|
||
|
msgstr "Consells Ràpids"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_cleanup")
|
||
15 years ago
|
msgid "Clean Up Old Tasks"
|
||
|
msgstr "Netejar Tasques Antigues"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_export")
|
||
15 years ago
|
msgid "Backup Tasks"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:176( name="taskList_menu_import")
|
||
15 years ago
|
msgid "Restore Tasks"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_edit")
|
||
15 years ago
|
msgid "Edit Task"
|
||
|
msgstr "Editar Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_delete")
|
||
15 years ago
|
msgid "Delete Task"
|
||
|
msgstr "Eliminar Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_startTimer") astrid/res/values/strings.xml:260( name="startTimer_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Start Timer"
|
||
|
msgstr "Iniciar Temporitzador"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_stopTimer") astrid/res/values/strings.xml:261( name="stopTimer_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Stop Timer"
|
||
|
msgstr "Aturar Temporitzador"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:182( name="taskList_context_postpone")
|
||
15 years ago
|
msgid "Postpone"
|
||
|
msgstr "Ajornar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_filters") astrid/res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_title")
|
||
|
msgid "Sort/Filters"
|
||
|
msgstr "Ordenar/Filtres"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_hidden")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
|
||
|
msgstr "Tasques Ocultes/Bloquejades"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_done")
|
||
15 years ago
|
msgid "Completed Tasks"
|
||
|
msgstr "Tasques Completades"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:188( name="taskList_filter_tagged")
|
||
|
msgid "Tagged '%s'"
|
||
|
msgstr "Etiquetat '%s'"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_auto")
|
||
15 years ago
|
msgid "Auto Sort"
|
||
|
msgstr "Auto-Ordenar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_alpha")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort By Name"
|
||
|
msgstr "Ordenar per Nom"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_duedate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort By Due Date"
|
||
|
msgstr "Ordenar per Venciment"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:192( name="taskList_sort_reverse")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort Reverse"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Ordenar a l'Inversa"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:194( name="taskList_nonag_reminder")
|
||
15 years ago
|
msgid "Select an Action:"
|
||
|
msgstr "Seleccionar Acció:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_count")
|
||
|
msgid "Times You've Postponed: %d"
|
||
|
msgstr "Vegades que s'ha Ajornat: %d"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:196( name="taskList_postpone_dialog")
|
||
15 years ago
|
msgid "Postpone for how long?"
|
||
|
msgstr "Ajornar per quant temps?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:197( name="taskList_cleanup_dialog")
|
||
|
msgid "Delete completed tasks older than # days:"
|
||
|
msgstr "Eliminar Tasques completades més antigues de # dies:"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titleGeneric")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid: Editing Task"
|
||
|
msgstr "Astrid: Editant Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_titlePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid: Editing"
|
||
|
msgstr "Astrid: Editant"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:204( name="taskEdit_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid: New Task"
|
||
|
msgstr "Astrid: Nova Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_basic")
|
||
15 years ago
|
msgid "Basic"
|
||
|
msgstr "Bàsic"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_dates") astrid/res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Dates"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:209( name="taskEdit_tab_alerts")
|
||
15 years ago
|
msgid "Alerts"
|
||
|
msgstr "Alertes"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:212( name="name_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Summary"
|
||
|
msgstr "Sumari"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:213( name="name_hint")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Name"
|
||
|
msgstr "Nom de la Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:214( name="importance_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "How Important is it?"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Com n'és d'important?"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:152( name="taskList_tagsPrefix") astrid/res/values/strings.xml:215( name="tags_label")
|
||
|
msgid "Tags:"
|
||
|
msgstr "Etiquetes:"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:216( name="tag_hint")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tag Name"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Nom de l'Etiqueta"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:218( name="estimatedDuration_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "How Long Will it Take?"
