Merge from 2.8.8

------------------------------------------------------------
Use --include-merges or -n0 to see merged revisions.
pull/14/head
Tim Su 15 years ago
parent 7444bc28a6
commit 0da2536723

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<manifest xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
package="com.timsu.astrid"
android:versionName="2.8.7.1" android:versionCode="114">
android:versionName="2.8.8" android:versionCode="115">
<!-- ============================ Metadata ============================ -->
@ -76,6 +76,8 @@
<receiver android:name=".utilities.Notifications" />
<receiver android:name=".sync.SynchronizationService" />
<receiver android:name=".utilities.LocaleReceiver">
<intent-filter>
<action android:name="com.timsu.astrid.action.LOCALE_ALERT" />
@ -92,8 +94,6 @@
<!-- ======================== Services ========================== -->
<service android:name=".sync.SynchronizationService"/>
</application>
</manifest>

@ -26,8 +26,8 @@ if [ ! -e /usr/bin/gettext ]; then
fi
#Set the languages here (long version is the android resource append string).
short_lang=("ca" "es" "de" "id" "ja" "nb" "ru") #do not include template language ("en" usually).
long_lang=("ca" "es" "de" "id" "ja" "nb" "ru") #do not include template language ("en" usually).
short_lang=("ca" "es" "fr" "de" "ja" "ru") #do not include template language ("en" usually).
long_lang=("ca" "es" "fr" "de" "ja" "ru")
#Change the dirs where the files are located.
launchpad_po_files_dir="translations"
launchpad_pot_file_dir="translations"

@ -30,13 +30,6 @@
android:layout_width="fill_parent"
android:layout_height="fill_parent">
<Button android:id="@+id/surveybtn"
android:layout_width="fill_parent"
android:layout_height="wrap_content"
android:layout_gravity="top"
android:visibility="gone"
android:text="@string/survey_label"/>
<TextView android:id="@+id/loading"
android:layout_height="wrap_content"
android:layout_width="fill_parent"

@ -110,12 +110,14 @@
<Button android:id="@+id/timer"
android:layout_width="fill_parent"
android:layout_height="wrap_content"
android:layout_gravity="top"
android:layout_weight="0.5"/>
<Button android:id="@+id/edit"
android:layout_width="fill_parent"
android:layout_height="wrap_content"
android:layout_weight="0.5"
android:layout_gravity="top"
android:text="@string/edit_label"/>
</LinearLayout>

@ -114,8 +114,8 @@
<item quantity="other">%d Seg</item>
</plurals>
<!-- appended after time constants to show time in past -->
<string name="ago_suffix">després</string>
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
<string name="ago_string">%s en el passat</string>
<!-- TaskList -->
<skip/>
@ -139,10 +139,10 @@
<string name="taskList_goalPrefix">Objectiu</string>
<string name="taskList_overdueBy">Amb retard de</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finalitzat</string>
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finished %s</string>
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Estimat:</string>
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Gastat:</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Avisar Cada</string>
@ -155,10 +155,10 @@
<string name="taskList_tagsPrefix">Etiquetes:</string>
<string name="taskList_notesPrefix">Notes:</string>
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Created: <create date> -->
<string name="taskList_createdPrefix">Creat:</string>
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
<string name="taskList_deleted">Eliminat:</string>
<!-- menu items -->
@ -431,6 +431,7 @@
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct
ninor https://launchpad.net/~subifrisks
rivorra https://launchpad.net/~rivorra</string>

@ -119,8 +119,8 @@ d</string>
<item quantity="other">%d Sek</item>
</plurals>
<!-- appended after time constants to show time in past -->
<string name="ago_suffix">Vor</string>
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
<string name="ago_string">vor %s</string>
<!-- TaskList -->
<skip/>
@ -144,10 +144,10 @@ d</string>
<string name="taskList_goalPrefix">Ziel</string>
<string name="taskList_overdueBy">Überfällig am</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">Erledigt</string>
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finished %s</string>
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Zeitschätzung:</string>
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Verbracht:</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Anstubsen alle</string>
@ -160,10 +160,10 @@ d</string>
<string name="taskList_tagsPrefix">Tags:</string>
<string name="taskList_notesPrefix">Notizen:</string>
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Created: <create date> -->
<string name="taskList_createdPrefix">Erstellt:</string>
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
<string name="taskList_deleted">Gelöscht</string>
<!-- menu items -->
@ -387,7 +387,7 @@ d</string>
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Für neue Aufgaben, in Tagen (z. B. 7). Zum Deaktivieren leer lassen</string>
<string name="prefs_annoy_title">Hartnäckiger Modus</string>
<string name="prefs_annoy_desc">Wenn eingestellt, musst du die Erinnerung anschauen, um sie zu entfernen</string>
<string name="prefs_annoy_desc">Du musst die Erinnerung anschauen, um sie zu enfternen.</string>
<string name="prefs_notification_title">Erinnerungsklingelton</string>
<string name="prefs_notification_desc">Wähle einen Klingelton für Astrids Erinnerungen</string>
@ -406,10 +406,10 @@ d</string>
<string name="prefs_category_other">Weiteres</string>
<string name="prefs_nagging_title">Nörgel-Nachrichten</string>
<string name="prefs_nagging_desc">Astrids Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen anschaust oder Aufgaben aufschiebst?</string>
<string name="prefs_nagging_desc">Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen oder Aufgaben aufschiebst?</string>
<string name="prefs_deadlineTime_title">Standardfristen</string>
<string name="prefs_deadlineTime_desc"># der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen</string>
<string name="prefs_deadlineTime_desc">Anzahl der Tage ab heute zum Setzten neuer Friste</string>
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Angezeigte Felder</string>
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Wähle die in der Aufgabenliste zu zeigenden Felder aus</string>

@ -114,8 +114,8 @@
<item quantity="other">%d Seg</item>
</plurals>
<!-- appended after time constants to show time in past -->
<string name="ago_suffix">Hace</string>
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
<string name="ago_string">%s Hace</string>
<!-- TaskList -->
<skip/>
@ -139,10 +139,10 @@
<string name="taskList_goalPrefix">Meta</string>
<string name="taskList_overdueBy">Con retraso de</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finalizado</string>
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finished %s</string>
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Estimado:</string>
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Gastado:</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Molestar cada</string>
@ -155,10 +155,10 @@
<string name="taskList_tagsPrefix">Etiquetas:</string>
<string name="taskList_notesPrefix">Notas:</string>
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Created: <create date> -->
<string name="taskList_createdPrefix">Creado:</string>
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
<string name="taskList_deleted">Borrado</string>
<!-- menu items -->
@ -428,10 +428,12 @@
<string name="prefs_notesVisible_desc">Notas asociadas con esta tarea</string>
<!-- Translations probably not necessary for the following -->
<string name="survey_label">Take Astrid\'s Survey &amp; win a MyTouch 3G!</string>
<string name="survey_label">Haga la encuesta de Astrid; ¡gane un MyTouch 3G!</string>
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez
Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
Pablo Ledesma https://launchpad.net/~venraiker
Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo
ninor https://launchpad.net/~subifrisks</string>

@ -0,0 +1,117 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<!-- Translation Note:
Guidelines to those translating the resources
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
languages.
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
-->
<resources>
<!--
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
<string-array name="reminders">
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
<item>Bonjour ! Avez-vous une seconde ?</item>
<item>Puis-je vous voir une minute ?</item>
<item>Avez-vous quelques minutes ?</item>
<item>Aviez-vous oublié ?</item>
<item>Excusez moi !</item>
<item>Quand vous aurez une minute :</item>
<item>Dans votre agenda :</item>
<item>Êtes-vous disponible ?</item>
<item>C'est Astrid !</item>
<item>Salut ! Puis-je vous ennuyer ?</item>
<item>Avez-vous une minute ?</item>
<item>C\'est le bon jour pour</item>
</string-array>
<string-array name="reminder_responses">
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
<item>J\'ai quelque chose pour vous !</item>
<item>Prêt à oublier ça ?</item>
<item>Pourquoi ne faites-vous pas cela ?</item>
<item>Et ça ? Vous êtes chaud ?</item>
<item>Prêt à faire cela ?</item>
<item>Pouvez-vous vous occuper de cela ?</item>
<item>Vous ne pourrez être tranquille tant que vous n'aurez pas fini cela !</item>
<item>Je vous promets que vous vous sentirez mieux si vous finissez cela !</item>
<item>Ne voulez-vous pas faire cela aujourd'hui ?</item>
<item>S'il vous plait, finissez cela, je n\'en peux plus !</item>
<item>Pouvez-vous finir cela ? Yes you can!</item>
<item>Allez-vous faire cela un jour ?</item>
<item>Vous vous sentirez mieux après ! C'est parti !</item>
<item>Je suis si fière de vous ! Allez, terminez cela !</item>
<item>Une petite récompense quand vous aurez fini cela ?</item>
<item>Pourriez-vous faire juste cette tâche s'il vous plait ?</item>
<item>Il est temps de raccourcir la liste des choses à faire !</item>
</string-array>
<string-array name="postpone_nags">
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
<item>Pitié, ne me dites pas que vous êtes un flemmard!</item>
<item>Est-ce qu'être parresseux ne rend-il pas vieux parfois ?</item>
<item>Quelque part, quelqu'un compte sur vous pour finir ça !</item>
<item>Quand vous dîtes "reporter", vous voulez vraiment dire que vous allez le faire, n'est-ce pas ?</item>
<item>C'est la dernière fois que vous décalez, n'est-ce pas ?</item>
<item>Finissez cela aujourd'hui, je ne le dirais à personne!</item>
<item>Pourquoi reporter quand vous pourriez ... ne pas reporter!</item>
<item>Vous finirez par le faire, je suppose?</item>
<item>Je pense que vous y allez un peu fort ! Que diriez vous de ne pas le retirer ?</item>
<item>Serez-vous capable d'accomplir vos buts si vous faisiez cela ?</item>
<item>"Reporter, Reporter, Reporter. Quand changerez-vous !</item>
<item>J'en ai marre de vos excuses! Il suffisait de le faire!</item>
<item>N'avez-vous pas donné cette excuse la dernière fois?</item>
<item>Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites ça...</item>
</string-array>
<string-array name="notif_icon_entries">
<!-- Icons for notification tray -->
<item>Rose</item>
<item>Ennuyeux</item>
<item>Astrid</item>
</string-array>
<string-array name="notif_icon_values">
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
<item>0</item>
<item>1</item>
<item>2</item>
</string-array>
<string-array name="sync_interval_entries">
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
<item>désactiver</item>
<item>deux fois par heure</item>
<item>chaque heure</item>
<item>deux fois par jour</item>
<item>quotidien</item>
<item>deux fois par semaine</item>
<item>hebdomadaire</item>
</string-array>
<string-array name="sync_interval_values">
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
<item>0</item>
<item>1800</item>
<item>3600</item>
<item>43200</item>
<item>86400</item>
<item>302400</item>
<item>604800</item>
</string-array>
</resources>

