diff --git a/AndroidManifest.xml b/AndroidManifest.xml
index 6a98ea783..9cea654fb 100644
--- a/AndroidManifest.xml
+++ b/AndroidManifest.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
+ android:versionName="2.8.8" android:versionCode="115">
@@ -76,6 +76,8 @@
+
+
@@ -92,8 +94,6 @@
-
-
diff --git a/bin/androidxml2po.bash b/bin/androidxml2po.bash
index 57589b3c2..e96e7cedf 100755
--- a/bin/androidxml2po.bash
+++ b/bin/androidxml2po.bash
@@ -26,8 +26,8 @@ if [ ! -e /usr/bin/gettext ]; then
fi
#Set the languages here (long version is the android resource append string).
-short_lang=("ca" "es" "de" "id" "ja" "nb" "ru") #do not include template language ("en" usually).
-long_lang=("ca" "es" "de" "id" "ja" "nb" "ru") #do not include template language ("en" usually).
+short_lang=("ca" "es" "fr" "de" "ja" "ru") #do not include template language ("en" usually).
+long_lang=("ca" "es" "fr" "de" "ja" "ru")
#Change the dirs where the files are located.
launchpad_po_files_dir="translations"
launchpad_pot_file_dir="translations"
diff --git a/res/layout/main.xml b/res/layout/main.xml
index 0c7f230ac..a6fcde940 100644
--- a/res/layout/main.xml
+++ b/res/layout/main.xml
@@ -30,13 +30,6 @@
android:layout_width="fill_parent"
android:layout_height="fill_parent">
-
-
diff --git a/res/values-ca/strings.xml b/res/values-ca/strings.xml
index e67ab49ef..f261dbdef 100644
--- a/res/values-ca/strings.xml
+++ b/res/values-ca/strings.xml
@@ -114,8 +114,8 @@
- %d Seg
-
- després
+
+ %s en el passat
@@ -139,10 +139,10 @@
Objectiu
Amb retard de
- Finalitzat
-
+ Finished %s
+
Estimat:
-
+
Gastat:
Avisar Cada
@@ -155,10 +155,10 @@
Etiquetes:
Notes:
-
+
Creat:
-
+
Eliminat:
@@ -431,6 +431,7 @@
Launchpad Contributions:
+ Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct
ninor https://launchpad.net/~subifrisks
rivorra https://launchpad.net/~rivorra
diff --git a/res/values-de/strings.xml b/res/values-de/strings.xml
index 35730d81e..7b73c92f0 100644
--- a/res/values-de/strings.xml
+++ b/res/values-de/strings.xml
@@ -119,8 +119,8 @@ d
- %d Sek
-
- Vor
+
+ vor %s
@@ -144,10 +144,10 @@ d
Ziel
Überfällig am
- Erledigt
-
+ Finished %s
+
Zeitschätzung:
-
+
Verbracht:
Anstubsen alle
@@ -160,10 +160,10 @@ d
Tags:
Notizen:
-
+
Erstellt:
-
+
Gelöscht
@@ -387,7 +387,7 @@ d
Für neue Aufgaben, in Tagen (z. B. 7). Zum Deaktivieren leer lassen
Hartnäckiger Modus
- Wenn eingestellt, musst du die Erinnerung anschauen, um sie zu entfernen
+ Du musst die Erinnerung anschauen, um sie zu enfternen.
Erinnerungsklingelton
Wähle einen Klingelton für Astrids Erinnerungen
@@ -406,10 +406,10 @@ d
Weiteres
Nörgel-Nachrichten
- Astrids Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen anschaust oder Aufgaben aufschiebst?
+ Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen oder Aufgaben aufschiebst?
Standardfristen
- # der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen
+ Anzahl der Tage ab heute zum Setzten neuer Friste
Angezeigte Felder
Wähle die in der Aufgabenliste zu zeigenden Felder aus
diff --git a/res/values-es/strings.xml b/res/values-es/strings.xml
index cadc2b287..0f6ff2080 100644
--- a/res/values-es/strings.xml
+++ b/res/values-es/strings.xml
@@ -114,8 +114,8 @@
- %d Seg
-
- Hace
+
+ %s Hace
@@ -139,10 +139,10 @@
Meta
Con retraso de
- Finalizado
-
+ Finished %s
+
Estimado:
-
+
Gastado:
Molestar cada
@@ -155,10 +155,10 @@
Etiquetas:
Notas:
-
+
Creado:
-
+
Borrado
@@ -428,10 +428,12 @@
Notas asociadas con esta tarea
- Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G!
+ Haga la encuesta de Astrid; ¡gane un MyTouch 3G!
Launchpad Contributions:
+ DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez
+ Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
Pablo Ledesma https://launchpad.net/~venraiker
Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo
ninor https://launchpad.net/~subifrisks
diff --git a/res/values-fr/arrays.xml b/res/values-fr/arrays.xml
new file mode 100644
index 000000000..c3cab6263
--- /dev/null
+++ b/res/values-fr/arrays.xml
@@ -0,0 +1,117 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ - Bonjour ! Avez-vous une seconde ?
+ - Puis-je vous voir une minute ?
+ - Avez-vous quelques minutes ?
+ - Aviez-vous oublié ?
+ - Excusez moi !
+ - Quand vous aurez une minute :
+ - Dans votre agenda :
+ - Êtes-vous disponible ?
+ - C'est Astrid !
+ - Salut ! Puis-je vous ennuyer ?
+ - Avez-vous une minute ?
+ - C\'est le bon jour pour
+
+
+
+
+ - J\'ai quelque chose pour vous !
+ - Prêt à oublier ça ?
+ - Pourquoi ne faites-vous pas cela ?
+ - Et ça ? Vous êtes chaud ?
+ - Prêt à faire cela ?
+ - Pouvez-vous vous occuper de cela ?
+ - Vous ne pourrez être tranquille tant que vous n'aurez pas fini cela !
+ - Je vous promets que vous vous sentirez mieux si vous finissez cela !
+ - Ne voulez-vous pas faire cela aujourd'hui ?
+ - S'il vous plait, finissez cela, je n\'en peux plus !
+ - Pouvez-vous finir cela ? Yes you can!
+ - Allez-vous faire cela un jour ?
+ - Vous vous sentirez mieux après ! C'est parti !
+ - Je suis si fière de vous ! Allez, terminez cela !
+ - Une petite récompense quand vous aurez fini cela ?
+ - Pourriez-vous faire juste cette tâche s'il vous plait ?
+ - Il est temps de raccourcir la liste des choses à faire !
+
+
+
+
+ - Pitié, ne me dites pas que vous êtes un flemmard!
+ - Est-ce qu'être parresseux ne rend-il pas vieux parfois ?
+ - Quelque part, quelqu'un compte sur vous pour finir ça !
+ - Quand vous dîtes "reporter", vous voulez vraiment dire que vous allez le faire, n'est-ce pas ?
+ - C'est la dernière fois que vous décalez, n'est-ce pas ?
+ - Finissez cela aujourd'hui, je ne le dirais à personne!