|
||
|
msgstr "Quant temps es trigarà?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:219( name="elapsedDuration_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Time Already Spent on Task"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Temps que ja s'ha invertit en la Tasca"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:220( name="definiteDueDate_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Absolute Deadline"
|
||
|
msgstr "Termini Absolut"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:221( name="preferredDueDate_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Goal Deadline"
|
||
|
msgstr "Termini Objectiu"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:222( name="addToCalendar_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Add Task To Calendar"
|
||
|
msgstr "Afegir Tasca al Calendari"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:223( name="showCalendar_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Open Calendar Event"
|
||
|
msgstr "Obrir Event del Calendari"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:224( name="hiddenUntil_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide Until This Date"
|
||
|
msgstr "Ocultar fins aquesta Data"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:225( name="repeat_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeat Every"
|
||
|
msgstr "Repetir Cada"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:226( name="repeat_value_unset")
|
||
15 years ago
|
msgid "No Repeat Set"
|
||
|
msgstr "No es Repeteix"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:227( name="blockingOn_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide Until This Task is Done"
|
||
|
msgstr "Ocultar fins que la Tasca sigui feta"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:228( name="notes_label") astrid/res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notes"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:229( name="notes_hint")
|
||
15 years ago
|
msgid "Enter Task Notes"
|
||
|
msgstr "Introduïr Notes per la Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:231( name="notification_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Periodic Reminders"
|
||
|
msgstr "Recordatoris Periòdics"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:232( name="notification_prefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Every"
|
||
|
msgstr "Cada"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:233( name="flags_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notify me..."
|
||
15 years ago
|
msgstr "Notifica'm..."
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:234( name="flag_before")
|
||
15 years ago
|
msgid "As Deadlines Approach"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Quan s'apropen els Terminis"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:235( name="flag_during")
|
||
15 years ago
|
msgid "At Deadlines"
|
||
|
msgstr "Als Terminis"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:236( name="flag_after")
|
||
15 years ago
|
msgid "After Absolute Deadline Passes"
|
||
|
msgstr "Després que el Termini Absolut ha passat"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:237( name="flag_nonstop")
|
||
15 years ago
|
msgid "Alarm Clock Mode"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Mode de l'Alarma"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:238( name="alerts_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Fixed Reminders"
|
||
|
msgstr "Recordatoris Fixats"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:239( name="add_alert")
|
||
15 years ago
|
msgid "Add New Reminder"
|
||
|
msgstr "Afegir Recordatori Nou"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:242( name="hour_minutes_dialog")
|
||
15 years ago
|
msgid "Time (hours : minutes)"
|
||
|
msgstr "Temps (hores : minuts)"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:243( name="notification_dialog")
|
||
15 years ago
|
msgid "Remind Me Every"
|
||
|
msgstr "Recordar Cada"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:244( name="repeat_picker_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
|
||
|
msgstr "Repetir Cada"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Help: Astrid Repeats"
|
||
|
msgstr "Ajuda: Repeticions Astrid"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:246( name="repeat_help_dialog")
|
||
|
msgid "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't want to see the new task right after you complete the old one, you should use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
|
||
|
msgstr "Per utilitzar repeticions, cal que ajustis com a mínim un dels terminis de sobre. Quan completis la tasca, el termini s'avançarà automàticament. \\n\\n Si no vols veure la nova tasca just després de que completis l'antiga, has d'utilitzar el camp \"Ocultar Fins\", el qual també s'avançarà automàticament. \\n"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:252( name="repeat_help_hide")
|
||
15 years ago
|
msgid "Don't Show Help Anymore"
|
||
|
msgstr "No mostrar les Ajudes"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:255( name="save_label") astrid/res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_menu_save")
|
||
15 years ago
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Desar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:256( name="discard_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Descartar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:257( name="edit_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Edita"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:258( name="delete_label") astrid/res/values/strings.xml:356( name="delete_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Esborra"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:259( name="blank_button_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Click to Set"
|
||
|
msgstr "Clic per Establir"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_startTimer") astrid/res/values/strings.xml:260( name="startTimer_label")
|
||
|
msgid "Start Timer"
|
||
|
msgstr "Iniciar Temporitzador"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_stopTimer") astrid/res/values/strings.xml:261( name="stopTimer_label")
|
||
|
msgid "Stop Timer"
|
||
|
msgstr "Aturar Temporitzador"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:255( name="save_label") astrid/res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_menu_save")
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Desar"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Saved: due in %s"
|
||
|
msgstr "Tasca Desada: acaba en %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Saved: due %s ago"
|
||
|
msgstr "Tasca Desada: va acabar fa %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:266( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Saved"
|
||
|
msgstr "Tasca Desada"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:271( name="taskView_notifyTitle")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid says..."