@ -0,0 +1,440 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
Copyright (c) 2009 Tim Su
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- application -->
<string name="app_name">Astrid</string>
<!-- General String Constants -->
<skip/>
<!-- Importance Labels -->
<string name="importance_1">!!!!</string>
<string name="importance_2">!!!</string>
<string name="importance_3">!!</string>
<string name="importance_4">!</string>
<!-- Repeat Interval Labels -->
<string name="repeat_days">Jour(s)</string>
<string name="repeat_weeks">Semaine(s)</string>
<string name="repeat_months">Mois</string>
<string name="repeat_hours">Heure(s)</string>
<!-- Plurals -->
<plurals name="Ntasks">
<!-- plurals: tasks -->
<item quantity="one">1 Tâche</item>
<item quantity="other">%d Tâches</item>
</plurals>
<plurals name="NactiveTasks">
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
<item quantity="one">%d / %d Active(s)</item>
<item quantity="other">%d / %d Active(s)</item>
</plurals>
<plurals name="Nalarms">
<!-- plurals: alarms -->
<item quantity="one">Une alerte</item>
<item quantity="two">Deux alertes</item>
<item quantity="other">%d alertes</item>
</plurals>
<plurals name="Ntags">
<!-- plurals: tags -->
<item quantity="one">1 Tag</item>
<item quantity="other">%d Tags</item>
</plurals>
<!-- Time Constants -->
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
<string name="dateFormatter">d MMM</string>
<!-- used for alarms -->
<string name="alarmDateFormatter">dd/M HH:mm</string>
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
<string name="daysVertical">J\no\nu\nr\ns</string>
<string name="hoursVertical">H\ne\nu\nr\ne\ns</string>
<plurals name="Ndays">
<!-- plurals: days -->
<item quantity="one">1 Jour</item>
<item quantity="other">%d Jours</item>
</plurals>
<plurals name="NdaysPreposition">
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
<item quantity="one">1 Jour</item>
<item quantity="other">%d Jours</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<!-- plurals: hours -->
<item quantity="one">1 Heure</item>
<item quantity="other">%d Heures</item>
</plurals>
<plurals name="Nminutes">
<!-- plurals: minutes -->
<item quantity="one">1 Minute</item>
<item quantity="other">%d Minutes</item>
</plurals>
<plurals name="Nseconds">
<!-- plurals: seconds -->
<item quantity="one">1 Seconde</item>
<item quantity="other">%d Secondes</item>
</plurals>
<plurals name="NhoursShort">
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 h</item>
<item quantity="other">%d h</item>
</plurals>
<plurals name="NminutesShort">
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 min</item>
<item quantity="other">%d min</item>
</plurals>
<plurals name="NsecondsShort">
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 s</item>
<item quantity="other">%d s</item>
</plurals>
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
<string name="ago_string">%s de cela</string>
<!-- TaskList -->
<skip/>
<!-- title bar -->
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid :</string>
<string name="taskList_titleTagPrefix">Taggée \"%s\":</string>
<string name="taskList_titleUntagged">Tâches sans tags :</string>
<string name="taskList_hiddenSuffix">cachée(s)</string>
<string name="addtask_label">Nouvelle Tâche</string>
<string name="missing_tag">Impossible de trouver le tag demandé</string>
<!-- text displayed in task list item -->
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
<string name="taskList_hiddenPrefix">C</string>
<!-- i.e. Due in 4 days -->
<string name="taskList_dueRelativeTime">Prévu dans</string>
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Prévu le</string>
<!-- prefix to deadline -->
<string name="taskList_goalPrefix">Objectif</string>
<string name="taskList_overdueBy">En retard de</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finished %s</string>
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Estimée à</string>
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Temps passé :</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Rappeler chaque</string>
<!-- time interval to set repeated tasks-->
<string name="taskList_repeatPrefix">Répéter chaque</string>
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
<string name="taskList_repeatsRemotely">Répétitions sur le serveur distant</string>
<string name="taskList_alarmPrefix">Prochaine alarme :</string>
<string name="taskList_tagsPrefix">Tags :</string>
<string name="taskList_notesPrefix">Notes :</string>
<!-- i.e. Created: <create date> -->
<string name="taskList_createdPrefix">Créée :</string>
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
<string name="taskList_deleted">Supprimée :</string>
<!-- menu items -->
<string name="taskList_menu_insert">Nouvelle Tâche</string>
<string name="taskList_menu_tags">Tags</string>
<string name="taskList_menu_filters">Tri / filtres</string>
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Synchroniser</string>
<string name="taskList_menu_more">Plus</string>
<string name="taskList_menu_sync">Synchronisation</string>
<string name="taskList_menu_settings">Paramètres</string>
<string name="taskList_menu_help">Aide (ouvre le navigateur)</string>
<string name="taskList_menu_survey">Faites le sondage d\'Astrid !</string>
<string name="taskList_menu_tips">Astuces</string>
<string name="taskList_menu_cleanup">Effacer les anciennes tâches</string>
<string name="taskList_context_edit">Modifier la tâche</string>
<string name="taskList_context_delete">Supprimer la tâche</string>
<string name="taskList_context_startTimer">Démarrer le compteur</string>
<string name="taskList_context_stopTimer">Arrêter le compteur</string>
<string name="taskList_context_postpone">Reporter</string>
<!-- filter menu items -->
<string name="taskList_filter_title">Tri / filtres</string>
<string name="taskList_filter_hidden">Tâches masquées / bloquées</string>
<string name="taskList_filter_done">Tâches terminées</string>
<string name="taskList_filter_tagged">Tagguée \'%s\'</string>
<string name="taskList_sort_auto">Tri automatique</string>
<string name="taskList_sort_alpha">Trier par nom</string>
<string name="taskList_sort_duedate">Trier par date d'échéance</string>
<string name="taskList_sort_reverse">Tri inverse</string>
<string name="taskList_nonag_reminder">Sélectionner une action :</string>
<string name="taskList_postpone_count">Nombre de reports : %d</string>
<string name="taskList_postpone_dialog">Reporter pour combien de temps ?</string>
<string name="taskList_cleanup_dialog">"Effacer les tachês accomplies il y a plus de # jours"</string>
<!-- TaskEdit -->
<skip/>
<!-- title bar -->
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid : Modification de la tâche</string>
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid : modifier</string>
<string name="taskEdit_label">Astrid : Nouvelle tâche</string>
<!-- tabs -->
<string name="taskEdit_tab_basic">Général</string>
<string name="taskEdit_tab_dates">Dates</string>
<string name="taskEdit_tab_alerts">Alertes</string>
<!-- labels -->
<string name="name_label">Résumé</string>
<string name="name_hint">Nom de la Tâche</string>
<string name="importance_label">Quelle est l'importance ?</string>
<string name="tags_label">Tags :</string>
<string name="tag_hint">Nom du tag</string>
<string name="estimatedDuration_label">Combien de temps cela va prendre ?</string>
<string name="elapsedDuration_label">Temps déjà passé sur cette tâche</string>
<string name="definiteDueDate_label">Date limite</string>
<string name="preferredDueDate_label">Date prévue</string>
<string name="addToCalendar_label">Ajouter la tâche à l'agenda</string>
<string name="showCalendar_label">Ouvrir l'événement sur l'agenda</string>
<string name="hiddenUntil_label">Masquer jusqu'à cette date</string>
<string name="repeat_label">Répeter chaque</string>
<string name="repeat_value_unset">Pas de répétition</string>
<string name="blockingOn_label">Masquer jusqu'à que cette tâche soit accomplie</string>
<string name="notes_label">Notes</string>
<string name="notes_hint">Entrer les notes sur la tâche</string>
<string name="notification_label">Rappels périodiques</string>
<string name="notification_prefix">Tou(te)s le(s)</string>
<string name="flags_label">Signalez moi...</string>
<string name="flag_before">Lorsque les dates limite/prévue approchent</string>
<string name="flag_during">Aux dates prévue/limite</string>
<string name="flag_after">Après que la date limite soit passée</string>
<string name="flag_nonstop">Mode Alarme</string>
<string name="alerts_label">Rappels prédéfinis</string>
<string name="add_alert">Ajouter un nouveau rappel</string>
<!-- dialog boxes -->
<string name="hour_minutes_dialog">Heure (heures:minutes)</string>
<string name="notification_dialog">Rappelez-moi chaque</string>
<string name="repeat_picker_title">Répéter chaque (0 pour désactiver)</string>
<string name="repeat_help_dialog_title">Aide : répétitions</string>
<string name="repeat_help_dialog">Pour utiliser les répétitions, renseignez la date limite et/ou la date prévue. Lorsque cette tâche sera accomplie, la date limite/prévue sera automatiquement avancée. \n\n Si vous ne désirez pas voir la nouvelle tâche juste après avoir accompli la précédente, cochez le champ "Masquez jusqu\'à", qui sera lui aussi avancé automatiquement. \n</string>
<string name="repeat_help_hide">Ne plus afficher l'aide</string>
<!-- buttons -->
<string name="save_label">Enregistrer</string>
<string name="discard_label">Annuler</string>
<string name="edit_label">Modifier</string>
<string name="delete_label">Supprimer</string>
<string name="blank_button_title">Cliquez pour définir</string>
<string name="startTimer_label">Démarrer le compteur</string>
<string name="stopTimer_label">Arrêter le compteur</string>
<string name="taskEdit_menu_save">Enregistrer</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Tâche enregistrée : échéance dans %s</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Tâche enregistrée : échue il y a %s</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Tâche enregistrée</string>
<!-- TaskView -->
<skip/>
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid dit ...</string>
<!-- Tag List -->
<skip/>
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid : Vue par Tags :</string>
<string name="tagList_context_create">Créer une tâche avec tag</string>
<string name="tagList_context_edit">Modifier le tag</string>
<string name="tagList_context_delete">Effacer le tag</string>
<string name="tagList_context_showTag">Afficher sur la page d'accueil</string>
<string name="tagList_context_hideTag">Masquer sur la page d'accueil</string>
<string name="tagList_context_shortcut">Créer un raccourci</string>
<string name="tagList_shortcut_created">Raccourci créé sur votre page d'accueil</string>
<string name="tagList_shortcut_prefix">Tag :</string>
<string name="tagList_untagged">[pas de tag]</string>
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Tri de A à Z</string>
<string name="tagList_menu_sortSize">Trier par nombre</string>
<!-- Synchronization -->
<skip/>
<string name="sync_pref_group">Services de synchronisation</string>
<string name="sync_pref_group_actions">Actions</string>
<string name="sync_pref_group_options">Options</string>
<!-- Proper noun - don't translate -->
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
<string name="sync_interval_title">Synchronisation automatique</string>
<string name="sync_interval_desc">Cochée, la synchronisation a lieu automatiquement à intervalle défini</string>
<string name="sync_button_title">Raccourci vers le menu principal</string>
<string name="sync_button_desc">Afficher \"Synchroniser\" dans le menu d\'Astrid</string>
<string name="sync_quiet_title">Masquer les messages</string>
<string name="sync_quiet_desc">Masquer les messages de synchronisation</string>
<string name="sync_bgwifi_title">Synchro-Auto uniquement par Wi-Fi</string>
<string name="sync_bgwifi_desc">Cochée, la synchronisation automatique a lieu uniquement lorsque le Wi-Fi est activé</string>
<string name="sync_error">Erreur de Synchronisation ! Excusez-nous du désagrément ! Erreur :</string>
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 se synchronise désormais avec RTM en arrière plan. Vous allez devoir choisir la fréquence à laquelle vous voulez que cela se produise (faible cout d'énergie).</string>
<string name="sync_now">Synchroniser maintenant !</string>
<string name="sync_forget">Effacer les données personnelles</string>
<string name="sync_uptodate">Synchronisation : Déjà à jour !</string>
<string name="sync_forget_confirm">Effacer les données pour les services sélectionnés ?</string>
<string name="sync_no_synchronizers">Aucun service de synchronisation choisi !</string>
<string name="sync_last_sync">Date de dernière synchronisation : %s</string>
<string name="sync_last_auto_sync">Dernier essai de synchronisation automatique : %s</string>
<string name="sync_date_never">jamais</string>
<string name="sync_result_title">%s Résultats</string>
<string name="sync_result_local">Résumé - Tâches Astrid :</string>
<string name="sync_result_remote">Résumé - Serveur distant :</string>
<string name="sync_result_created">Créé : %d</string>
<string name="sync_result_updated">Mise à jour : %d</string>
<string name="sync_result_deleted">Supprimé : %d</string>
<string name="sync_result_merged">Fusionné : %d</string>
<string name="sync_progress_remote">Lecture des données distantes</string>
<string name="sync_progress_rxlist">Lecture de la liste</string>
<string name="sync_progress_repeating">Synchronisation des tâches répétées</string>
<string name="sync_progress_localtx">Transmission : %s</string>
<string name="sync_progress_localdel">Tâches locales supprimées</string>
<string name="sync_progress_remotetx">Réception : %s</string>
<string name="rtm_login_label">Veuillez vous identifier sur RTM...</string>
<string name="rtm_login_error">Désolé, une erreur s'est produite en vérifiant votre identifiant. Veuillez réessayer. \n\n Message d'erreur :</string>
<!-- Dialog Boxes -->
<skip/>
<string name="loading">Chargement…</string>
<string name="updating">Mise à jour de la liste</string>
<string name="information_title">Information</string>
<string name="question_title">Question</string>
<string name="done_label">Terminé</string>
<string name="notify_yes">Voir la tâche</string>
<string name="notify_done">Déjà fait !</string>
<string name="notify_snooze">Veille</string>
<string name="notify_no">Quitter</string>
<string name="notify_snooze_title">Durée de veille (heures/minutes)</string>
<string name="delete_title">Supprimer</string>
<string name="delete_this_task_title">Supprimer cette tâche ?</string>
<string name="delete_this_tag_title">Enlever ce tag de toutes les tâches ?</string>
<string name="stop_timer_title">Arrêter le chrono ?</string>
<string name="quick_tips">Quelques astuces à savoir sur Astrid :\n \n - Pour créer une tâche, commencez juste à écrire !\n - Pendant que vous modifiez une tâche, un appui sur \'précédent\' suffit pour l\'enregistrer.\n - Sélectionnez une tâche &amp; appuyez sur 1-4 rapidement pour changer sa priorité\n - Si une tâche a une date limite, appuyez longtemps pour la reporter.\n \n Merci d\'avoir choisi Astrid !\n</string>
<!-- Locale Plugin -->
<skip/>
<string name="locale_edit_alerts_title">Astrid : Alerte sur tags</string>
<string name="locale_edit_intro">Astrid vous enverra un rappel quand il y aura des tâches non accomplies avec les critères suivants :</string>
<string name="locale_pick_tag">Taggué avec :</string>
<!-- Notification -->
<skip/>
<string name="notif_definiteDueDate">Date Limite !</string>
<string name="notif_preferredDueDate">Date prévue !</string>
<string name="notif_timerStarted">Travaille sur :</string>
<string name="notif_tagNotification">Vous avez %d tâche(s) avec tags %s !</string>
<!-- Error Messages -->
<skip/>
<string name="error_opening">Impossible de trouver cet élément :</string>
<string name="error_saving">Impossible d'enregistrer :</string>
<skip/>
<string name="prefs_category_alerts">Notifications</string>
<string name="prefs_quietStart_title">Début de période silencieuse</string>
<string name="prefs_quietStart_desc">Heure à partir de laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 22)</string>
<string name="prefs_quietEnd_title">Fin de période silencieuse</string>
<string name="prefs_quietEnd_desc">Heure jusqu'à laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 08)</string>
<string name="prefs_defaultRemind_title">Rappels par défaut</string>
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Pour les nouvelles tâches, en jours (ex : 7). Laissez vide pour désactiver.</string>
<string name="prefs_annoy_title">Mode persistant</string>
<string name="prefs_annoy_desc">Cochée, la LED et les notifications doivent être effacées une par une.</string>
<string name="prefs_notification_title">Sonnerie de notification</string>
<string name="prefs_notification_desc">Choissisez une sonnerie pour les alertes d\'Astrid</string>
<string name="prefs_notificon_title">Icônes de notification</string>
<string name="prefs_notificon_desc">Choissisez l\'icone d\'Astrid pour la barre de notification</string>
<string name="prefs_category_appearance">Apparence</string>
<string name="prefs_colorize_title">Liste des tâches colorisée</string>
<string name="prefs_colorize_desc">Différentes couleurs pour différentes priorités</string>
<string name="prefs_fontSize_title">Police de la liste des tâches</string>
<string name="prefs_fontSize_desc">Taille de la police de caractères sur la liste principale des tâches (ex : 22)</string>
<string name="prefs_category_other">Autre</string>
<string name="prefs_nagging_title">Messages moqueurs</string>
<string name="prefs_nagging_desc">Afficher les commentaires d\'Astrid lors des rappels et des tâches reportées ?</string>
<string name="prefs_deadlineTime_title">Dates limite/prévue par défaut</string>
<string name="prefs_deadlineTime_desc">Nombre de jours (à partir de maintenant) où sont définies les dates limite/prévue</string>
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Champs affichés</string>
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Selectionnez les champs à afficher dans la liste des tâches</string>
<string name="prefs_titleVisible_title">Nom de la tâche</string>
<string name="prefs_titleVisible_desc">Description de la tâche</string>
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Dates</string>
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Dates limites imminentes / Date d'achèvement</string>
<string name="prefs_timeVisible_title">Fois</string>
<string name="prefs_timeVisible_desc">Estimée &amp; Temp Passé</string>
<string name="prefs_importanceVisible_title">Priorité</string>
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Indice de priorité de la tâche</string>
<string name="prefs_tagsVisible_title">Tags</string>
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Tags de cette tâche</string>
<string name="prefs_repeatVisible_title">Répétitions</string>
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Information de répétition de la tâche</string>
<string name="prefs_reminderVisible_title">Rappels</string>
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Afficher les rappels de la tâche</string>
<string name="prefs_notesVisible_title">Notes</string>
<string name="prefs_notesVisible_desc">Notes associées à la tâche</string>
<!-- Translations probably not necessary for the following -->
<string name="survey_label">Répondez à l\'enquête sur Astrid et gagnez un MyTouch 3G !</string>
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
Arnaud https://launchpad.net/~nekloth
Christophe Paumelle https://launchpad.net/~christophepaumelle
Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
SteelStyle https://launchpad.net/~steelstyle
Thomas Grapperon https://launchpad.net/~tgrapperon</string>
</resources>