+ - Pourquoi reporter quand vous pourriez ... ne pas reporter!
+ - Vous finirez par le faire, je suppose?
+ - Je pense que vous y allez un peu fort ! Que diriez vous de ne pas le retirer ?
+ - Serez-vous capable d'accomplir vos buts si vous faisiez cela ?
+ - "Reporter, Reporter, Reporter. Quand changerez-vous !
+ - J'en ai marre de vos excuses! Il suffisait de le faire!
+ - N'avez-vous pas donné cette excuse la dernière fois?
+ - Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites ça...
+
+
+
+
+ - Rose
+ - Ennuyeux
+ - Astrid
+
+
+
+
+ - 0
+ - 1
+ - 2
+
+
+
+
+ - désactiver
+ - deux fois par heure
+ - chaque heure
+ - deux fois par jour
+ - quotidien
+ - deux fois par semaine
+ - hebdomadaire
+
+
+
+
+ - 0
+ - 1800
+ - 3600
+ - 43200
+ - 86400
+ - 302400
+ - 604800
+
+
diff --git a/res/values-fr/strings.xml b/res/values-fr/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..d3448d3be
--- /dev/null
+++ b/res/values-fr/strings.xml
@@ -0,0 +1,440 @@
+
+
+
+
+
+ Astrid
+
+
+
+
+
+ !!!!
+ !!!
+ !!
+ !
+
+
+ Jour(s)
+ Semaine(s)
+ Mois
+ Heure(s)
+
+
+
+
+
+ - 1 Tâche
+ - %d Tâches
+
+
+
+ - %d / %d Active(s)
+ - %d / %d Active(s)
+
+
+
+ - Une alerte
+ - Deux alertes
+ - %d alertes
+
+
+
+ - 1 Tag
+ - %d Tags
+
+
+
+
+
+ d MMM
+
+ dd/M HH:mm
+
+ J\no\nu\nr\ns
+ H\ne\nu\nr\ne\ns
+
+
+
+ - 1 Jour
+ - %d Jours
+
+
+
+ - 1 Jour
+ - %d Jours
+
+
+
+ - 1 Heure
+ - %d Heures
+
+
+
+ - 1 Minute
+ - %d Minutes
+
+
+
+ - 1 Seconde
+ - %d Secondes
+
+
+
+ - 1 h
+ - %d h
+
+
+
+ - 1 min
+ - %d min
+
+
+
+ - 1 s
+ - %d s
+
+
+
+ %s de cela
+
+
+
+
+ Astrid :
+ Taggée \"%s\":
+ Tâches sans tags :
+ cachée(s)
+ Nouvelle Tâche
+ Impossible de trouver le tag demandé
+
+
+
+
+ C
+
+ Prévu dans
+
+ Prévu le
+
+ Objectif
+ En retard de
+
+ Finished %s
+
+ Estimée à
+
+ Temps passé :
+
+ Rappeler chaque
+
+
+ Répéter chaque
+
+ Répétitions sur le serveur distant
+ Prochaine alarme :
+ Tags :
+ Notes :
+
+
+ Créée :
+
+
+ Supprimée :
+
+
+ Nouvelle Tâche
+ Tags
+ Tri / filtres
+ Synchroniser
+ Plus
+ Synchronisation
+ Paramètres
+ Aide (ouvre le navigateur)
+ Faites le sondage d\'Astrid !
+ Astuces
+ Effacer les anciennes tâches
+
+ Modifier la tâche
+ Supprimer la tâche
+ Démarrer le compteur
+ Arrêter le compteur
+ Reporter
+
+
+ Tri / filtres
+ Tâches masquées / bloquées
+ Tâches terminées
+ Tagguée \'%s\'
+ Tri automatique
+ Trier par nom
+ Trier par date d'échéance
+ Tri inverse
+
+ Sélectionner une action :
+ Nombre de reports : %d
+ Reporter pour combien de temps ?
+ "Effacer les tachês accomplies il y a plus de # jours"
+
+
+
+
+ Astrid : Modification de la tâche
+ Astrid : modifier
+ Astrid : Nouvelle tâche
+
+
+ Général
+ Dates
+ Alertes
+
+
+ Résumé
+ Nom de la Tâche
+ Quelle est l'importance ?
+ Tags :
+ Nom du tag
+
+ Combien de temps cela va prendre ?
+ Temps déjà passé sur cette tâche
+ Date limite
+ Date prévue
+ Ajouter la tâche à l'agenda
+ Ouvrir l'événement sur l'agenda
+ Masquer jusqu'à cette date
+ Répeter chaque
+ Pas de répétition
+ Masquer jusqu'à que cette tâche soit accomplie
+ Notes
+ Entrer les notes sur la tâche
+
+ Rappels périodiques
+ Tou(te)s le(s)
+ Signalez moi...
+ Lorsque les dates limite/prévue approchent
+ Aux dates prévue/limite
+ Après que la date limite soit passée
+ Mode Alarme
+ Rappels prédéfinis
+ Ajouter un nouveau rappel
+
+
+ Heure (heures:minutes)
+ Rappelez-moi chaque
+ Répéter chaque (0 pour désactiver)
+ Aide : répétitions
+ Pour utiliser les répétitions, renseignez la date limite et/ou la date prévue. Lorsque cette tâche sera accomplie, la date limite/prévue sera automatiquement avancée. \n\n Si vous ne désirez pas voir la nouvelle tâche juste après avoir accompli la précédente, cochez le champ "Masquez jusqu\'à", qui sera lui aussi avancé automatiquement. \n
+ Ne plus afficher l'aide
+
+
+ Enregistrer
+ Annuler
+ Modifier
+ Supprimer
+ Cliquez pour définir
+ Démarrer le compteur
+ Arrêter le compteur
+
+ Enregistrer
+ Tâche enregistrée : échéance dans %s
+ Tâche enregistrée : échue il y a %s
+ Tâche enregistrée
+
+
+
+
+ Astrid dit ...
+
+
+
+ Astrid : Vue par Tags :
+ Créer une tâche avec tag
+ Modifier le tag
+ Effacer le tag
+ Afficher sur la page d'accueil
+ Masquer sur la page d'accueil
+ Créer un raccourci
+ Raccourci créé sur votre page d'accueil
+ Tag :
+ [pas de tag]
+
+ Tri de A à Z
+ Trier par nombre
+
+
+
+
+ Services de synchronisation
+ Actions
+ Options
+
+ Remember The Milk
+ http://www.rememberthemilk.com
+ Synchronisation automatique
+ Cochée, la synchronisation a lieu automatiquement à intervalle défini
+ Raccourci vers le menu principal
+ Afficher \"Synchroniser\" dans le menu d\'Astrid
+ Masquer les messages
+ Masquer les messages de synchronisation
+ Synchro-Auto uniquement par Wi-Fi
+ Cochée, la synchronisation automatique a lieu uniquement lorsque le Wi-Fi est activé
+ Erreur de Synchronisation ! Excusez-nous du désagrément ! Erreur :
+ Astrid 2.7 se synchronise désormais avec RTM en arrière plan. Vous allez devoir choisir la fréquence à laquelle vous voulez que cela se produise (faible cout d'énergie).