|
||
|
msgstr "Astrid diu..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:275( name="tagList_titlePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid: Tag View:"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Astrid: Vista d'Etiquetes:"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_create")
|
||
15 years ago
|
msgid "Create Task With Tag"
|
||
|
msgstr "Crear Tasca amb Etiqueta"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_edit")
|
||
15 years ago
|
msgid "Edit Tag"
|
||
|
msgstr "Editar Etiqueta"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_delete")
|
||
15 years ago
|
msgid "Delete Tag"
|
||
|
msgstr "Eliminar Etiqueta"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_showTag")
|
||
15 years ago
|
msgid "Show on Home Page"
|
||
|
msgstr "Mostrar a Pàgina Inicial"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_hideTag")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide on Home Page"
|
||
|
msgstr "Ocultar a Pàgina Inicial"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:281( name="tagList_context_shortcut")
|
||
15 years ago
|
msgid "Create Shortcut"
|
||
|
msgstr "Crear Drecera"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_created")
|
||
15 years ago
|
msgid "Shortcut created on your home screen!"
|
||
|
msgstr "Drecera creada al teu Escriptori!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:283( name="tagList_shortcut_prefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tag:"
|
||
|
msgstr "Etiqueta:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:284( name="tagList_untagged")
|
||
15 years ago
|
msgid "[untagged]"
|
||
|
msgstr "[sense_etiqueta]"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortAlpha")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort A-Z"
|
||
|
msgstr "Ordenar A-Z"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:287( name="tagList_menu_sortSize")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort by Size"
|
||
|
msgstr "Ordenar per Mida"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group")
|
||
15 years ago
|
msgid "Synchronization Services"
|
||
|
msgstr "Serveis de Sincronització"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_actions")
|
||
15 years ago
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "Accions"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:294( name="sync_pref_group_options")
|
||
15 years ago
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Opcions"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Remember The Milk"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:297( name="sync_rtm_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Auto-Synchronize"
|
||
|
msgstr "Auto-Sincronitzar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:299( name="sync_interval_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Si està marcat, la sincronització es fa automàticament cada interval donat"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:300( name="sync_button_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Main Menu Shortcut"
|
||
|
msgstr "Drecera al Menú Principal"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:301( name="sync_button_desc")
|
||
|
msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu"
|
||
|
msgstr "Mostrar \"Sincronitzar\" al Menú d'Astrid"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide Dialogs"
|
||
|
msgstr "Ocultar Diàlegs"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:303( name="sync_quiet_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
|
||
|
msgstr "Ocultar els diàlegs de Resultats Sincro"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
|
||
|
msgstr "Auto-Sinc només WiFi"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:305( name="sync_bgwifi_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Si està marcat, l'auto-sinc només es fa quan el WiFi és actiu"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:306( name="sync_error")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
|
||
|
msgstr "Error de Sincro! Perdona la Inconveniència! Error:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:307( name="sync_upgrade_v99")
|
||
|
msgid "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will be directed to the preferences page to configure how often you want this to occur (it is a minor drain on battery)."
|
||
|
msgstr "Astrid 2.7 ara fa la sincronització amb RTM en un procés de fons. Seràs redirigit a la pàgina de preferències per configurar cada quant vols que això passi (és una despesa mínima de bateria)"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:312( name="sync_now")
|
||
15 years ago
|
msgid "Synchronize Now!"
|
||
|
msgstr "Sincronitzar Ara!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:313( name="sync_forget")
|
||
15 years ago
|
msgid "Clear Personal Data"
|
||
|
msgstr "Eliminar Dades Personals"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:314( name="sync_uptodate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sync: Up to date!"
|
||
|
msgstr "Sinc: Al dia!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:315( name="sync_forget_confirm")
|
||
15 years ago
|
msgid "Clear data for selected services?"
|
||
|
msgstr "Eliminar dades pels serveis seleccionats?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:316( name="sync_no_synchronizers")
|
||
15 years ago
|
msgid "No Synchronizers Enabled!"