@ -1,117 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<!-- Translation Note:
Guidelines to those translating the resources
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
languages.
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
-->
<resources>
<!--
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
<string-array name="reminders">
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
<item>Hai! Sebentar?</item>
<item>Boleh menemui anda sebentar?</item>
<item>Ada waktu sebentar?</item>
<item>Apakah anda lupa?</item>
<item>Maafkan saya!</item>
<item>Kapan anda ada sedikit waktu:</item>
<item>Di agenda anda:</item>
<item>Apakah ada waktu luang sejenak?</item>
<item>Astrid disini!</item>
<item>Hai! Boleh mengganggu anda?</item>
<item>Sedikit dari waktu anda?</item>
<item>Hari yang indah untuk</item>
</string-array>
<string-array name="reminder_responses">
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
<item>Saya ada sesuatu untuk anda!</item>
<item>Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?</item>
<item>Kenapa anda tidak selesaikan ini?</item>
<item>Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?</item>
<item>Sedia mengerjakan ini?</item>
<item>Bisa menyelesaikan ini?</item>
<item>Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!</item>
<item>Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!</item>
<item>Apakah anda akan mengerjakan hari ini?</item>
<item>Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!</item>
<item>Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!</item>
<item>Apakah anda akan mengerjakan ini?</item>
<item>Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!</item>
<item>Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!</item>
<item>Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?</item>
<item>Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?</item>
<item>Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!</item>
</string-array>
<string-array name="postpone_nags">
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
<item>Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan</item>
<item>Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?</item>
<item>Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan ini!</item>
<item>Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \'Saya akan mengerjakan ini\', Benar kan?</item>
<item>Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?</item>
<item>Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!</item>
<item>Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!</item>
<item>Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?</item>
<item>Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?</item>
<item>Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?</item>
<item>Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!</item>
<item>Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!</item>
<item>Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?</item>
<item>Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut...</item>
</string-array>
<string-array name="notif_icon_entries">
<!-- Icons for notification tray -->
<item>Merah muda</item>
<item>Bosan</item>
<item>Astrid</item>
</string-array>
<string-array name="notif_icon_values">
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
<item>0</item>
<item>1</item>
<item>2</item>
</string-array>
<string-array name="sync_interval_entries">
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
<item>tidak difungsikan</item>
<item>Dua kali per jam</item>
<item>Tiap Jam</item>
<item>Dua kali per hari</item>
<item>Tiap hari</item>
<item>Dua kali seminggu</item>
<item>Tiap minggu</item>
</string-array>
<string-array name="sync_interval_values">
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
<item>0</item>
<item>1800</item>
<item>3600</item>
<item>43200</item>
<item>86400</item>
<item>302400</item>
<item>604800</item>
</string-array>
</resources>