+ Synchroniser maintenant !
+ Effacer les données personnelles
+ Synchronisation : Déjà à jour !
+ Effacer les données pour les services sélectionnés ?
+ Aucun service de synchronisation choisi !
+ Date de dernière synchronisation : %s
+ Dernier essai de synchronisation automatique : %s
+ jamais
+ %s Résultats
+ Résumé - Tâches Astrid :
+ Résumé - Serveur distant :
+ Créé : %d
+ Mise à jour : %d
+ Supprimé : %d
+ Fusionné : %d
+
+ Lecture des données distantes
+ Lecture de la liste
+ Synchronisation des tâches répétées
+ Transmission : %s
+ Tâches locales supprimées
+ Réception : %s
+
+ Veuillez vous identifier sur RTM...
+ Désolé, une erreur s'est produite en vérifiant votre identifiant. Veuillez réessayer. \n\n Message d'erreur :
+
+
+
+
+ Chargement…
+ Mise à jour de la liste
+ Information
+ Question
+ Terminé
+ Voir la tâche
+ Déjà fait !
+ Veille
+ Quitter
+ Durée de veille (heures/minutes)
+
+ Supprimer
+ Supprimer cette tâche ?
+ Enlever ce tag de toutes les tâches ?
+
+ Arrêter le chrono ?
+
+ Quelques astuces à savoir sur Astrid :\n \n - Pour créer une tâche, commencez juste à écrire !\n - Pendant que vous modifiez une tâche, un appui sur \'précédent\' suffit pour l\'enregistrer.\n - Sélectionnez une tâche & appuyez sur 1-4 rapidement pour changer sa priorité\n - Si une tâche a une date limite, appuyez longtemps pour la reporter.\n \n Merci d\'avoir choisi Astrid !\n
+
+
+
+
+ Astrid : Alerte sur tags
+ Astrid vous enverra un rappel quand il y aura des tâches non accomplies avec les critères suivants :
+ Taggué avec :
+
+
+
+
+ Date Limite !
+ Date prévue !
+ Travaille sur :
+ Vous avez %d tâche(s) avec tags %s !
+
+
+
+
+ Impossible de trouver cet élément :
+ Impossible d'enregistrer :
+
+
+
+ Notifications
+
+ Début de période silencieuse
+ Heure à partir de laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 22)
+
+ Fin de période silencieuse
+ Heure jusqu'à laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 08)
+
+ Rappels par défaut
+ Pour les nouvelles tâches, en jours (ex : 7). Laissez vide pour désactiver.
+
+ Mode persistant
+ Cochée, la LED et les notifications doivent être effacées une par une.
+
+ Sonnerie de notification
+ Choissisez une sonnerie pour les alertes d\'Astrid
+
+ Icônes de notification
+ Choissisez l\'icone d\'Astrid pour la barre de notification
+
+ Apparence
+
+ Liste des tâches colorisée
+ Différentes couleurs pour différentes priorités
+
+ Police de la liste des tâches
+ Taille de la police de caractères sur la liste principale des tâches (ex : 22)
+
+ Autre
+
+ Messages moqueurs
+ Afficher les commentaires d\'Astrid lors des rappels et des tâches reportées ?
+
+ Dates limite/prévue par défaut
+ Nombre de jours (à partir de maintenant) où sont définies les dates limite/prévue
+
+ Champs affichés
+ Selectionnez les champs à afficher dans la liste des tâches
+
+ Nom de la tâche
+ Description de la tâche
+ Dates
+ Dates limites imminentes / Date d'achèvement
+ Fois
+ Estimée & Temp Passé
+ Priorité
+ Indice de priorité de la tâche
+ Tags
+ Tags de cette tâche
+ Répétitions
+ Information de répétition de la tâche
+ Rappels
+ Afficher les rappels de la tâche
+ Notes
+ Notes associées à la tâche
+
+
+ Répondez à l\'enquête sur Astrid et gagnez un MyTouch 3G !
+
+
+ Launchpad Contributions:
+ Arnaud https://launchpad.net/~nekloth
+ Christophe Paumelle https://launchpad.net/~christophepaumelle
+ Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
+ SteelStyle https://launchpad.net/~steelstyle
+ Thomas Grapperon https://launchpad.net/~tgrapperon
+
+
diff --git a/res/values-id/arrays.xml b/res/values-id/arrays.xml
deleted file mode 100644
index 22c26bb58..000000000
--- a/res/values-id/arrays.xml
+++ /dev/null
@@ -1,117 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- - Hai! Sebentar?
- - Boleh menemui anda sebentar?
- - Ada waktu sebentar?
- - Apakah anda lupa?
- - Maafkan saya!
- - Kapan anda ada sedikit waktu:
- - Di agenda anda:
- - Apakah ada waktu luang sejenak?
- - Astrid disini!
- - Hai! Boleh mengganggu anda?
- - Sedikit dari waktu anda?
- - Hari yang indah untuk
-
-
-
-
- - Saya ada sesuatu untuk anda!
- - Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?
- - Kenapa anda tidak selesaikan ini?
- - Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?
- - Sedia mengerjakan ini?
- - Bisa menyelesaikan ini?
- - Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!
- - Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!
- - Apakah anda akan mengerjakan hari ini?
- - Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!
- - Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!
- - Apakah anda akan mengerjakan ini?
- - Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!
- - Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!
- - Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?
- - Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?
- - Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!
-
-
-
-
- - Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan
- - Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?
- - Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan ini!
- - Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \'Saya akan mengerjakan ini\', Benar kan?
- - Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?
- - Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!
- - Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!
- - Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?
- - Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?
- - Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?
- - Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!
- - Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!
- - Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?
- - Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut...
-
-
-
-
- - Merah muda
- - Bosan
- - Astrid
-
-
-
-
- - 0
- - 1
- - 2
-
-
-
-
- - tidak difungsikan
- - Dua kali per jam
- - Tiap Jam
- - Dua kali per hari
- - Tiap hari
- - Dua kali seminggu
- - Tiap minggu
-
-
-
-
- - 0
- - 1800
- - 3600
- - 43200
- - 86400
- - 302400
- - 604800
-
-
diff --git a/res/values-id/strings.xml b/res/values-id/strings.xml
deleted file mode 100644
index fece1135a..000000000
--- a/res/values-id/strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,436 +0,0 @@
-
-
-
-
-
- Astrid
-
-
-
-
-
- !!!!
- !!!
- !!
- !