|
||
|
msgstr "No hi ha cap Sincronitzador Actiu!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:317( name="sync_last_sync")
|
||
15 years ago
|
msgid "Last Sync Date: %s"
|
||
|
msgstr "Darrera Data Sincro: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:318( name="sync_last_auto_sync")
|
||
15 years ago
|
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Darrer intent d'Auto-Sinc: %s"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:319( name="sync_date_never")
|
||
15 years ago
|
msgid "never"
|
||
|
msgstr "mai"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:320( name="sync_result_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "%s Results"
|
||
|
msgstr "%s Resultats"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:321( name="sync_result_local")
|
||
15 years ago
|
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
|
||
|
msgstr "Sumari - Tasques Astrid:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:322( name="sync_result_remote")
|
||
15 years ago
|
msgid "Summary - Remote Server:"
|
||
|
msgstr "Sumari - Servidor Remot:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:323( name="sync_result_created")
|
||
15 years ago
|
msgid "Created: %d"
|
||
|
msgstr "Creat: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:324( name="sync_result_updated")
|
||
15 years ago
|
msgid "Updated: %d"
|
||
|
msgstr "Actualitzat: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:325( name="sync_result_deleted")
|
||
15 years ago
|
msgid "Deleted: %d"
|
||
|
msgstr "Eliminat: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:326( name="sync_result_merged")
|
||
15 years ago
|
msgid "Merged: %d"
|
||
|
msgstr "Fusionat: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_remote")
|
||
15 years ago
|
msgid "Reading Remote Data"
|
||
|
msgstr "Llegint Dades Remotes"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_rxlist")
|
||
15 years ago
|
msgid "Reading List: %s"
|
||
|
msgstr "Llegint Llista: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_repeating")
|
||
15 years ago
|
msgid "Synchronizing Repeating Task"
|
||
|
msgstr "Sincronitzant Tasca Repetitiva"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localtx")
|
||
15 years ago
|
msgid "Transmitting: %s"
|
||
|
msgstr "Transmetent: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_localdel")
|
||
15 years ago
|
msgid "Locally Deleted Tasks"
|
||
|
msgstr "Tasques Eliminades Localment"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:333( name="sync_progress_remotetx")
|
||
15 years ago
|
msgid "Receiving: %s"
|
||
|
msgstr "Rebent: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Please Log In to RTM..."
|
||
|
msgstr "Si us plau, Entra a RTM..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:336( name="rtm_login_error")
|
||
|
msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message:"
|
||
|
msgstr "Ho sento, hi ha un error verificant les teves dades. Si us plau, torna-ho a provar. \\n\\n Missatge d'Error:"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:345( name="loading") astrid/res/values/strings.xml:513( name="widget_loading")
|
||
15 years ago
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Carregant..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:346( name="updating")
|
||
15 years ago
|
msgid "Updating List..."
|
||
|
msgstr "Actualitzant Llista..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:347( name="information_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "Informació"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:348( name="question_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Question"
|
||
|
msgstr "Pregunta"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:349( name="done_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Fet"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:350( name="notify_yes")
|
||
15 years ago
|
msgid "View This Task"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Veure Tasca"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:351( name="notify_done")
|
||
15 years ago
|
msgid "Already Done!"
|
||
|
msgstr "Ja és Fet!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:352( name="notify_snooze")
|
||
15 years ago
|
msgid "Snooze..."
|
||
15 years ago
|
msgstr "Repetició"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:353( name="notify_no")
|
||
15 years ago
|
msgid "Go Away!"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Sortir"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:354( name="notify_snooze_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hours/minutes to snooze?"
|
||
|
msgstr "Hores/minuts per repetició?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:258( name="delete_label") astrid/res/values/strings.xml:356( name="delete_title")
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Esborra"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:357( name="delete_this_task_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Delete this task?"
|
||
|
msgstr "Eliminar aquesta Tasca?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:358( name="delete_this_tag_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Remove this tag from all tasks?"
|
||
|
msgstr "Eliminar aquesta Etiqueta de totes les Tasques?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:360( name="stop_timer_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Stop the timer?"