@ -1,436 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
Copyright (c) 2009 Tim Su
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- application -->
<string name="app_name">Astrid</string>
<!-- General String Constants -->
<skip/>
<!-- Importance Labels -->
<string name="importance_1">!!!!</string>
<string name="importance_2">!!!</string>
<string name="importance_3">!!</string>
<string name="importance_4">!</string>
<!-- Repeat Interval Labels -->
<string name="repeat_days">Hari</string>
<string name="repeat_weeks">Minggu</string>
<string name="repeat_months">Bulan</string>
<string name="repeat_hours">Jam</string>
<!-- Plurals -->
<plurals name="Ntasks">
<!-- plurals: tasks -->
<item quantity="one">1 Tugas</item>
<item quantity="other">%d Tugas</item>
</plurals>
<plurals name="NactiveTasks">
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
<item quantity="one">%d / %d Aktif</item>
<item quantity="other">%d / %d Aktif</item>
</plurals>
<plurals name="Nalarms">
<!-- plurals: alarms -->
<item quantity="one">Satu Pengingat Waktu</item>
<item quantity="two">Dua Pengingat Waktu</item>
<item quantity="other">%d Pengingat Waktu</item>
</plurals>
<plurals name="Ntags">
<!-- plurals: tags -->
<item quantity="one">1 Tag</item>
<item quantity="other">%d Tag</item>
</plurals>
<!-- Time Constants -->
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
<string name="dateFormatter">MMM d</string>
<!-- used for alarms -->
<string name="alarmDateFormatter">M/dd HH:mm</string>
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
<string name="daysVertical">D\na\ny\ns</string>
<string name="hoursVertical">H\no\nu\nr\ns</string>
<plurals name="Ndays">
<!-- plurals: days -->
<item quantity="one">1 Hari</item>
<item quantity="other">%d Hari</item>
</plurals>
<plurals name="NdaysPreposition">
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
<item quantity="one">1 Hari</item>
<item quantity="other">%d Hari</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<!-- plurals: hours -->
<item quantity="one">1 Jam</item>
<item quantity="other">%d Jam</item>
</plurals>
<plurals name="Nminutes">
<!-- plurals: minutes -->
<item quantity="one">1 Menit</item>
<item quantity="other">%d Menit</item>
</plurals>
<plurals name="Nseconds">
<!-- plurals: seconds -->
<item quantity="one">1 Detik</item>
<item quantity="other">%d Detik</item>
</plurals>
<plurals name="NhoursShort">
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 Jam</item>
<item quantity="other">%d Jam</item>
</plurals>
<plurals name="NminutesShort">
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 Mnt</item>
<item quantity="other">%d Mnt</item>
</plurals>
<plurals name="NsecondsShort">
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 Dtk</item>
<item quantity="other">%d Dtk</item>
</plurals>
<!-- appended after time constants to show time in past -->
<string name="ago_suffix">Lalu</string>
<!-- TaskList -->
<skip/>
<!-- title bar -->
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
<string name="taskList_titleTagPrefix">Ditandai \"%s\":</string>
<string name="taskList_titleUntagged">Tugas Blm Ditandai:</string>
<string name="taskList_hiddenSuffix">Sembunyi</string>
<string name="addtask_label">Tugas Baru</string>
<string name="missing_tag">Tidak Bisa Menemukan Tanda Yang Diinginkan!</string>
<!-- text displayed in task list item -->
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
<string name="taskList_hiddenPrefix">H</string>
<!-- i.e. Due in 4 days -->
<string name="taskList_dueRelativeTime">Selesai Pada</string>
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Selesai dalam</string>
<!-- prefix to deadline -->
<string name="taskList_goalPrefix">Target Selesai</string>
<string name="taskList_overdueBy">Lewat Pada</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">Selesai</string>
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Perkiraan:</string>
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Jangka Waktu:</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Bunyi Setiap</string>
<!-- time interval to set repeated tasks-->
<string name="taskList_repeatPrefix">Diulang Setiap</string>
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
<string name="taskList_repeatsRemotely">Berulang Di Remote Server</string>
<string name="taskList_alarmPrefix">Pengingat Waktu Berikutnya:</string>
<string name="taskList_tagsPrefix">Tanda:</string>
<string name="taskList_notesPrefix">Catatan:</string>
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
<string name="taskList_createdPrefix">Dibuat:</string>
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
<string name="taskList_deleted">Dihapus</string>
<!-- menu items -->
<string name="taskList_menu_insert">Tugas Baru</string>
<string name="taskList_menu_tags">Tanda</string>
<string name="taskList_menu_filters">Urut/Tapis</string>
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Sinkron</string>
<string name="taskList_menu_more">Lagi</string>
<string name="taskList_menu_sync">Sinkronisasi</string>
<string name="taskList_menu_settings">Pengaturan</string>
<string name="taskList_menu_help">Bantuan (buka di Penselancar)</string>
<string name="taskList_menu_survey">Ikut Astrid Survei!</string>
<string name="taskList_menu_tips">Saran Ringkas</string>
<string name="taskList_menu_cleanup">Bersihkan Tugas Lama</string>
<string name="taskList_context_edit">Sunting Tugas</string>
<string name="taskList_context_delete">Hapus Tugas</string>
<string name="taskList_context_startTimer">Mulai Pencatat Waktu</string>
<string name="taskList_context_stopTimer">Henti Pencatat Waktu</string>
<string name="taskList_context_postpone">Tunda</string>
<!-- filter menu items -->
<string name="taskList_filter_title">Urut/Tapis</string>
<string name="taskList_filter_hidden">Tugas Tersembunyi/Ditutup</string>
<string name="taskList_filter_done">Tugas Selesai</string>
<string name="taskList_filter_tagged">Bertanda \'%s\'</string>
<string name="taskList_sort_auto">Urutkan otomatis</string>
<string name="taskList_sort_alpha">Urutkan Berdasar Nama</string>
<string name="taskList_sort_duedate">Urutkan Berdasar Tutup Tanggal</string>
<string name="taskList_sort_reverse">Urutkan Kebalikan</string>
<string name="taskList_nonag_reminder">Pilih Aksi:</string>
<string name="taskList_postpone_count">Waktu Yang Anda Tunda: %d</string>
<string name="taskList_postpone_dialog">Tunda berapa lama?</string>
<string name="taskList_cleanup_dialog">"Hapus tugas selesai lebih dari # hari:"</string>
<!-- TaskEdit -->
<skip/>
<!-- title bar -->
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Penyuntingan Tugas</string>
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Suntingan</string>
<string name="taskEdit_label">Astrid: Tugas Baru</string>
<!-- tabs -->
<string name="taskEdit_tab_basic">Dasar</string>
<string name="taskEdit_tab_dates">Tanggal</string>
<string name="taskEdit_tab_alerts">Peringatan</string>
<!-- labels -->
<string name="name_label">Ringkasan</string>
<string name="name_hint">Nama Tugas</string>
<string name="importance_label">Seberapa Penting?</string>
<string name="tags_label">Tanda:</string>
<string name="tag_hint">Nama Tanda</string>
<string name="estimatedDuration_label">Berapa Lama Dikerjakan?</string>
<string name="elapsedDuration_label">Waktu Yang Dihabiskan untuk Tugas</string>
<string name="definiteDueDate_label">Batas Waktu Tetap</string>
<string name="preferredDueDate_label">Batas Waktu Target</string>
<string name="addToCalendar_label">Tambahkan Tugas ke Kalender</string>
<string name="showCalendar_label">Buka Acara Kalender</string>
<string name="hiddenUntil_label">Sembunyikan Sampai Hari Ini</string>
<string name="repeat_label">Ulang Setiap</string>
<string name="repeat_value_unset">Tidak Ada Pengulangan</string>
<string name="blockingOn_label">Sembunyikan Sampai Tugas Selesai</string>
<string name="notes_label">Catatan</string>
<string name="notes_hint">Masukkan Catatan Tugas</string>
<string name="notification_label">Pengingat Berulang</string>
<string name="notification_prefix">Setiap</string>
<string name="flags_label">Ingatkan saya...</string>
<string name="flag_before">Mendekati Batas Waktu</string>
<string name="flag_during">Sudah Batas Waktu</string>
<string name="flag_after">Setelah Batas Waktu Tetap Terlampaui</string>
<string name="flag_nonstop">Mode Jam Pengingat Waktu</string>
<string name="alerts_label">Pengingat tetap</string>
<string name="add_alert">Tambahkan Pengingat Baru</string>
<!-- dialog boxes -->
<string name="hour_minutes_dialog">Waktu (jam: menit)</string>
<string name="notification_dialog">Ingatkan Saya Setiap</string>
<string name="repeat_picker_title">Ulang Setiap (0 tidak difungsikan)</string>
<string name="repeat_help_dialog_title">Bantuan: Astrid Mengulang</string>
<string name="repeat_help_dialog">Untuk menggunakan perulangan, pilih satu dari batas waktu diatas. Jika anda selesai tugas ini, batas waktu akan otomatis dimajukan. \n\n Jika anda tidak ingin melihat tugas baru setelah anda menyelesaikan yang lama, anda harus menggunakan "Sembunyikan Sampai", yang juga akan otomatis dimajukan. \n</string>
<string name="repeat_help_hide">Jangan lagi Menampilkan Bantuan</string>
<!-- buttons -->
<string name="save_label">Simpan</string>
<string name="discard_label">Lupakan</string>
<string name="edit_label">Sunting</string>
<string name="delete_label">Hapus</string>
<string name="blank_button_title">Klik untuk Pengaturan</string>
<string name="startTimer_label">Mulai Pencatat Waktu</string>
<string name="stopTimer_label">Henti Pencatat Waktu</string>
<string name="taskEdit_menu_save">Simpan</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Tugas Disimpan: kerjakan pada %s</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Tugas Disimpan</string>
<!-- TaskView -->
<skip/>
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid mengatakan...</string>
<!-- Tag List -->
<skip/>
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Melihat Tanda:</string>
<string name="tagList_context_create">Membuat Tugas Dengan Tanda</string>
<string name="tagList_context_edit">Menyunting Tanda</string>
<string name="tagList_context_delete">Hapus Tanda</string>
<string name="tagList_context_showTag">Lihat Halaman Utama</string>
<string name="tagList_context_hideTag">Sembunyikan Halaman Utama</string>
<string name="tagList_context_shortcut">Buat Pintasan</string>
<string name="tagList_shortcut_created">Pintasan dibuat di layar utama!</string>
<string name="tagList_shortcut_prefix">Tanda:</string>
<string name="tagList_untagged">[tidak bertanda]</string>
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Urutkan A-Z</string>
<string name="tagList_menu_sortSize">Urutkan Berdasar Ukuran</string>
<!-- Synchronization -->
<skip/>
<string name="sync_pref_group">Sinkronisasi Layanan</string>
<string name="sync_pref_group_actions">Aksi</string>
<string name="sync_pref_group_options">Pilihan</string>
<!-- Proper noun - don't translate -->
<string name="sync_rtm_title">Ingat The Milk</string>
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
<string name="sync_interval_title">Sinkronisasi-Otomatis</string>
<string name="sync_interval_desc">Jika dipilih, sinkronisasi dilakukan otomatis setiap selang waktu tertentu</string>
<string name="sync_button_title">Pintasan Menu Utama</string>
<string name="sync_button_desc">Tampilkan \"Synchronize\" di menu Astrid</string>
<string name="sync_quiet_title">Sembunyikan Dialog</string>
<string name="sync_quiet_desc">Sembunyikan dialog hasil Sinkronisasi</string>
<string name="sync_bgwifi_title">Hanya Oto-Sinkron Wifi</string>
<string name="sync_bgwifi_desc">Jika dipilih, Oto-Sinkron hanya aktif jika Wifi aktif</string>
<string name="sync_error">Kesalahan Sinkron! Mohon Maaf! Kesalahan:</string>
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 sekarang melakukan sinkronisasi dengan RTM. Anda akan diarahkan ke halaman preferensi untuk mengatur frekuensi sinkronisasi akan dilakukan (tidak akan banyak memerlukan energi bateri anda).</string>
<string name="sync_now">Sinkronkan Sekarang!</string>
<string name="sync_forget">Hapus Data Pribadi</string>
<string name="sync_uptodate">Sinkron: Terkini!</string>
<string name="sync_forget_confirm">Hapus data untuk layanan tertentu?</string>
<string name="sync_no_synchronizers">Pengatur Sinkronisasi Tidak Aktif!</string>
<string name="sync_last_sync">Tanggal Sinkron Terakhir: %s</string>
<string name="sync_last_auto_sync">OtoSinkron Terakhir Pada: %s</string>
<string name="sync_date_never">tidak pernah</string>
<string name="sync_result_title">Hasil %s</string>
<string name="sync_result_local">Ringkasan- Astrid Tugas:</string>
<string name="sync_result_remote">Ringkasan - Server Jauh:</string>
<string name="sync_result_created">Dibuat: %d</string>
<string name="sync_result_updated">Diperbarui: %d</string>
<string name="sync_result_deleted">Dihapus: %d</string>
<string name="sync_result_merged">Digabung: %d</string>
<string name="sync_progress_remote">Membaca Data Jauh</string>
<string name="sync_progress_rxlist">Membaca Daftar: %s</string>
<string name="sync_progress_repeating">Tugas Sinkronisasi Berulang</string>
<string name="sync_progress_localtx">Pengiriman: %s</string>
<string name="sync_progress_localdel">Tugas Lokal Yang Dihapus</string>
<string name="sync_progress_remotetx">Menerima: %s</string>
<string name="rtm_login_label">Mohon Log In ke RTM...</string>
<string name="rtm_login_error">Maaf, ada kesalahan verifikasi login anda. Mohon coba lagi. \n\n Pesan Kesalahan:</string>
<!-- Dialog Boxes -->
<skip/>
<string name="loading">Memuat...</string>
<string name="updating">Memperbarui Daftar...</string>
<string name="information_title">Informasi</string>
<string name="question_title">Pertanyaan</string>
<string name="done_label">Selesai</string>
<string name="notify_yes">Lihat Tugas</string>
<string name="notify_done">Sudah Diselesaikan!</string>
<string name="notify_snooze">Tidur</string>
<string name="notify_no">Keluar</string>
<string name="notify_snooze_title">Jam/menit tidur?</string>
<string name="delete_title">Hapus</string>
<string name="delete_this_task_title">Hapus tugas ini?</string>
<string name="delete_this_tag_title">Hapus tanda ini dari semua tugas?</string>
<string name="stop_timer_title">Hentikan pencatat waktu?</string>
<string name="quick_tips">Sesuatu yang mungkin anda belum tahu tentang Astrid:\n \n - Untuk memulai tugas, langsung mulai mengetik, tekan\'kembali\' untuk menyimpannya\n - Pilih salah satu tugas &amp; tekan1-4 untuk merubah prioritas\n - Jika tugas mempunyai bwtas waktu, tekan agak lama jika akan menunda\n \n Terima kasih menggunakan Astrid!\n</string>
<!-- Locale Plugin -->
<skip/>
<string name="locale_edit_alerts_title">Tanda Peringatan Astrid</string>
<string name="locale_edit_intro">Astrid akan mengirim pengingat ketika anda belum menyelesaikan tugas dengan kriteria berikut:</string>
<string name="locale_pick_tag">Tandai dengan:</string>
<!-- Notification -->
<skip/>
<string name="notif_definiteDueDate">Batas Waktu Tetap!</string>
<string name="notif_preferredDueDate">Batas Waktu Target!</string>
<string name="notif_timerStarted">Bekerja pada:</string>
<string name="notif_tagNotification">Anda mempunyai %d tugas bertanda %s!</string>
<!-- Error Messages -->
<skip/>
<string name="error_opening">Tidak bisa menemukan benda ini:</string>
<string name="error_saving">Tdk bisa menyimpan:</string>
<skip/>
<string name="prefs_category_alerts">Pemberitahuan</string>
<string name="prefs_quietStart_title">Waktu Tenang Dimulai</string>
<string name="prefs_quietStart_desc">Mulai waktu Astrid harus tenang (misal 22)</string>
<string name="prefs_quietEnd_title">Waktu Tenang Berakhir</string>
<string name="prefs_quietEnd_desc">Akhir waktu Astrid harus tenang (misal 08)</string>
<string name="prefs_defaultRemind_title">Pengingat Bawaan</string>
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Untuk tugas baru, dalam hari (7). Tidak aktif jika kosong</string>
<string name="prefs_annoy_title">Mode Tetap</string>
<string name="prefs_annoy_desc">Bila dipilih, LED and semua pesan akan dihapus bersamaan</string>
<string name="prefs_notification_title">Dering Suara Pengingat</string>
<string name="prefs_notification_desc">Pilih dering suara pengingat untuk Astrid</string>
<string name="prefs_notificon_title">Ikon Pemberitahuan</string>
<string name="prefs_notificon_desc">Pilih kotak pesan Astrid</string>
<string name="prefs_category_appearance">Tampilan</string>
<string name="prefs_colorize_title">Daftar Tugas Berwarna</string>
<string name="prefs_colorize_desc">Warna lain untuk tiap jenis prioritas</string>
<string name="prefs_fontSize_title">Huruf Daftar Tugas</string>
<string name="prefs_fontSize_desc">Huruf di halaman daftar utama (misal 22)</string>
<string name="prefs_category_other">Lain-lain</string>
<string name="prefs_nagging_title">Pesan Nag</string>
<string name="prefs_nagging_desc">Tampilkan komentar Astrid ketika melihat pengingat dan tugas tunda?</string>
<string name="prefs_deadlineTime_title">Batas waktu bawaan</string>
<string name="prefs_deadlineTime_desc"># hari dari sekarang ke batas waktu yang ditentukan</string>
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Ruang Ditampilkan</string>
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Pilih ruang untuk menampilkan di daftar tugas</string>
<string name="prefs_titleVisible_title">Judul Tugas</string>
<string name="prefs_titleVisible_desc">Keterangan Tugas</string>
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Tanggal</string>
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Batas waktu berikutnya / tanggal selesai</string>
<string name="prefs_timeVisible_title">Waktu</string>
<string name="prefs_timeVisible_desc">Perkiraan waktu; Waktu Yang Dilalui</string>
<string name="prefs_importanceVisible_title">Tingkat Pentingnya</string>
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Indikator Tingkat Pentingnya Tugas</string>
<string name="prefs_tagsVisible_title">Tanda</string>
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Tanda yang berhubungan dengan tugas ini</string>
<string name="prefs_repeatVisible_title">Berulang</string>
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Informasi tugas berulang</string>
<string name="prefs_reminderVisible_title">Pengingat</string>
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Ditampilkan jika tugas ini ada pengingat</string>
<string name="prefs_notesVisible_title">Catatan</string>
<string name="prefs_notesVisible_desc">Catatan berkaitan dengan tugas ini</string>
<!-- Translations probably not necessary for the following -->
<string name="survey_label">Take Astrid\'s Survey &amp; win a MyTouch 3G!</string>
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk</string>
</resources>