-
-
- Hari
- Minggu
- Bulan
- Jam
-
-
-
-
-
- - 1 Tugas
- - %d Tugas
-
-
-
- - %d / %d Aktif
- - %d / %d Aktif
-
-
-
- - Satu Pengingat Waktu
- - Dua Pengingat Waktu
- - %d Pengingat Waktu
-
-
-
- - 1 Tag
- - %d Tag
-
-
-
-
-
- MMM d
-
- M/dd HH:mm
-
- D\na\ny\ns
- H\no\nu\nr\ns
-
-
-
- - 1 Hari
- - %d Hari
-
-
-
- - 1 Hari
- - %d Hari
-
-
-
- - 1 Jam
- - %d Jam
-
-
-
- - 1 Menit
- - %d Menit
-
-
-
- - 1 Detik
- - %d Detik
-
-
-
- - 1 Jam
- - %d Jam
-
-
-
- - 1 Mnt
- - %d Mnt
-
-
-
- - 1 Dtk
- - %d Dtk
-
-
-
- Lalu
-
-
-
-
- Astrid:
- Ditandai \"%s\":
- Tugas Blm Ditandai:
- Sembunyi
- Tugas Baru
- Tidak Bisa Menemukan Tanda Yang Diinginkan!
-
-
-
-
- H
-
- Selesai Pada
-
- Selesai dalam
-
- Target Selesai
- Lewat Pada
-
- Selesai
-
- Perkiraan:
-
- Jangka Waktu:
-
- Bunyi Setiap
-
-
- Diulang Setiap
-
- Berulang Di Remote Server
- Pengingat Waktu Berikutnya:
- Tanda:
- Catatan:
-
-
- Dibuat:
-
-
- Dihapus
-
-
- Tugas Baru
- Tanda
- Urut/Tapis
- Sinkron
- Lagi
- Sinkronisasi
- Pengaturan
- Bantuan (buka di Penselancar)
- Ikut Astrid Survei!
- Saran Ringkas
- Bersihkan Tugas Lama
-
- Sunting Tugas
- Hapus Tugas
- Mulai Pencatat Waktu
- Henti Pencatat Waktu
- Tunda
-
-
- Urut/Tapis
- Tugas Tersembunyi/Ditutup
- Tugas Selesai
- Bertanda \'%s\'
- Urutkan otomatis
- Urutkan Berdasar Nama
- Urutkan Berdasar Tutup Tanggal
- Urutkan Kebalikan
-
- Pilih Aksi:
- Waktu Yang Anda Tunda: %d
- Tunda berapa lama?
- "Hapus tugas selesai lebih dari # hari:"
-
-
-
-
- Astrid: Penyuntingan Tugas
- Astrid: Suntingan
- Astrid: Tugas Baru
-
-
- Dasar
- Tanggal
- Peringatan
-
-
- Ringkasan
- Nama Tugas
- Seberapa Penting?
- Tanda:
- Nama Tanda
-
- Berapa Lama Dikerjakan?
- Waktu Yang Dihabiskan untuk Tugas
- Batas Waktu Tetap
- Batas Waktu Target
- Tambahkan Tugas ke Kalender
- Buka Acara Kalender
- Sembunyikan Sampai Hari Ini
- Ulang Setiap
- Tidak Ada Pengulangan
- Sembunyikan Sampai Tugas Selesai
- Catatan
- Masukkan Catatan Tugas
-
- Pengingat Berulang
- Setiap
- Ingatkan saya...
- Mendekati Batas Waktu
- Sudah Batas Waktu
- Setelah Batas Waktu Tetap Terlampaui
- Mode Jam Pengingat Waktu
- Pengingat tetap
- Tambahkan Pengingat Baru
-
-
- Waktu (jam: menit)
- Ingatkan Saya Setiap
- Ulang Setiap (0 tidak difungsikan)
- Bantuan: Astrid Mengulang
- Untuk menggunakan perulangan, pilih satu dari batas waktu diatas. Jika anda selesai tugas ini, batas waktu akan otomatis dimajukan. \n\n Jika anda tidak ingin melihat tugas baru setelah anda menyelesaikan yang lama, anda harus menggunakan "Sembunyikan Sampai", yang juga akan otomatis dimajukan. \n
- Jangan lagi Menampilkan Bantuan
-
-
- Simpan
- Lupakan
- Sunting
- Hapus
- Klik untuk Pengaturan
- Mulai Pencatat Waktu
- Henti Pencatat Waktu
-
- Simpan
- Tugas Disimpan: kerjakan pada %s
- Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu
- Tugas Disimpan
-
-
-
-
- Astrid mengatakan...
-
-
-
- Astrid: Melihat Tanda:
- Membuat Tugas Dengan Tanda
- Menyunting Tanda
- Hapus Tanda
- Lihat Halaman Utama
- Sembunyikan Halaman Utama
- Buat Pintasan
- Pintasan dibuat di layar utama!
- Tanda:
- [tidak bertanda]
-
- Urutkan A-Z
- Urutkan Berdasar Ukuran
-
-
-
-
- Sinkronisasi Layanan
- Aksi
- Pilihan
-
- Ingat The Milk
- http://www.rememberthemilk.com
- Sinkronisasi-Otomatis
- Jika dipilih, sinkronisasi dilakukan otomatis setiap selang waktu tertentu
- Pintasan Menu Utama
- Tampilkan \"Synchronize\" di menu Astrid
- Sembunyikan Dialog
- Sembunyikan dialog hasil Sinkronisasi
- Hanya Oto-Sinkron Wifi
- Jika dipilih, Oto-Sinkron hanya aktif jika Wifi aktif
- Kesalahan Sinkron! Mohon Maaf! Kesalahan:
- Astrid 2.7 sekarang melakukan sinkronisasi dengan RTM. Anda akan diarahkan ke halaman preferensi untuk mengatur frekuensi sinkronisasi akan dilakukan (tidak akan banyak memerlukan energi bateri anda).
- Sinkronkan Sekarang!
- Hapus Data Pribadi
- Sinkron: Terkini!
- Hapus data untuk layanan tertentu?
- Pengatur Sinkronisasi Tidak Aktif!
- Tanggal Sinkron Terakhir: %s
- OtoSinkron Terakhir Pada: %s
- tidak pernah
- Hasil %s
- Ringkasan- Astrid Tugas:
- Ringkasan - Server Jauh:
- Dibuat: %d
- Diperbarui: %d
- Dihapus: %d
- Digabung: %d
-
- Membaca Data Jauh
- Membaca Daftar: %s
- Tugas Sinkronisasi Berulang
- Pengiriman: %s
- Tugas Lokal Yang Dihapus
- Menerima: %s
-
- Mohon Log In ke RTM...
- Maaf, ada kesalahan verifikasi login anda. Mohon coba lagi. \n\n Pesan Kesalahan:
-
-
-
-
- Memuat...
- Memperbarui Daftar...
- Informasi
- Pertanyaan
- Selesai
- Lihat Tugas
- Sudah Diselesaikan!
- Tidur
- Keluar
- Jam/menit tidur?
-
- Hapus
- Hapus tugas ini?
- Hapus tanda ini dari semua tugas?
-
- Hentikan pencatat waktu?
-
- Sesuatu yang mungkin anda belum tahu tentang Astrid:\n \n - Untuk memulai tugas, langsung mulai mengetik, tekan\'kembali\' untuk menyimpannya\n - Pilih salah satu tugas & tekan1-4 untuk merubah prioritas\n - Jika tugas mempunyai bwtas waktu, tekan agak lama jika akan menunda\n \n Terima kasih menggunakan Astrid!\n
-
-
-
-
- Tanda Peringatan Astrid
- Astrid akan mengirim pengingat ketika anda belum menyelesaikan tugas dengan kriteria berikut:
- Tandai dengan:
-
-
-
-
- Batas Waktu Tetap!