|
||
|
msgstr "Aturar el temporitzador?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:362( name="quick_tips")
|
||
|
msgid "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a task & press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n"
|
||
|
msgstr "Algunes coses que potser no sabies sobre Astrid: \\n\\n - Per crear una tasca, simplement comença a teclejar!\\n - Mentre s'edita una tasca, prem [Enrere] per desar-la\\n - Selecciona una tasca i prem 1-4 per canviar ràpidament la seva prioritat\\n - Si una tasca té un termini, prem-la continuadament per ajornar-la \\n\\n Gràcies per utilitzar Astrid!\\n"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:374( name="task_killer_help")
|
||
|
msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:379( name="task_killer_help_ok")
|
||
|
msgid "I Won't Kill Astrid!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:384( name="export_toast")
|
||
15 years ago
|
msgid "Backed Up %s to %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:385( name="import_summary_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Restore Summary"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:386( name="import_summary_message")
|
||
|
msgid "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:391( name="import_progress_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Restore"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:392( name="import_progress_open")
|
||
15 years ago
|
msgid "Opening file..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:393( name="import_progress_opened")
|
||
15 years ago
|
msgid "File opened..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:394( name="import_progress_read")
|
||
15 years ago
|
msgid "Reading task %d..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:395( name="import_progress_skip")
|
||
15 years ago
|
msgid "Skipped task %d..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:396( name="import_progress_add")
|
||
15 years ago
|
msgid "Restored task %d..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:397( name="import_file_prompt")
|
||
15 years ago
|
msgid "Select a File to Restore"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:401( name="locale_edit_alerts_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid Tag Alert"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Alerta d'Etiqueta Astrid"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:402( name="locale_edit_intro")
|
||
|
msgid "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the following criteria:"
|
||
|
msgstr "Astrid t'enviarà un recordatori quan tinguis tasques sense completar segons els criteris següents:"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:404( name="locale_pick_tag")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tagged with:"
|
||
|
msgstr "Etiquetat amb:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:409( name="notif_definiteDueDate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Absolute Deadline!"
|
||
|
msgstr "Termini Absolut!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:410( name="notif_preferredDueDate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Goal Deadline!"
|
||
|
msgstr "Termini Objectiu!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:411( name="notif_timerStarted")
|
||
15 years ago
|
msgid "Working on:"
|
||
|
msgstr "Treballant en:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:413( name="notif_tagNotification")
|
||
15 years ago
|
msgid "You have $NUM tagged $TAG!"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Tens $NUM etiquetades com $TAG!"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:418( name="error_opening")
|
||
15 years ago
|
msgid "Could not find this item:"
|
||
15 years ago
|
msgstr "No es pot trobar aquest element:"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:419( name="error_sdcard")
|
||
15 years ago
|
msgid "Cannot access folder: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:420( name="error_sdcard_general")
|
||
15 years ago
|
msgid "Cannot access your SD card!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_alerts")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notifications"
|
||
|
msgstr "Notificacions"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:426( name="prefs_quietStart_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Quiet Hours Start"
|
||
|
msgstr "Inici de Silenci"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:427( name="prefs_quietStart_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Hora inicial en que l'Astrid s'ha de posar en Silenci"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:429( name="prefs_quietEnd_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Quiet Hours End"
|
||
|
msgstr "Final de Silenci"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:430( name="prefs_quietEnd_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "End time to silence notifications"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Hora final que l'Astrid ha d'estar en Silenci"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:432( name="prefs_defaultRemind_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Default Reminders"
|
||
|
msgstr "Recordatoris per Defecte"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:433( name="prefs_defaultRemind_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Per noves tasques, en dies (p.ex 7). En blanc per desactivar"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:435( name="prefs_annoy_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Persistent Mode"
|
||
|
msgstr "Mode Persistent"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:436( name="prefs_annoy_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Si és marcat, el LED i les notificacions s'han d'apagar un a un"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:438( name="prefs_notification_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notification Ringtone"
|
||
|
msgstr "So de Notificació"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:439( name="prefs_notification_desc")
|
||
|
msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts"
|
||
|
msgstr "Escull un to per les alertes de l'Astrid"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:441( name="prefs_notificon_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notification Icons"
|
||
|
msgstr "Icones de Notificació"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:442( name="prefs_notificon_desc")
|
||
|
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Escull la icona per mostrar a la barra de Notificació"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:444( name="prefs_vibrate_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Vibrate on Alert"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:445( name="prefs_vibrate_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:447( name="prefs_category_appearance")
|
||
15 years ago
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "Apariència"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:449( name="prefs_colorize_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Colorize Task List"
|
||
|
msgstr "Colors de la Llista de Tasques"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:450( name="prefs_colorize_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Different colors for different priorities"
|
||
|
msgstr "Diferents colors per diferents prioritats"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:452( name="prefs_fontSize_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task List Size"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Tipografia de la Llista de Tasques"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:453( name="prefs_fontSize_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Font size on the main listing page"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Tipografia de la pàgina principal"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:455( name="prefs_category_other")
|
||
15 years ago
|
msgid "Other"
|
||
|
msgstr "Altres"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:457( name="prefs_nagging_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Nag Messages"
|
||
|
msgstr "Missatges"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:458( name="prefs_nagging_desc")
|
||
|
msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?"