@ -114,8 +114,8 @@
<item quantity="other">%d 秒</item>
</plurals>
<!-- appended after time constants to show time in past -->
<string name="ago_suffix"></string>
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
<string name="ago_string">%s </string>
<!-- TaskList -->
<skip/>
@ -139,10 +139,10 @@
<string name="taskList_goalPrefix">目標</string>
<string name="taskList_overdueBy">遅延</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">完了</string>
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finished %s</string>
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">概要:</string>
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">経過:</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">通知周期</string>
@ -155,10 +155,10 @@
<string name="taskList_tagsPrefix">タグ:</string>
<string name="taskList_notesPrefix">メモ:</string>
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Created: <create date> -->
<string name="taskList_createdPrefix">作成日時:</string>
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
<string name="taskList_deleted">削除済み</string>
<!-- menu items -->

@ -1,117 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<!-- Translation Note:
Guidelines to those translating the resources
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
languages.
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
-->
<resources>
<!--
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
<string-array name="reminders">
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
<item>Hei! har du et øyeblikk?</item>
<item>Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?</item>
<item>Har du et øyeblikk?</item>
<item>Glemte du dette?</item>
<item>Unnskyld meg!</item>
<item>Når du har tid:</item>
<item>På agendaen:</item>
<item>Ledig et øyeblikk?</item>
<item>Astrid her!</item>
<item>Hei! Kan jeg plage deg litt?</item>
<item>Et minutt av din tid?</item>
<item>Det er en flott dag for å</item>
</string-array>
<string-array name="reminder_responses">
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
<item>Jeg har noe til deg!</item>
<item>Klar for å legge dette til fortiden?</item>
<item>Hvorfor gjør du ikke dette?</item>
<item>Så, er du klar?</item>
<item>Klar for å gjøre dette?</item>
<item>Takler du dette?</item>
<item>Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!</item>
<item>Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!</item>
<item>Hvorfor ikke gjøre dette i dag?</item>
<item>Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!</item>
<item>Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!</item>
<item>Kommer du noensinne til å fullføre dette?</item>
<item>Føl deg bra. Kom igjen!</item>
<item>Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!</item>
<item>Litt snop etter at du har fullført dette?</item>
<item>Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?</item>
<item>På tide å korte ned gjøremålslisten!</item>
</string-array>
<string-array name="postpone_nags">
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
<item>Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!</item>
<item>Blir det ikke kjedelig å være lat?</item>
<item>Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!</item>
<item>Når du sier slumre mener du egentlig "Jeg gjør dette!", ikke sant?</item>
<item>Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?</item>
<item>Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!</item>
<item>Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!</item>
<item>Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?</item>
<item>Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?</item>
<item>Oppnår du målene dine om du gjør det?</item>
<item>Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?</item>
<item>Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!</item>
<item>Brukte du ikke den unnskyldningen sist?</item>
<item>Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn...</item>
</string-array>
<string-array name="notif_icon_entries">
<!-- Icons for notification tray -->
<item>Rosa</item>
<item>Kjedelig</item>
<item>Astrid</item>
</string-array>
<string-array name="notif_icon_values">
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
<item>0</item>
<item>1</item>
<item>2</item>
</string-array>
<string-array name="sync_interval_entries">
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
<item>deaktiver</item>
<item>to ganger i timen</item>
<item>hver time</item>
<item>to ganger om dagen</item>
<item>daglig</item>
<item>to ganger i uken</item>
<item>ukentlig</item>
</string-array>
<string-array name="sync_interval_values">
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
<item>0</item>
<item>1800</item>
<item>3600</item>
<item>43200</item>
<item>86400</item>
<item>302400</item>
<item>604800</item>
</string-array>
</resources>