- Batas Waktu Target!
- Bekerja pada:
- Anda mempunyai %d tugas bertanda %s!
-
-
-
-
- Tidak bisa menemukan benda ini:
- Tdk bisa menyimpan:
-
-
-
- Pemberitahuan
-
- Waktu Tenang Dimulai
- Mulai waktu Astrid harus tenang (misal 22)
-
- Waktu Tenang Berakhir
- Akhir waktu Astrid harus tenang (misal 08)
-
- Pengingat Bawaan
- Untuk tugas baru, dalam hari (7). Tidak aktif jika kosong
-
- Mode Tetap
- Bila dipilih, LED and semua pesan akan dihapus bersamaan
-
- Dering Suara Pengingat
- Pilih dering suara pengingat untuk Astrid
-
- Ikon Pemberitahuan
- Pilih kotak pesan Astrid
-
- Tampilan
-
- Daftar Tugas Berwarna
- Warna lain untuk tiap jenis prioritas
-
- Huruf Daftar Tugas
- Huruf di halaman daftar utama (misal 22)
-
- Lain-lain
-
- Pesan Nag
- Tampilkan komentar Astrid ketika melihat pengingat dan tugas tunda?
-
- Batas waktu bawaan
- # hari dari sekarang ke batas waktu yang ditentukan
-
- Ruang Ditampilkan
- Pilih ruang untuk menampilkan di daftar tugas
-
- Judul Tugas
- Keterangan Tugas
- Tanggal
- Batas waktu berikutnya / tanggal selesai
- Waktu
- Perkiraan waktu; Waktu Yang Dilalui
- Tingkat Pentingnya
- Indikator Tingkat Pentingnya Tugas
- Tanda
- Tanda yang berhubungan dengan tugas ini
- Berulang
- Informasi tugas berulang
- Pengingat
- Ditampilkan jika tugas ini ada pengingat
- Catatan
- Catatan berkaitan dengan tugas ini
-
-
- Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G!
-
-
- Launchpad Contributions:
- Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk
-
-
diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml
index c4faafbba..ade44e72d 100644
--- a/res/values-ja/strings.xml
+++ b/res/values-ja/strings.xml
@@ -114,8 +114,8 @@
- %d 秒
-
- 前
+
+ %s 前
@@ -139,10 +139,10 @@
目標
遅延
- 完了
-
+ Finished %s
+
概要:
-
+
経過:
通知周期
@@ -155,10 +155,10 @@
タグ:
メモ:
-
+
作成日時:
-
+
削除済み
diff --git a/res/values-nb/arrays.xml b/res/values-nb/arrays.xml
deleted file mode 100644
index e0d3da664..000000000
--- a/res/values-nb/arrays.xml
+++ /dev/null
@@ -1,117 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- - Hei! har du et øyeblikk?
- - Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?
- - Har du et øyeblikk?
- - Glemte du dette?
- - Unnskyld meg!
- - Når du har tid:
- - På agendaen:
- - Ledig et øyeblikk?
- - Astrid her!
- - Hei! Kan jeg plage deg litt?
- - Et minutt av din tid?
- - Det er en flott dag for å
-
-
-
-
- - Jeg har noe til deg!
- - Klar for å legge dette til fortiden?
- - Hvorfor gjør du ikke dette?
- - Så, er du klar?
- - Klar for å gjøre dette?
- - Takler du dette?
- - Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!
- - Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!
- - Hvorfor ikke gjøre dette i dag?
- - Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!
- - Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!
- - Kommer du noensinne til å fullføre dette?
- - Føl deg bra. Kom igjen!
- - Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!
- - Litt snop etter at du har fullført dette?
- - Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?
- - På tide å korte ned gjøremålslisten!
-
-
-
-
- - Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!
- - Blir det ikke kjedelig å være lat?
- - Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!
- - Når du sier slumre mener du egentlig "Jeg gjør dette!", ikke sant?
- - Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?
- - Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!
- - Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!
- - Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?
- - Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?
- - Oppnår du målene dine om du gjør det?
- - Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?
- - Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!
- - Brukte du ikke den unnskyldningen sist?
- - Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn...
-
-
-
-
- - Rosa
- - Kjedelig
- - Astrid
-
-
-
-
- - 0
- - 1
- - 2
-
-
-
-
- - deaktiver
- - to ganger i timen
- - hver time
- - to ganger om dagen
- - daglig
- - to ganger i uken
- - ukentlig
-
-
-
-
- - 0
- - 1800
- - 3600
- - 43200
- - 86400
- - 302400
- - 604800
-
-
diff --git a/res/values-nb/strings.xml b/res/values-nb/strings.xml
deleted file mode 100644
index ce16e7e28..000000000
--- a/res/values-nb/strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,441 +0,0 @@
-
-
-
-
-
- Astrid
-
-
-
-
-
- !!!!
- !!!
- !!
- !
-
-
- Dag(er)
- Uke(r)
- Måned(er)
- Time(r)
-
-
-
-
-
- - 1 oppgave
- - %d oppgaver
-
-
-
- - %d / %d aktive
- - %d / %d aktive
-
-
-
- - Én alarm
- - To alarmer
- - %d alarmer
-
-
-
- - 1 tagg
- - %d tagger
-
-
-
-
-
- d MMM
-
- dd/M HH:mm
-
- d\na\ng\ne\nr
- t\ni\nm\ne\nr
-
-
-
- - 1 dag
- - %d dager
-
-
-
- - 1 dag
- - %d dager
-
-
-
- - 1 time
- - %d timer
-
-
-
- - 1 minutt
- - %d minutter
-
-
-
- - 1 sekund
- - %d sekunder
-
-
-
- - 1 t
- - %d t
-
-
-
- - 1 min
- - %d min
-
-
-
- - 1 s
- - %d s
-
-
-
- siden
-
-
-
-
- Astrid:
- Tagget \"%s\":
- Ikke-taggede oppgaver:
- skjult
- Nye oppgaver
- Fant ikke forespurt tagg!
-
-
-
-
- s
-
- Forfaller om
-
- Forfaller på
-
- Mål
- Forfallstidspunkt overskredet med
-
- Fullført
-
- Estimert:
-
- Brukt:
-
- Påminnelse hver(t)
-
-
- Gjentar hver
-
- Gjentagelser på tjener
- Neste alarm:
- Tagger:
- Notater:
-
-
- Opprettet:
-
-
- Slettet
-
-
- Nye oppgaver
- Tagger
- Sortering/filtre
- Synk
- Mer
- Synkronisering
- Instillinger
- Hjelp (åpner i nettleser)
- Delta i Astrids brukerundersøkelse!