|
||
|
msgstr "Mostrar els comentaris d'Astrid mentre es veuen els recordatoris i s'ajornen tasques?"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:460( name="prefs_deadlineTime_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Default Deadlines"
|
||
|
msgstr "Terminis per Defecte"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:461( name="prefs_deadlineTime_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "# of days from now to set new deadlines"
|
||
15 years ago
|
msgstr "# de dies des d'ara per establir nous terminis"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:463( name="prefs_backup_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Automatic Backups"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:466( name="prefs_backup_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Perform daily backups to sdcard."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:469( name="prefs_backup_desc_failure")
|
||
15 years ago
|
msgid "Last backup failed: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:472( name="prefs_backup_desc_failure_null")
|
||
15 years ago
|
msgid "Last backup failed, could not read SD card"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:475( name="prefs_backup_desc_success")
|
||
15 years ago
|
msgid "Latest backup was on %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:477( name="prefs_defaultCalendar_title")
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:478( name="prefs_defaultCalendar_desc")
|
||
|
msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:479( name="prefs_defaultCalendar_astrid_default")
|
||
|
msgid "Astrid default"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:482( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Displayed Fields"
|
||
|
msgstr "Camps Mostrats"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:483( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Select the fields to show in task list"
|
||
|
msgstr "Selecciona els camps per mostrar a la llista de tasques"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:485( name="prefs_titleVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Title"
|
||
|
msgstr "Títol de Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:486( name="prefs_titleVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task description"
|
||
|
msgstr "Descripció de Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_dates") astrid/res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_title")
|
||
|
msgid "Dates"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:488( name="prefs_deadlineVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
|
||
|
msgstr "Terminis següents / data completada"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:489( name="prefs_timeVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Times"
|
||
|
msgstr "Hores"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:490( name="prefs_timeVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Estimated & Elapsed Times"
|
||
|
msgstr "Temps Estimat i Transcorregut"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:491( name="prefs_importanceVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Importance"
|
||
|
msgstr "Importància"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:492( name="prefs_importanceVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task importance indicator"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Indicador d'importància de Tasca"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_tags") astrid/res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_title")
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Etiquetes"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:494( name="prefs_tagsVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tags associated with this task"
|
||
|
msgstr "Etiquetes associades amb aquesta Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:495( name="prefs_repeatVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeats"
|
||
|
msgstr "Repeticions"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:496( name="prefs_repeatVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task repeat information"
|
||
|
msgstr "Informació de repetició de Tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:497( name="prefs_reminderVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Reminders"
|
||
|
msgstr "Recordatoris"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:498( name="prefs_reminderVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Displayed if this task has reminders"
|
||
|
msgstr "Es mostra si la Tasca té recordatoris"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:228( name="notes_label") astrid/res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_title")
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:500( name="prefs_notesVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notes associated with this task"
|
||
|
msgstr "Notes associades amb la tasca"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:503( name="marketplace_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid Task/Todo List"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:505( name="marketplace_description")
|
||
|
msgid "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!"
|
||
|
msgstr "Astrid és la gran aclamada llista de tasques de codi obert que és prou senzilla com per no posar-se en el seu camí, prou potent com per ajudar a fer coses! Etiquetes, recordatoris, sincronització amb RememberTheMilk, plug-ins regionaks i més!"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:510( name="about_translators")
|
||
15 years ago
|
msgid "translator-credits"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Launchpad Contributions: Frins https://launchpad.net/~francesc-bgr Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo MasterChes https://launchpad.net/~chesmaster Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct alexandre saiz https://launchpad.net/~alexandresaiz ninor https://launchpad.net/~subifrisks rivorra https://launchpad.net/~rivorra"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:345( name="loading") astrid/res/values/strings.xml:513( name="widget_loading")
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Carregant..."
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:516( name="read_tasks_permission")
|
||
15 years ago
|
msgid "Read Astrid tasks"
|
||
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|