@ -1,441 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
Copyright (c) 2009 Tim Su
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- application -->
<string name="app_name">Astrid</string>
<!-- General String Constants -->
<skip/>
<!-- Importance Labels -->
<string name="importance_1">!!!!</string>
<string name="importance_2">!!!</string>
<string name="importance_3">!!</string>
<string name="importance_4">!</string>
<!-- Repeat Interval Labels -->
<string name="repeat_days">Dag(er)</string>
<string name="repeat_weeks">Uke(r)</string>
<string name="repeat_months">Måned(er)</string>
<string name="repeat_hours">Time(r)</string>
<!-- Plurals -->
<plurals name="Ntasks">
<!-- plurals: tasks -->
<item quantity="one">1 oppgave</item>
<item quantity="other">%d oppgaver</item>
</plurals>
<plurals name="NactiveTasks">
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
<item quantity="one">%d / %d aktive</item>
<item quantity="other">%d / %d aktive</item>
</plurals>
<plurals name="Nalarms">
<!-- plurals: alarms -->
<item quantity="one">Én alarm</item>
<item quantity="two">To alarmer</item>
<item quantity="other">%d alarmer</item>
</plurals>
<plurals name="Ntags">
<!-- plurals: tags -->
<item quantity="one">1 tagg</item>
<item quantity="other">%d tagger</item>
</plurals>
<!-- Time Constants -->
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
<string name="dateFormatter">d MMM</string>
<!-- used for alarms -->
<string name="alarmDateFormatter">dd/M HH:mm</string>
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
<string name="daysVertical">d\na\ng\ne\nr</string>
<string name="hoursVertical">t\ni\nm\ne\nr</string>
<plurals name="Ndays">
<!-- plurals: days -->
<item quantity="one">1 dag</item>
<item quantity="other">%d dager</item>
</plurals>
<plurals name="NdaysPreposition">
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
<item quantity="one">1 dag</item>
<item quantity="other">%d dager</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<!-- plurals: hours -->
<item quantity="one">1 time</item>
<item quantity="other">%d timer</item>
</plurals>
<plurals name="Nminutes">
<!-- plurals: minutes -->
<item quantity="one">1 minutt</item>
<item quantity="other">%d minutter</item>
</plurals>
<plurals name="Nseconds">
<!-- plurals: seconds -->
<item quantity="one">1 sekund</item>
<item quantity="other">%d sekunder</item>
</plurals>
<plurals name="NhoursShort">
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 t</item>
<item quantity="other">%d t</item>
</plurals>
<plurals name="NminutesShort">
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 min</item>
<item quantity="other">%d min</item>
</plurals>
<plurals name="NsecondsShort">
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
<item quantity="one">1 s</item>
<item quantity="other">%d s</item>
</plurals>
<!-- appended after time constants to show time in past -->
<string name="ago_suffix">siden</string>
<!-- TaskList -->
<skip/>
<!-- title bar -->
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
<string name="taskList_titleTagPrefix">Tagget \"%s\":</string>
<string name="taskList_titleUntagged">Ikke-taggede oppgaver:</string>
<string name="taskList_hiddenSuffix">skjult</string>
<string name="addtask_label">Nye oppgaver</string>
<string name="missing_tag">Fant ikke forespurt tagg!</string>
<!-- text displayed in task list item -->
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
<string name="taskList_hiddenPrefix">s</string>
<!-- i.e. Due in 4 days -->
<string name="taskList_dueRelativeTime">Forfaller om</string>
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Forfaller på</string>
<!-- prefix to deadline -->
<string name="taskList_goalPrefix">Mål</string>
<string name="taskList_overdueBy">Forfallstidspunkt overskredet med</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">Fullført</string>
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Estimert:</string>
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Brukt:</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Påminnelse hver(t)</string>
<!-- time interval to set repeated tasks-->
<string name="taskList_repeatPrefix">Gjentar hver</string>
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
<string name="taskList_repeatsRemotely">Gjentagelser på tjener</string>
<string name="taskList_alarmPrefix">Neste alarm:</string>
<string name="taskList_tagsPrefix">Tagger:</string>
<string name="taskList_notesPrefix">Notater:</string>
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
<string name="taskList_createdPrefix">Opprettet:</string>
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
<string name="taskList_deleted">Slettet</string>
<!-- menu items -->
<string name="taskList_menu_insert">Nye oppgaver</string>
<string name="taskList_menu_tags">Tagger</string>
<string name="taskList_menu_filters">Sortering/filtre</string>
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Synk</string>
<string name="taskList_menu_more">Mer</string>
<string name="taskList_menu_sync">Synkronisering</string>
<string name="taskList_menu_settings">Instillinger</string>
<string name="taskList_menu_help">Hjelp (åpner i nettleser)</string>
<string name="taskList_menu_survey">Delta i Astrids brukerundersøkelse!</string>
<string name="taskList_menu_tips">Nyttige tips</string>
<string name="taskList_menu_cleanup">Rydd opp i gamle oppgaver</string>
<string name="taskList_context_edit">Rediger oppgave</string>
<string name="taskList_context_delete">Slett oppgave</string>
<string name="taskList_context_startTimer">Start tidtaker</string>
<string name="taskList_context_stopTimer">Stopp tidtaker</string>
<string name="taskList_context_postpone">Utsett</string>
<!-- filter menu items -->
<string name="taskList_filter_title">Sortering/filtre</string>
<string name="taskList_filter_hidden">Skjulte/blokkerte oppgaver</string>
<string name="taskList_filter_done">Fullførte oppgaver</string>
<string name="taskList_filter_tagged">Tagget \'%s\'</string>
<string name="taskList_sort_auto">Auto-sortering</string>
<string name="taskList_sort_alpha">Sorter etter navn</string>
<string name="taskList_sort_duedate">Sorter etter utløpsdato</string>
<string name="taskList_sort_reverse">Omvent sortering</string>
<string name="taskList_nonag_reminder">Velg en handling:</string>
<string name="taskList_postpone_count">Antall ganger du har utsatt: %d</string>
<string name="taskList_postpone_dialog">Hvor lenge vil du utsette?</string>
<string name="taskList_cleanup_dialog">Slett fullførte oppgaver eldre enn # dager:</string>
<!-- TaskEdit -->
<skip/>
<!-- title bar -->
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Redigerer oppgave</string>
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Redigering</string>
<string name="taskEdit_label">Astrid: Ny oppgave</string>
<!-- tabs -->
<string name="taskEdit_tab_basic">Grunnleggende</string>
<string name="taskEdit_tab_dates">Datoer</string>
<string name="taskEdit_tab_alerts">Alarmer</string>
<!-- labels -->
<string name="name_label">Oppsummering</string>
<string name="name_hint">Oppgavenavn</string>
<string name="importance_label">Hvor viktig er det?</string>
<string name="tags_label">Tagger:</string>
<string name="tag_hint">Taggnavn</string>
<string name="estimatedDuration_label">Hvor lang tid vil det ta?</string>
<string name="elapsedDuration_label">Tid allerede brukt på oppgaven</string>
<string name="definiteDueDate_label">Absolutt tidsfrist</string>
<string name="preferredDueDate_label">Mål-tidsfrist</string>
<string name="addToCalendar_label">Legg oppgave til kalender</string>
<string name="showCalendar_label">Åpne kalenderhendelse</string>
<string name="hiddenUntil_label">Skjul frem til denne datoen</string>
<string name="repeat_label">Gjenta hver</string>
<string name="repeat_value_unset">Ingen gjentagelse satt</string>
<string name="blockingOn_label">Skjul frem til denne oppgaven er utført</string>
<string name="notes_label">Notater</string>
<string name="notes_hint">Legg til oppgavenotater</string>
<string name="notification_label">Periodiske påminnere</string>
<string name="notification_prefix">Hver</string>
<string name="flags_label">Varsle meg ...</string>
<string name="flag_before">Når tidsfrister nærmer seg</string>
<string name="flag_during">Ved tidsfristens utløp</string>
<string name="flag_after">Etter absolutt tidsfrist er passert</string>
<string name="flag_nonstop">Alarmklokke-modus</string>
<string name="alerts_label">Faste påminnelser</string>
<string name="add_alert">Legg til ny påminnelse</string>
<!-- dialog boxes -->
<string name="hour_minutes_dialog">Tid (timer : minutter)</string>
<string name="notification_dialog">Gi meg en påminnelse hver</string>
<string name="repeat_picker_title">Gjentakelse (0 for å deaktivere)</string>
<string name="repeat_help_dialog_title">Hjelp: Gjentakelser i Astrid</string>
<string name="repeat_help_dialog">For å bruke gjentakelser må du sette minst en av tidsfristene over. Når du fullfører denne oppgaven, vil tidsfristen automatisk bli flyttet.
\n\n
Hvis du ikke ønsker å se den nye oppgaven rett etter at du fullfører den gamle, bør du bruke "Gjem Til"-feltet, som også vil bli flyttet automatisk.
\n</string>
<string name="repeat_help_hide">Ikke vis hjelp lenger</string>
<!-- buttons -->
<string name="save_label">Lagre</string>
<string name="discard_label">Forkast</string>
<string name="edit_label">Rediger</string>
<string name="delete_label">Slett</string>
<string name="blank_button_title">Klikk for å sette</string>
<string name="startTimer_label">Start tidtaker</string>
<string name="stopTimer_label">Stopp tidtaker</string>
<string name="taskEdit_menu_save">Lagre</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Oppgave lagret: forfaller om %s</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Oppgave lagret: forfalt for %s siden</string>
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Oppgave lagret</string>
<!-- TaskView -->
<skip/>
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid sier...</string>
<!-- Tag List -->
<skip/>
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Tagg-visning:</string>
<string name="tagList_context_create">Opprett oppgave med tagg</string>
<string name="tagList_context_edit">Rediger tagg</string>
<string name="tagList_context_delete">Slett tagg</string>
<string name="tagList_context_showTag">Vis på hovedside</string>
<string name="tagList_context_hideTag">Skjul fra hovedside</string>
<string name="tagList_context_shortcut">Lag snarvei</string>
<string name="tagList_shortcut_created">Snarvei er opprettet på din hovedskjerm!</string>
<string name="tagList_shortcut_prefix">Tagg:</string>
<string name="tagList_untagged">[ikke-tagget]</string>
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Sorter alfabetisk</string>
<string name="tagList_menu_sortSize">Sorter etter størrelse</string>
<!-- Synchronization -->
<skip/>
<string name="sync_pref_group">Synkroniseringstjenester</string>
<string name="sync_pref_group_actions">Handlinger</string>
<string name="sync_pref_group_options">Innstillinger</string>
<!-- Proper noun - don't translate -->
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
<string name="sync_interval_title">Auto-synkroniser</string>
<string name="sync_interval_desc">Dersom denne settes, vil synkronisering skje automatisk med gitt intervall</string>
<string name="sync_button_title">Hovedmeny-snarvei</string>
<string name="sync_button_desc">Vis \"Synkroniser\" i Astrids meny</string>
<string name="sync_quiet_title">Skjul dialogvinduer</string>
<string name="sync_quiet_desc">Skjul dialogvinduet med synkroniseringsresultater</string>
<string name="sync_bgwifi_title">Auto-synkroniser kun over Wifi</string>
<string name="sync_bgwifi_desc">Dersom denne er valgt vil auto-sykronisering kun skje når Wifi er aktiv</string>
<string name="sync_error">Synkroniseringsfeil! Beklager bryderiet! Feilmelding:</string>
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 utfører nå synkronisering med RTM i bakgrunnen. Du vil bli overført til sidene for instillinger for å konfigurere hvor ofte du ønsker at dette skal forekomme (det trekker noe ekstra batteri).</string>
<string name="sync_now">Synkroniser nå!</string>
<string name="sync_forget">Slett personlige data</string>
<string name="sync_uptodate">Synkronisering: Oppdatert!</string>
<string name="sync_forget_confirm">Slett data for de valgte tjenestene?</string>
<string name="sync_no_synchronizers">Ingen synkronisere aktivert!</string>
<string name="sync_last_sync">Forrige synkronisering: %s</string>
<string name="sync_last_auto_sync">Forrige forsøk på auto-synkronisering: %s</string>
<string name="sync_date_never">aldri</string>
<string name="sync_result_title">%s resultater</string>
<string name="sync_result_local">Oppsummering - Astrid-oppgaver:</string>
<string name="sync_result_remote">Oppsummering - tjener:</string>
<string name="sync_result_created">Opprettet: %d</string>
<string name="sync_result_updated">Oppdatert: %d</string>
<string name="sync_result_deleted">Slettet: %d</string>
<string name="sync_result_merged">Sammenslått: %d</string>
<string name="sync_progress_remote">Henter data fra tjener</string>
<string name="sync_progress_rxlist">Henter liste: %s</string>
<string name="sync_progress_repeating">Synkroniserer gjentakende oppgaver</string>
<string name="sync_progress_localtx">Sender: %s</string>
<string name="sync_progress_localdel">Lokalt slettede oppgaver</string>
<string name="sync_progress_remotetx">Mottar: %s</string>
<string name="rtm_login_label">Vennligst logg inn på RTM</string>
<string name="rtm_login_error">Beklager, det oppsto en feil under innloggingen. Vennligst forsøk igjen. \n\nFeilmelding:</string>
<!-- Dialog Boxes -->
<skip/>
<string name="loading">Laster ...</string>
<string name="updating">Oppdaterer liste ...</string>
<string name="information_title">Informasjon</string>
<string name="question_title">Spørsmål</string>
<string name="done_label">Utført</string>
<string name="notify_yes">Vis oppgave</string>
<string name="notify_done">Allerede utført!</string>
<string name="notify_snooze">Utsett varsling</string>
<string name="notify_no">Avslutt</string>
<string name="notify_snooze_title">Timer/minutter å utsette?</string>
<string name="delete_title">Slett</string>
<string name="delete_this_task_title">Slett denne oppgaven?</string>
<string name="delete_this_tag_title">Fjern denne taggen fra alle oppgaver?</string>
<string name="stop_timer_title">Stopp tidtakeren?</string>
<string name="quick_tips">Dette visste du kanskje ikke om Astrid:\n\n - For å opprette en oppgave kan du bare begynne å skrive!\n - Mens du redigerer en oppgave kan du klikke på \'tilbake\'-knappen for å lagre den\n - Velg en oppgave og trykk 1-4 for å raskt endre prioritetsinstillingen\n - Dersom en oppgave har en tidsfrist, trykk på den og hold en stund\n\n Takk for at du bruker Astrid!\n</string>
<!-- Locale Plugin -->
<skip/>
<string name="locale_edit_alerts_title">Astrid tagg-alarm</string>
<string name="locale_edit_intro">Astrid vil sende deg en påminner når du har ikke-utførte oppgaver med følgende kriterier:</string>
<string name="locale_pick_tag">Tagget med:</string>
<!-- Notification -->
<skip/>
<string name="notif_definiteDueDate">Absolutt tidsfrist!</string>
<string name="notif_preferredDueDate">Måltidsfrist!</string>
<string name="notif_timerStarted">Arbeider med:</string>
<string name="notif_tagNotification">Du har %d oppgave(r) tagget med %s!</string>
<!-- Error Messages -->
<skip/>
<string name="error_opening">Kunne ikke finne denne gjenstanden:</string>
<string name="error_saving">Lagring feilet:</string>
<skip/>
<string name="prefs_category_alerts">Meldinger</string>
<string name="prefs_quietStart_title">Stilletimer start</string>
<string name="prefs_quietStart_desc">Starttidspunkt når Astrid skal være stille (f.eks. 22)</string>
<string name="prefs_quietEnd_title">Stilletimer slutt</string>
<string name="prefs_quietEnd_desc">Tidspunkt når Astrid ikke skal være stille lenger (f.eks. 08)</string>
<string name="prefs_defaultRemind_title">Standard påminnere</string>
<string name="prefs_defaultRemind_desc">For nye oppgaver, i dager (f.eks. 7). La være tom for å deaktivere.</string>
<string name="prefs_annoy_title">Pågående-modus</string>
<string name="prefs_annoy_desc">LED og meldinger må slettes en av gangen</string>
<string name="prefs_notification_title">Ringetone for meldinger</string>
<string name="prefs_notification_desc">Velg en ringetone for Astrids alarmer</string>
<string name="prefs_notificon_title">Meldingsikoner</string>
<string name="prefs_notificon_desc">Veld Astrid\'s ikon for meldingspanelet</string>
<string name="prefs_category_appearance">Utseende</string>
<string name="prefs_colorize_title">Fargelegging av oppgaveliste</string>
<string name="prefs_colorize_desc">Ulike farger for ulike prioriteter</string>
<string name="prefs_fontSize_title">Skrifttype for oppgaveliste</string>
<string name="prefs_fontSize_desc">Skriftstørrelse på hovedsiden (f.eks. 22)</string>
<string name="prefs_category_other">Annet</string>
<string name="prefs_nagging_title">Masemeldinger</string>
<string name="prefs_nagging_desc">Vis Astrids kommentarer når man ser påminnelser og utsetter oppgaver?</string>
<string name="prefs_deadlineTime_title">Standard tidsfrister</string>
<string name="prefs_deadlineTime_desc">Sett tidsfrister dette antallet dager fra nå</string>
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Viste felter</string>
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Velg feltene som skal vises i oppgavelisten</string>
<string name="prefs_titleVisible_title">Oppgavetittel</string>
<string name="prefs_titleVisible_desc">Oppgavebeskrivelse</string>
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Datoer</string>
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Kommende tidsfrister / fullført dato</string>
<string name="prefs_timeVisible_title">Tider</string>
<string name="prefs_timeVisible_desc">Estimert og utløpt tid</string>
<string name="prefs_importanceVisible_title">Viktighet</string>
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Viktighetsindikator for oppgave</string>
<string name="prefs_tagsVisible_title">Tagger</string>
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Tagger koblet til denne oppgaven</string>
<string name="prefs_repeatVisible_title">Gjentakelser</string>
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Gjentakelsesinformasjon for oppgave</string>
<string name="prefs_reminderVisible_title">Påminnelser</string>
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Vises dersom oppgaven har påminnelser</string>
<string name="prefs_notesVisible_title">Notater</string>
<string name="prefs_notesVisible_desc">Notater tilhørende denne oppgaven</string>
<!-- Translations probably not necessary for the following -->
<string name="survey_label">Take Astrid\'s Survey &amp; win a MyTouch 3G!</string>
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
Roger Kind Kristiansen https://launchpad.net/~rogerkk
Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo</string>
</resources>

@ -114,8 +114,8 @@
<item quantity="other">%d Сек</item>
</plurals>
<!-- appended after time constants to show time in past -->
<string name="ago_suffix">Назад</string>
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
<string name="ago_string">%s Назад</string>
<!-- TaskList -->
<skip/>
@ -139,10 +139,10 @@
<string name="taskList_goalPrefix">Цель</string>
<string name="taskList_overdueBy">Опоздание</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">Завершена</string>
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finished %s</string>
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Примерно:</string>
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Затрачено</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Напоминать каждые</string>
@ -155,10 +155,10 @@
<string name="taskList_tagsPrefix">Метки:</string>
<string name="taskList_notesPrefix">Заметки:</string>
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Created: <create date> -->
<string name="taskList_createdPrefix">Создана:</string>
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
<string name="taskList_deleted">Удалена</string>
<!-- menu items -->
@ -431,6 +431,7 @@
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
Piligrim https://launchpad.net/~piligrim275
Prudnikov https://launchpad.net/~prudis</string>