- Nyttige tips
- Rydd opp i gamle oppgaver
-
- Rediger oppgave
- Slett oppgave
- Start tidtaker
- Stopp tidtaker
- Utsett
-
-
- Sortering/filtre
- Skjulte/blokkerte oppgaver
- Fullførte oppgaver
- Tagget \'%s\'
- Auto-sortering
- Sorter etter navn
- Sorter etter utløpsdato
- Omvent sortering
-
- Velg en handling:
- Antall ganger du har utsatt: %d
- Hvor lenge vil du utsette?
- Slett fullførte oppgaver eldre enn # dager:
-
-
-
-
- Astrid: Redigerer oppgave
- Astrid: Redigering
- Astrid: Ny oppgave
-
-
- Grunnleggende
- Datoer
- Alarmer
-
-
- Oppsummering
- Oppgavenavn
- Hvor viktig er det?
- Tagger:
- Taggnavn
-
- Hvor lang tid vil det ta?
- Tid allerede brukt på oppgaven
- Absolutt tidsfrist
- Mål-tidsfrist
- Legg oppgave til kalender
- Åpne kalenderhendelse
- Skjul frem til denne datoen
- Gjenta hver
- Ingen gjentagelse satt
- Skjul frem til denne oppgaven er utført
- Notater
- Legg til oppgavenotater
-
- Periodiske påminnere
- Hver
- Varsle meg ...
- Når tidsfrister nærmer seg
- Ved tidsfristens utløp
- Etter absolutt tidsfrist er passert
- Alarmklokke-modus
- Faste påminnelser
- Legg til ny påminnelse
-
-
- Tid (timer : minutter)
- Gi meg en påminnelse hver
- Gjentakelse (0 for å deaktivere)
- Hjelp: Gjentakelser i Astrid
- For å bruke gjentakelser må du sette minst en av tidsfristene over. Når du fullfører denne oppgaven, vil tidsfristen automatisk bli flyttet.
-\n\n
-Hvis du ikke ønsker å se den nye oppgaven rett etter at du fullfører den gamle, bør du bruke "Gjem Til"-feltet, som også vil bli flyttet automatisk.
-\n
- Ikke vis hjelp lenger
-
-
- Lagre
- Forkast
- Rediger
- Slett
- Klikk for å sette
- Start tidtaker
- Stopp tidtaker
-
- Lagre
- Oppgave lagret: forfaller om %s
- Oppgave lagret: forfalt for %s siden
- Oppgave lagret
-
-
-
-
- Astrid sier...
-
-
-
- Astrid: Tagg-visning:
- Opprett oppgave med tagg
- Rediger tagg
- Slett tagg
- Vis på hovedside
- Skjul fra hovedside
- Lag snarvei
- Snarvei er opprettet på din hovedskjerm!
- Tagg:
- [ikke-tagget]
-
- Sorter alfabetisk
- Sorter etter størrelse
-
-
-
-
- Synkroniseringstjenester
- Handlinger
- Innstillinger
-
- Remember The Milk
- http://www.rememberthemilk.com
- Auto-synkroniser
- Dersom denne settes, vil synkronisering skje automatisk med gitt intervall
- Hovedmeny-snarvei
- Vis \"Synkroniser\" i Astrids meny
- Skjul dialogvinduer
- Skjul dialogvinduet med synkroniseringsresultater
- Auto-synkroniser kun over Wifi
- Dersom denne er valgt vil auto-sykronisering kun skje når Wifi er aktiv
- Synkroniseringsfeil! Beklager bryderiet! Feilmelding:
- Astrid 2.7 utfører nå synkronisering med RTM i bakgrunnen. Du vil bli overført til sidene for instillinger for å konfigurere hvor ofte du ønsker at dette skal forekomme (det trekker noe ekstra batteri).
- Synkroniser nå!
- Slett personlige data
- Synkronisering: Oppdatert!
- Slett data for de valgte tjenestene?
- Ingen synkronisere aktivert!
- Forrige synkronisering: %s
- Forrige forsøk på auto-synkronisering: %s
- aldri
- %s resultater
- Oppsummering - Astrid-oppgaver:
- Oppsummering - tjener:
- Opprettet: %d
- Oppdatert: %d
- Slettet: %d
- Sammenslått: %d
-
- Henter data fra tjener
- Henter liste: %s
- Synkroniserer gjentakende oppgaver
- Sender: %s
- Lokalt slettede oppgaver
- Mottar: %s
-
- Vennligst logg inn på RTM
- Beklager, det oppsto en feil under innloggingen. Vennligst forsøk igjen. \n\nFeilmelding:
-
-
-
-
- Laster ...
- Oppdaterer liste ...
- Informasjon
- Spørsmål
- Utført
- Vis oppgave
- Allerede utført!
- Utsett varsling
- Avslutt
- Timer/minutter å utsette?
-
- Slett
- Slett denne oppgaven?
- Fjern denne taggen fra alle oppgaver?
-
- Stopp tidtakeren?
-
- Dette visste du kanskje ikke om Astrid:\n\n - For å opprette en oppgave kan du bare begynne å skrive!\n - Mens du redigerer en oppgave kan du klikke på \'tilbake\'-knappen for å lagre den\n - Velg en oppgave og trykk 1-4 for å raskt endre prioritetsinstillingen\n - Dersom en oppgave har en tidsfrist, trykk på den og hold en stund\n\n Takk for at du bruker Astrid!\n
-
-
-
-
- Astrid tagg-alarm
- Astrid vil sende deg en påminner når du har ikke-utførte oppgaver med følgende kriterier:
- Tagget med:
-
-
-
-
- Absolutt tidsfrist!
- Måltidsfrist!
- Arbeider med:
- Du har %d oppgave(r) tagget med %s!
-
-
-
-
- Kunne ikke finne denne gjenstanden:
- Lagring feilet:
-
-
-
- Meldinger
-
- Stilletimer start
- Starttidspunkt når Astrid skal være stille (f.eks. 22)
-
- Stilletimer slutt
- Tidspunkt når Astrid ikke skal være stille lenger (f.eks. 08)
-
- Standard påminnere
- For nye oppgaver, i dager (f.eks. 7). La være tom for å deaktivere.
-
- Pågående-modus
- LED og meldinger må slettes en av gangen
-
- Ringetone for meldinger
- Velg en ringetone for Astrids alarmer
-
- Meldingsikoner
- Veld Astrid\'s ikon for meldingspanelet
-
- Utseende
-
- Fargelegging av oppgaveliste
- Ulike farger for ulike prioriteter
-
- Skrifttype for oppgaveliste
- Skriftstørrelse på hovedsiden (f.eks. 22)
-
- Annet
-
- Masemeldinger
- Vis Astrids kommentarer når man ser påminnelser og utsetter oppgaver?
-
- Standard tidsfrister
- Sett tidsfrister dette antallet dager fra nå
-
- Viste felter
- Velg feltene som skal vises i oppgavelisten
-
- Oppgavetittel
- Oppgavebeskrivelse
- Datoer
- Kommende tidsfrister / fullført dato
- Tider
- Estimert og utløpt tid
- Viktighet
- Viktighetsindikator for oppgave
- Tagger
- Tagger koblet til denne oppgaven
- Gjentakelser
- Gjentakelsesinformasjon for oppgave
- Påminnelser
- Vises dersom oppgaven har påminnelser
- Notater
- Notater tilhørende denne oppgaven
-
-
- Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G!