@ -114,8 +114,8 @@
<item quantity="other">%d Sec</item>
</plurals>
<!-- appended after time constants to show time in past -->
<string name="ago_suffix">Ago</string>
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
<string name="ago_string">%s Ago</string>
<!-- TaskList -->
<skip />
@ -139,10 +139,10 @@
<string name="taskList_goalPrefix">Goal</string>
<string name="taskList_overdueBy">Overdue by</string>
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finished</string>
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
<string name="taskList_completedPrefix">Finished %s</string>
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Estimated:</string>
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Spent:</string>
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Poke Every</string>

@ -38,7 +38,6 @@ import com.flurry.android.FlurryAgent;
import com.timsu.astrid.R;
import com.timsu.astrid.data.tag.TagController;
import com.timsu.astrid.data.task.TaskController;
import com.timsu.astrid.sync.SynchronizationService;
import com.timsu.astrid.sync.Synchronizer;
import com.timsu.astrid.utilities.Constants;
import com.timsu.astrid.utilities.StartupReceiver;
@ -136,8 +135,6 @@ public class TaskList extends Activity {
sync.setTagController(tagController);
sync.setTaskController(taskController);
sync.synchronize(this, null);
} else {
SynchronizationService.start();
}
// if we have no filter tag, we're not on the last task

@ -329,9 +329,9 @@ public class TaskListAdapter extends ArrayAdapter<TaskModelForList> {
label.append(r.getString(R.string.taskList_completedPrefix)).
append(" ");
if(Math.abs(secondsLeft) < FULL_DATE_THRESHOLD)
label.append(DateUtilities.getDurationString(r,
Math.abs(secondsLeft), 1)).
append(" " + r.getString(R.string.ago_suffix));
label.append(r.getString(R.string.ago_string,
DateUtilities.getDurationString(r,
Math.abs(secondsLeft), 1)));
else
label.append(DateUtilities.getFormattedDate(r,
task.getCompletionDate()));
@ -540,8 +540,7 @@ public class TaskListAdapter extends ArrayAdapter<TaskModelForList> {
int secondsAgo = (int) ((System.currentTimeMillis() -
task.getCreationDate().getTime())/1000);
cachedResult = r.getString(R.string.taskList_createdPrefix) + " " +
DateUtilities.getDurationString(r, Math.abs(secondsAgo), 1) +
" " + r.getString(R.string.ago_suffix);
r.getString(R.string.ago_string, DateUtilities.getDurationString(r, Math.abs(secondsAgo), 1));
task.putCachedLabel(KEY_CREATION, cachedResult);
}
appendLine(expandedDetails, cachedResult);

@ -289,22 +289,6 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity {
onCreateMoreOptionsMenu(menu);
}
});
// survey button
if(!Preferences.didAAMSurvey(getParent()) && System.currentTimeMillis() <
Constants.SURVEY_EXPIRATION) {
Button surveyButton = (Button)findViewById(R.id.surveybtn);
surveyButton.setVisibility(View.VISIBLE);
surveyButton.setOnClickListener(new View.OnClickListener() {
@Override
public void onClick(View v) {
Preferences.setDidAAMSurvey(getParent(), true);
Intent intent = new Intent(Intent.ACTION_VIEW,
Uri.parse(Constants.SURVEY_URL));
launchActivity(intent, 0);
}
});
}
}
@Override
@ -899,9 +883,8 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity {
synchronize();
}
// stop & start synchronization service
SynchronizationService.stop();
SynchronizationService.start();
// schedule synchronization service
SynchronizationService.scheduleService(getParent());
} else if (context.taskArray != null
&& context.taskArray.size() > 0

@ -1,137 +1,141 @@
package com.timsu.astrid.sync;
import java.util.Date;
import java.util.Timer;
import java.util.TimerTask;
import android.app.Service;
import android.app.AlarmManager;
import android.app.PendingIntent;
import android.content.BroadcastReceiver;
import android.content.Context;
import android.content.Intent;
import android.os.IBinder;
import android.util.Log;
import com.timsu.astrid.utilities.Constants;
import com.timsu.astrid.utilities.Preferences;
/**
* SynchronizationService is the service that performs Astrid's background
* synchronization with online task managers. Starting this service launches
* the timer, which handles timing for synchronization.
* synchronization with online task managers. Starting this service
* schedules a repeating alarm which handles the synchronization
*
* @author Tim Su
*
*/
public class SynchronizationService extends Service {
public class SynchronizationService extends BroadcastReceiver {
/** miniumum time before an auto-sync */
private static final long AUTO_SYNC_MIN_OFFSET = 1*60*1000L;
private static final long AUTO_SYNC_MIN_OFFSET = 5*60*1000L;
/** Service timer */
private Timer timer = new Timer();
/** alarm identifier */
private static final String SYNC_ACTION = "sync";
/** Service activity */
private static Context context;
// --- BroadcastReceiver abstract methods
/** Set the activity for this service */
public static void setContext(Context context) {
SynchronizationService.context = context;
}
/** Receive the alarm - start the synchronize service! */
@Override
public void onReceive(Context context, Intent intent) {
if(intent.getAction().equals(SYNC_ACTION))
startSynchronization(context);
}
// --- utility methods
/** Start the actual synchronization */
private void startSynchronization(Context context) {
if(context == null || context.getResources() == null)
return;
// figure out synchronization frequency
Integer syncFrequencySeconds = Preferences.getSyncAutoSyncFrequency(context);
if(syncFrequencySeconds == null)
return;
long interval = 1000L * syncFrequencySeconds;
long offset = computeNextSyncOffset(context, interval);
// if premature request for sync (i.e. user invoked manual sync,
// reschedule our service
if(offset != 0) {
Log.i("astrid", "Automatic Synchronize Postponed.");
return;
}
Log.i("astrid", "Automatic Synchronize Initiated.");
Preferences.setSyncLastSyncAttempt(context, new Date());
Synchronizer sync = new Synchronizer(true);
sync.synchronize(context, null);
}
public static void start() {
if(Preferences.getSyncAutoSyncFrequency(context) == null)
return;
// --- alarm management
Intent service = new Intent(context, SynchronizationService.class);
context.startService(service);
}
/**
* Schedules repeating alarm for auto-synchronization
*/
public static void scheduleService(Context context) {
Integer syncFrequencySeconds = Preferences.getSyncAutoSyncFrequency(context);
public static void stop() {
Intent service = new Intent(context, SynchronizationService.class);
context.stopService(service);
}
if(syncFrequencySeconds == null) {
unscheduleService(context);
return;
}
// ---
// figure out synchronization frequency
long interval = 1000L * syncFrequencySeconds;
long offset = computeNextSyncOffset(context, interval);
@Override
public IBinder onBind(Intent arg0) {
return null; // unused
}
// give a little padding
offset = Math.max(offset, AUTO_SYNC_MIN_OFFSET);
@Override
public void onCreate() {
super.onCreate();
AlarmManager am = (AlarmManager)context.getSystemService(Context.ALARM_SERVICE);
PendingIntent pendingIntent = PendingIntent.getBroadcast(context, 0,
createAlarmIntent(context), 0);
if (Constants.DEBUG)
Log.e("Astrid", "Autosync set for " + offset / 1000
+ " seconds repeating every " + syncFrequencySeconds);
// init the service here
startService();
// cancel all existing
am.cancel(pendingIntent);
// schedule new
am.setInexactRepeating(AlarmManager.RTC, offset, interval, pendingIntent);
}
@Override
public void onDestroy() {
super.onDestroy();
shutdownService();
/**
* Removes repeating alarm for auto-synchronization
*/
public static void unscheduleService(Context context) {
AlarmManager am = (AlarmManager)context.getSystemService(Context.ALARM_SERVICE);
PendingIntent pendingIntent = PendingIntent.getBroadcast(context, 0,
createAlarmIntent(context), 0);
am.cancel(pendingIntent);
}
/** Start the timer that runs the service */
private void startService() {
if(context == null)
return;
/** Create the alarm intent */
private static Intent createAlarmIntent(Context context) {
Intent intent = new Intent(context, SynchronizationService.class);
intent.setAction(SYNC_ACTION);
return intent;
}
// figure out synchronization frequency
Integer syncFrequencySeconds = Preferences.getSyncAutoSyncFrequency(context);
if(syncFrequencySeconds == null) {
shutdownService();
return;
}
// --- utility methods
long interval = 1000L * syncFrequencySeconds;
// figure out last synchronize time
Date lastSyncDate = Preferences.getSyncLastSync(context);
Date lastAutoSyncDate = Preferences.getSyncLastSyncAttempt(context);
// if user never synchronized, give them a full offset period before bg sync
long latestSyncMillis = System.currentTimeMillis();
if(lastSyncDate != null)
latestSyncMillis = lastSyncDate.getTime();
if(lastAutoSyncDate != null && lastAutoSyncDate.getTime() > latestSyncMillis)
latestSyncMillis = lastAutoSyncDate.getTime();
long offset = 0;
if(latestSyncMillis != 0)
offset = Math.max(0, latestSyncMillis + interval - System.currentTimeMillis());
// give a little padding
offset = Math.max(offset, AUTO_SYNC_MIN_OFFSET);
timer.scheduleAtFixedRate(new TimerTask() {
@Override
public void run() {
performSynchronization();
}
}, offset, interval);
Log.i("astrid", "Synchronization Service Started, Offset: " + offset/1000 +
"s Interval: " + interval/1000);
}
/** Stop the timer that runs the service */
private void shutdownService() {
if (timer != null)
timer.cancel();
Log.i("astrid", "Synchronization Service Stopped");
private static long computeNextSyncOffset(Context context, long interval) {
// figure out last synchronize time
Date lastSyncDate = Preferences.getSyncLastSync(context);
Date lastAutoSyncDate = Preferences.getSyncLastSyncAttempt(context);
// if user never synchronized, give them a full offset period before bg sync
long latestSyncMillis = System.currentTimeMillis();
if(lastSyncDate != null)
latestSyncMillis = lastSyncDate.getTime();
if(lastAutoSyncDate != null && lastAutoSyncDate.getTime() > latestSyncMillis)
latestSyncMillis = lastAutoSyncDate.getTime();
long offset = 0;
if(latestSyncMillis != 0)
offset = Math.max(0, latestSyncMillis + interval - System.currentTimeMillis());
return offset;
}
/** Perform the actual synchronization */
private void performSynchronization() {
if(context == null || context.getResources() == null)
return;
Log.i("astrid", "Automatic Synchronize Initiated.");
Preferences.setSyncLastSyncAttempt(context, new Date());
Synchronizer sync = new Synchronizer(true);
sync.synchronize(context, null);
}
}

@ -76,11 +76,6 @@ public class Synchronizer {
servicesSynced = 0;
callback = listener;
// if we're not the autosync service, stop it. also create handler
if(!isService) {
SynchronizationService.stop();
}
continueSynchronization(context);
}
@ -200,7 +195,6 @@ public class Synchronizer {
if(getSingleTaskForSync() == null)
Preferences.setSyncLastSync(context, new Date());
if(!isService) {
SynchronizationService.start();
TaskListSubActivity.shouldRefreshTaskList = true;
}

@ -72,8 +72,7 @@ public class StartupReceiver extends BroadcastReceiver {
Preferences.setPreferenceDefaults(context);
// start synchronization service
SynchronizationService.setContext(context);
SynchronizationService.start();
SynchronizationService.scheduleService(context);
hasStartedUp = true;
}

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 18:55+0000\n"
"Last-Translator: ninor <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Friedrich <Unknown>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Ledesma <venraiker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed

@ -1,4 +1,4 @@
# Norwegian Bokmal translation for astrid-translation
# French translation for astrid-translation
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
@ -7,201 +7,205 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Roger Kind Kristiansen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 10:33+0000\n"
"Last-Translator: SteelStyle <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: res/values/arrays.xml:32(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Hei! har du et øyeblikk?"
msgstr "Bonjour ! Avez-vous une seconde ?"
#: res/values/arrays.xml:33(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?"
msgstr "Puis-je vous voir une minute ?"
#: res/values/arrays.xml:34(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Har du et øyeblikk?"
msgstr "Avez-vous quelques minutes ?"
#: res/values/arrays.xml:35(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Glemte du dette?"
msgstr "Aviez-vous oublié ?"
#: res/values/arrays.xml:36(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Unnskyld meg!"
msgstr "Excusez moi !"
#: res/values/arrays.xml:37(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Når du har tid:"
msgstr "Quand vous aurez une minute :"
#: res/values/arrays.xml:38(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "På agendaen:"
msgstr "Dans votre agenda :"
#: res/values/arrays.xml:39(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Ledig et øyeblikk?"
msgstr "Êtes-vous disponible ?"
#: res/values/arrays.xml:40(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astrid her!"
msgstr "C'est Astrid !"
#: res/values/arrays.xml:41(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Hei! Kan jeg plage deg litt?"
msgstr "Salut ! Puis-je vous ennuyer ?"
#: res/values/arrays.xml:42(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Et minutt av din tid?"
msgstr "Avez-vous une minute ?"
#: res/values/arrays.xml:43(item)
msgid "It\\'s a great day to"
msgstr "Det er en flott dag for å"
msgstr "C\\'est le bon jour pour"
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: res/values/arrays.xml:48(item)
msgid "I\\'ve got something for you!"
msgstr "Jeg har noe til deg!"
msgstr "J\\'ai quelque chose pour vous !"
#: res/values/arrays.xml:49(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Klar for å legge dette til fortiden?"
msgstr "Prêt à oublier ça ?"
#: res/values/arrays.xml:50(item)
msgid "Why don\\'t you get this done?"
msgstr "Hvorfor gjør du ikke dette?"
msgstr "Pourquoi ne faites-vous pas cela ?"
#: res/values/arrays.xml:51(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Så, er du klar?"
msgstr "Et ça ? Vous êtes chaud ?"
#: res/values/arrays.xml:52(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Klar for å gjøre dette?"
msgstr "Prêt à faire cela ?"
#: res/values/arrays.xml:53(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Takler du dette?"
msgstr "Pouvez-vous vous occuper de cela ?"
#: res/values/arrays.xml:54(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!"
msgstr ""
"Vous ne pourrez être tranquille tant que vous n'aurez pas fini cela !"
#: res/values/arrays.xml:55(item)
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
msgstr "Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!"
msgstr "Je vous promets que vous vous sentirez mieux si vous finissez cela !"
#: res/values/arrays.xml:56(item)
msgid "Won\\'t you do this today?"
msgstr "Hvorfor ikke gjøre dette i dag?"
msgstr "Ne voulez-vous pas faire cela aujourd'hui ?"
#: res/values/arrays.xml:57(item)
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
msgstr "Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!"
msgstr "S'il vous plait, finissez cela, je n\\'en peux plus !"
#: res/values/arrays.xml:58(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!"
msgstr "Pouvez-vous finir cela ? Yes you can!"
#: res/values/arrays.xml:59(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Kommer du noensinne til å fullføre dette?"
msgstr "Allez-vous faire cela un jour ?"
#: res/values/arrays.xml:60(item)
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
msgstr "Føl deg bra. Kom igjen!"
msgstr "Vous vous sentirez mieux après ! C'est parti !"
#: res/values/arrays.xml:61(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!"
msgstr "Je suis si fière de vous ! Allez, terminez cela !"
#: res/values/arrays.xml:62(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "Litt snop etter at du har fullført dette?"
msgstr "Une petite récompense quand vous aurez fini cela ?"
#: res/values/arrays.xml:63(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?"
msgstr "Pourriez-vous faire juste cette tâche s'il vous plait ?"
#: res/values/arrays.xml:64(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "På tide å korte ned gjøremålslisten!"
msgstr "Il est temps de raccourcir la liste des choses à faire !"
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: res/values/arrays.xml:69(item)
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
msgstr "Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!"
msgstr "Pitié, ne me dites pas que vous êtes un flemmard!"
#: res/values/arrays.xml:70(item)
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
msgstr "Blir det ikke kjedelig å være lat?"
msgstr "Est-ce qu'être parresseux ne rend-il pas vieux parfois ?"
#: res/values/arrays.xml:71(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!"
msgstr "Quelque part, quelqu'un compte sur vous pour finir ça !"
#: res/values/arrays.xml:72(item)
msgid ""
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
msgstr "Når du sier slumre mener du egentlig \"Jeg gjør dette!\", ikke sant?"
msgstr ""
"Quand vous dîtes \"reporter\", vous voulez vraiment dire que vous allez le "
"faire, n'est-ce pas ?"
#: res/values/arrays.xml:73(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?"
msgstr "C'est la dernière fois que vous décalez, n'est-ce pas ?"
#: res/values/arrays.xml:74(item)
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
msgstr "Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!"
msgstr "Finissez cela aujourd'hui, je ne le dirais à personne!"
#: res/values/arrays.xml:75(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!"
msgstr "Pourquoi reporter quand vous pourriez ... ne pas reporter!"
#: res/values/arrays.xml:76(item)
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?"
msgstr "Vous finirez par le faire, je suppose?"
#: res/values/arrays.xml:77(item)
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
msgstr "Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?"
msgstr ""
"Je pense que vous y allez un peu fort ! Que diriez vous de ne pas le retirer "
"?"
#: res/values/arrays.xml:78(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Oppnår du målene dine om du gjør det?"
msgstr "Serez-vous capable d'accomplir vos buts si vous faisiez cela ?"
#: res/values/arrays.xml:79(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?"
msgstr "\"Reporter, Reporter, Reporter. Quand changerez-vous !"
#: res/values/arrays.xml:80(item)
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!"
msgstr "J'en ai marre de vos excuses! Il suffisait de le faire!"
#: res/values/arrays.xml:81(item)
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
msgstr "Brukte du ikke den unnskyldningen sist?"
msgstr "N'avez-vous pas donné cette excuse la dernière fois?"
#: res/values/arrays.xml:82(item)
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
msgstr ""
"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn..."
msgstr "Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites ça..."
#. Icons for notification tray
#: res/values/arrays.xml:87(item)
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgstr "Rose"
#: res/values/arrays.xml:88(item)
msgid "Boring"
msgstr "Kjedelig"
msgstr "Ennuyeux"
#: res/values/arrays.xml:89(item)
msgid "Astrid"
@ -223,31 +227,31 @@ msgstr "2"
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
#: res/values/arrays.xml:101(item)
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
msgstr "désactiver"
#: res/values/arrays.xml:102(item)
msgid "twice an hour"
msgstr "to ganger i timen"
msgstr "deux fois par heure"
#: res/values/arrays.xml:103(item)
msgid "hourly"
msgstr "hver time"
msgstr "chaque heure"
#: res/values/arrays.xml:104(item)
msgid "twice a day"
msgstr "to ganger om dagen"
msgstr "deux fois par jour"
#: res/values/arrays.xml:105(item)
msgid "daily"
msgstr "daglig"
msgstr "quotidien"
#: res/values/arrays.xml:106(item)
msgid "twice a week"
msgstr "to ganger i uken"
msgstr "deux fois par semaine"
#: res/values/arrays.xml:107(item)
msgid "weekly"
msgstr "ukentlig"
msgstr "hebdomadaire"
#: res/values/arrays.xml:113(item)
msgid "1800"

@ -1,278 +0,0 @@
# Indonesian translation for astrid
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-18 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: res/values/arrays.xml:32(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Hai! Sebentar?"
#: res/values/arrays.xml:33(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Boleh menemui anda sebentar?"
#: res/values/arrays.xml:34(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Ada waktu sebentar?"
#: res/values/arrays.xml:35(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Apakah anda lupa?"
#: res/values/arrays.xml:36(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Maafkan saya!"
#: res/values/arrays.xml:37(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Kapan anda ada sedikit waktu:"
#: res/values/arrays.xml:38(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "Di agenda anda:"
#: res/values/arrays.xml:39(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Apakah ada waktu luang sejenak?"
#: res/values/arrays.xml:40(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astrid disini!"
#: res/values/arrays.xml:41(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Hai! Boleh mengganggu anda?"
#: res/values/arrays.xml:42(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Sedikit dari waktu anda?"
#: res/values/arrays.xml:43(item)
msgid "It\\'s a great day to"
msgstr "Hari yang indah untuk"
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: res/values/arrays.xml:48(item)
msgid "I\\'ve got something for you!"
msgstr "Saya ada sesuatu untuk anda!"
#: res/values/arrays.xml:49(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?"
#: res/values/arrays.xml:50(item)
msgid "Why don\\'t you get this done?"
msgstr "Kenapa anda tidak selesaikan ini?"
#: res/values/arrays.xml:51(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?"
#: res/values/arrays.xml:52(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Sedia mengerjakan ini?"
#: res/values/arrays.xml:53(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Bisa menyelesaikan ini?"
#: res/values/arrays.xml:54(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!"
#: res/values/arrays.xml:55(item)
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
msgstr "Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!"
#: res/values/arrays.xml:56(item)
msgid "Won\\'t you do this today?"
msgstr "Apakah anda akan mengerjakan hari ini?"
#: res/values/arrays.xml:57(item)
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
msgstr "Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!"
#: res/values/arrays.xml:58(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!"
#: res/values/arrays.xml:59(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Apakah anda akan mengerjakan ini?"
#: res/values/arrays.xml:60(item)
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
msgstr "Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!"
#: res/values/arrays.xml:61(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!"
#: res/values/arrays.xml:62(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?"
#: res/values/arrays.xml:63(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?"
#: res/values/arrays.xml:64(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!"
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: res/values/arrays.xml:69(item)
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
msgstr "Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan"
#: res/values/arrays.xml:70(item)
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
msgstr "Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?"
#: res/values/arrays.xml:71(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr ""
"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan "
"ini!"
#: res/values/arrays.xml:72(item)
msgid ""
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
msgstr ""
"Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \\'Saya akan mengerjakan "
"ini\\', Benar kan?"
#: res/values/arrays.xml:73(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?"
#: res/values/arrays.xml:74(item)
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
msgstr "Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!"
#: res/values/arrays.xml:75(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!"
#: res/values/arrays.xml:76(item)
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?"
#: res/values/arrays.xml:77(item)
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
msgstr ""
"Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?"
#: res/values/arrays.xml:78(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?"
#: res/values/arrays.xml:79(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!"
#: res/values/arrays.xml:80(item)
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!"
#: res/values/arrays.xml:81(item)
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
msgstr "Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?"
#: res/values/arrays.xml:82(item)
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
msgstr "Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut..."
#. Icons for notification tray
#: res/values/arrays.xml:87(item)
msgid "Pink"
msgstr "Merah muda"
#: res/values/arrays.xml:88(item)
msgid "Boring"
msgstr "Bosan"
#: res/values/arrays.xml:89(item)
msgid "Astrid"
msgstr "Astrid"
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
msgid "0"
msgstr "0"
#: res/values/arrays.xml:95(item)
msgid "1"
msgstr "1"
#: res/values/arrays.xml:96(item)
msgid "2"
msgstr "2"
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
#: res/values/arrays.xml:101(item)
msgid "disable"
msgstr "tidak difungsikan"
#: res/values/arrays.xml:102(item)
msgid "twice an hour"
msgstr "Dua kali per jam"
#: res/values/arrays.xml:103(item)
msgid "hourly"
msgstr "Tiap Jam"
#: res/values/arrays.xml:104(item)
msgid "twice a day"
msgstr "Dua kali per hari"
#: res/values/arrays.xml:105(item)
msgid "daily"
msgstr "Tiap hari"
#: res/values/arrays.xml:106(item)
msgid "twice a week"
msgstr "Dua kali seminggu"
#: res/values/arrays.xml:107(item)
msgid "weekly"
msgstr "Tiap minggu"
#: res/values/arrays.xml:113(item)
msgid "1800"
msgstr "1800"
#: res/values/arrays.xml:114(item)
msgid "3600"
msgstr "3600"
#: res/values/arrays.xml:115(item)
msgid "43200"
msgstr "43200"
#: res/values/arrays.xml:116(item)
msgid "86400"
msgstr "86400"
#: res/values/arrays.xml:117(item)
msgid "302400"
msgstr "302400"
#: res/values/arrays.xml:118(item)
msgid "604800"
msgstr "604800"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 08:31+0000\n"
"Last-Translator: maimuzo <maimuzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Piligrim <piligrim275@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 01:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 01:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -166,9 +166,9 @@ msgstr ""
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. appended after time constants to show time in past
#: res/values/strings.xml:118( name="ago_suffix")
msgid "Ago"
#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute
#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
msgid "%s Ago"
msgstr ""
#. title bar
@ -223,15 +223,15 @@ msgstr ""
#. i.e. Finished 4 days ago
#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
msgid "Finished"
msgid "Finished %s"
msgstr ""
#. i.e. Estimated 4: hours
#. i.e. Estimated: 4 hours
#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr ""
#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task
#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save