-
-
- Launchpad Contributions:
- Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
- Roger Kind Kristiansen https://launchpad.net/~rogerkk
- Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo
-
-
diff --git a/res/values-ru/strings.xml b/res/values-ru/strings.xml
index 3ad3b2b4f..8f58d3974 100644
--- a/res/values-ru/strings.xml
+++ b/res/values-ru/strings.xml
@@ -114,8 +114,8 @@
- %d Сек
-
- Назад
+
+ %s Назад
@@ -139,10 +139,10 @@
Цель
Опоздание
- Завершена
-
+ Finished %s
+
Примерно:
-
+
Затрачено
Напоминать каждые
@@ -155,10 +155,10 @@
Метки:
Заметки:
-
+
Создана:
-
+
Удалена
@@ -431,6 +431,7 @@
Launchpad Contributions:
+ Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
Piligrim https://launchpad.net/~piligrim275
Prudnikov https://launchpad.net/~prudis
diff --git a/res/values/strings.xml b/res/values/strings.xml
index 79efc6d12..bb155d416 100644
--- a/res/values/strings.xml
+++ b/res/values/strings.xml
@@ -114,8 +114,8 @@
- %d Sec
-
- Ago
+
+ %s Ago
@@ -139,10 +139,10 @@
Goal
Overdue by
- Finished
-
+ Finished %s
+
Estimated:
-
+
Spent:
Poke Every
diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskList.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskList.java
index d031d6023..12432cf4c 100644
--- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskList.java
+++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskList.java
@@ -38,7 +38,6 @@ import com.flurry.android.FlurryAgent;
import com.timsu.astrid.R;
import com.timsu.astrid.data.tag.TagController;
import com.timsu.astrid.data.task.TaskController;
-import com.timsu.astrid.sync.SynchronizationService;
import com.timsu.astrid.sync.Synchronizer;
import com.timsu.astrid.utilities.Constants;
import com.timsu.astrid.utilities.StartupReceiver;
@@ -136,8 +135,6 @@ public class TaskList extends Activity {
sync.setTagController(tagController);
sync.setTaskController(taskController);
sync.synchronize(this, null);
- } else {
- SynchronizationService.start();
}
// if we have no filter tag, we're not on the last task
diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java
index 59a40e0e3..c6b4ff70a 100644
--- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java
+++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListAdapter.java
@@ -329,9 +329,9 @@ public class TaskListAdapter extends ArrayAdapter {
label.append(r.getString(R.string.taskList_completedPrefix)).
append(" ");
if(Math.abs(secondsLeft) < FULL_DATE_THRESHOLD)
- label.append(DateUtilities.getDurationString(r,
- Math.abs(secondsLeft), 1)).
- append(" " + r.getString(R.string.ago_suffix));
+ label.append(r.getString(R.string.ago_string,
+ DateUtilities.getDurationString(r,
+ Math.abs(secondsLeft), 1)));
else
label.append(DateUtilities.getFormattedDate(r,
task.getCompletionDate()));
@@ -540,8 +540,7 @@ public class TaskListAdapter extends ArrayAdapter {
int secondsAgo = (int) ((System.currentTimeMillis() -
task.getCreationDate().getTime())/1000);
cachedResult = r.getString(R.string.taskList_createdPrefix) + " " +
- DateUtilities.getDurationString(r, Math.abs(secondsAgo), 1) +
- " " + r.getString(R.string.ago_suffix);
+ r.getString(R.string.ago_string, DateUtilities.getDurationString(r, Math.abs(secondsAgo), 1));
task.putCachedLabel(KEY_CREATION, cachedResult);
}
appendLine(expandedDetails, cachedResult);
diff --git a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java
index b58874906..9f7035e66 100644
--- a/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java
+++ b/src/com/timsu/astrid/activities/TaskListSubActivity.java
@@ -289,22 +289,6 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity {
onCreateMoreOptionsMenu(menu);
}
});
-
- // survey button
- if(!Preferences.didAAMSurvey(getParent()) && System.currentTimeMillis() <
- Constants.SURVEY_EXPIRATION) {
- Button surveyButton = (Button)findViewById(R.id.surveybtn);
- surveyButton.setVisibility(View.VISIBLE);
- surveyButton.setOnClickListener(new View.OnClickListener() {
- @Override
- public void onClick(View v) {
- Preferences.setDidAAMSurvey(getParent(), true);
- Intent intent = new Intent(Intent.ACTION_VIEW,
- Uri.parse(Constants.SURVEY_URL));
- launchActivity(intent, 0);
- }
- });
- }
}
@Override
@@ -899,9 +883,8 @@ public class TaskListSubActivity extends SubActivity {
synchronize();
}
- // stop & start synchronization service
- SynchronizationService.stop();
- SynchronizationService.start();
+ // schedule synchronization service
+ SynchronizationService.scheduleService(getParent());
} else if (context.taskArray != null
&& context.taskArray.size() > 0
diff --git a/src/com/timsu/astrid/sync/SynchronizationService.java b/src/com/timsu/astrid/sync/SynchronizationService.java
index f68a6a399..cdf3fe30f 100644
--- a/src/com/timsu/astrid/sync/SynchronizationService.java
+++ b/src/com/timsu/astrid/sync/SynchronizationService.java
@@ -1,137 +1,141 @@
package com.timsu.astrid.sync;
import java.util.Date;
-import java.util.Timer;
-import java.util.TimerTask;
-import android.app.Service;
+import android.app.AlarmManager;
+import android.app.PendingIntent;
+import android.content.BroadcastReceiver;
import android.content.Context;
import android.content.Intent;
-import android.os.IBinder;
import android.util.Log;
+import com.timsu.astrid.utilities.Constants;
import com.timsu.astrid.utilities.Preferences;
/**
* SynchronizationService is the service that performs Astrid's background
- * synchronization with online task managers. Starting this service launches
- * the timer, which handles timing for synchronization.
+ * synchronization with online task managers. Starting this service
+ * schedules a repeating alarm which handles the synchronization
*
* @author Tim Su
*
*/
-public class SynchronizationService extends Service {
+public class SynchronizationService extends BroadcastReceiver {
/** miniumum time before an auto-sync */
- private static final long AUTO_SYNC_MIN_OFFSET = 1*60*1000L;
+ private static final long AUTO_SYNC_MIN_OFFSET = 5*60*1000L;
- /** Service timer */
- private Timer timer = new Timer();
+ /** alarm identifier */
+ private static final String SYNC_ACTION = "sync";
- /** Service activity */
- private static Context context;
+ // --- BroadcastReceiver abstract methods
- /** Set the activity for this service */
- public static void setContext(Context context) {
- SynchronizationService.context = context;
- }
+ /** Receive the alarm - start the synchronize service! */
+ @Override
+ public void onReceive(Context context, Intent intent) {
+ if(intent.getAction().equals(SYNC_ACTION))
+ startSynchronization(context);
+ }
- // --- utility methods
+ /** Start the actual synchronization */
+ private void startSynchronization(Context context) {
+ if(context == null || context.getResources() == null)
+ return;
+
+ // figure out synchronization frequency
+ Integer syncFrequencySeconds = Preferences.getSyncAutoSyncFrequency(context);
+ if(syncFrequencySeconds == null)
+ return;
+ long interval = 1000L * syncFrequencySeconds;
+ long offset = computeNextSyncOffset(context, interval);
+
+ // if premature request for sync (i.e. user invoked manual sync,
+ // reschedule our service
+ if(offset != 0) {
+ Log.i("astrid", "Automatic Synchronize Postponed.");
+ return;
+ }
+
+ Log.i("astrid", "Automatic Synchronize Initiated.");
+ Preferences.setSyncLastSyncAttempt(context, new Date());
+
+ Synchronizer sync = new Synchronizer(true);
+ sync.synchronize(context, null);
+ }
- public static void start() {
- if(Preferences.getSyncAutoSyncFrequency(context) == null)
- return;
+ // --- alarm management
- Intent service = new Intent(context, SynchronizationService.class);
- context.startService(service);
- }
+ /**
+ * Schedules repeating alarm for auto-synchronization
+ */
+ public static void scheduleService(Context context) {
+ Integer syncFrequencySeconds = Preferences.getSyncAutoSyncFrequency(context);
- public static void stop() {
- Intent service = new Intent(context, SynchronizationService.class);
- context.stopService(service);
- }
+ if(syncFrequencySeconds == null) {
+ unscheduleService(context);
+ return;
+ }
- // ---
+ // figure out synchronization frequency
+ long interval = 1000L * syncFrequencySeconds;
+ long offset = computeNextSyncOffset(context, interval);
- @Override
- public IBinder onBind(Intent arg0) {
- return null; // unused
- }
+ // give a little padding
+ offset = Math.max(offset, AUTO_SYNC_MIN_OFFSET);
- @Override
- public void onCreate() {
- super.onCreate();
+ AlarmManager am = (AlarmManager)context.getSystemService(Context.ALARM_SERVICE);
+ PendingIntent pendingIntent = PendingIntent.getBroadcast(context, 0,
+ createAlarmIntent(context), 0);
+
+ if (Constants.DEBUG)
+ Log.e("Astrid", "Autosync set for " + offset / 1000
+ + " seconds repeating every " + syncFrequencySeconds);
- // init the service here
- startService();
+ // cancel all existing
+ am.cancel(pendingIntent);
+ // schedule new
+ am.setInexactRepeating(AlarmManager.RTC, offset, interval, pendingIntent);
}
- @Override
- public void onDestroy() {
- super.onDestroy();
- shutdownService();
+ /**
+ * Removes repeating alarm for auto-synchronization
+ */
+ public static void unscheduleService(Context context) {
+ AlarmManager am = (AlarmManager)context.getSystemService(Context.ALARM_SERVICE);
+ PendingIntent pendingIntent = PendingIntent.getBroadcast(context, 0,
+ createAlarmIntent(context), 0);
+ am.cancel(pendingIntent);
}
- /** Start the timer that runs the service */
- private void startService() {
- if(context == null)
- return;
+ /** Create the alarm intent */
+ private static Intent createAlarmIntent(Context context) {
+ Intent intent = new Intent(context, SynchronizationService.class);
+ intent.setAction(SYNC_ACTION);
+ return intent;
+ }
- // figure out synchronization frequency
- Integer syncFrequencySeconds = Preferences.getSyncAutoSyncFrequency(context);
- if(syncFrequencySeconds == null) {
- shutdownService();
- return;
- }
+ // --- utility methods
- long interval = 1000L * syncFrequencySeconds;
-
- // figure out last synchronize time
- Date lastSyncDate = Preferences.getSyncLastSync(context);
- Date lastAutoSyncDate = Preferences.getSyncLastSyncAttempt(context);
-
- // if user never synchronized, give them a full offset period before bg sync
- long latestSyncMillis = System.currentTimeMillis();
- if(lastSyncDate != null)
- latestSyncMillis = lastSyncDate.getTime();
- if(lastAutoSyncDate != null && lastAutoSyncDate.getTime() > latestSyncMillis)
- latestSyncMillis = lastAutoSyncDate.getTime();
- long offset = 0;
- if(latestSyncMillis != 0)
- offset = Math.max(0, latestSyncMillis + interval - System.currentTimeMillis());
-
- // give a little padding
- offset = Math.max(offset, AUTO_SYNC_MIN_OFFSET);
-
- timer.scheduleAtFixedRate(new TimerTask() {
- @Override
- public void run() {
- performSynchronization();
- }
- }, offset, interval);
-
- Log.i("astrid", "Synchronization Service Started, Offset: " + offset/1000 +
- "s Interval: " + interval/1000);
- }
- /** Stop the timer that runs the service */
- private void shutdownService() {
- if (timer != null)
- timer.cancel();
- Log.i("astrid", "Synchronization Service Stopped");
+ private static long computeNextSyncOffset(Context context, long interval) {
+ // figure out last synchronize time
+ Date lastSyncDate = Preferences.getSyncLastSync(context);
+ Date lastAutoSyncDate = Preferences.getSyncLastSyncAttempt(context);
+
+ // if user never synchronized, give them a full offset period before bg sync
+ long latestSyncMillis = System.currentTimeMillis();
+ if(lastSyncDate != null)
+ latestSyncMillis = lastSyncDate.getTime();
+ if(lastAutoSyncDate != null && lastAutoSyncDate.getTime() > latestSyncMillis)
+ latestSyncMillis = lastAutoSyncDate.getTime();
+ long offset = 0;
+ if(latestSyncMillis != 0)
+ offset = Math.max(0, latestSyncMillis + interval - System.currentTimeMillis());
+ return offset;
}
- /** Perform the actual synchronization */
- private void performSynchronization() {
- if(context == null || context.getResources() == null)
- return;
- Log.i("astrid", "Automatic Synchronize Initiated.");
- Preferences.setSyncLastSyncAttempt(context, new Date());
- Synchronizer sync = new Synchronizer(true);
- sync.synchronize(context, null);
- }
}
diff --git a/src/com/timsu/astrid/sync/Synchronizer.java b/src/com/timsu/astrid/sync/Synchronizer.java
index ca8d39a73..936c2cc50 100644
--- a/src/com/timsu/astrid/sync/Synchronizer.java
+++ b/src/com/timsu/astrid/sync/Synchronizer.java
@@ -76,11 +76,6 @@ public class Synchronizer {
servicesSynced = 0;
callback = listener;
- // if we're not the autosync service, stop it. also create handler
- if(!isService) {
- SynchronizationService.stop();
- }
-
continueSynchronization(context);
}
@@ -200,7 +195,6 @@ public class Synchronizer {
if(getSingleTaskForSync() == null)
Preferences.setSyncLastSync(context, new Date());
if(!isService) {
- SynchronizationService.start();
TaskListSubActivity.shouldRefreshTaskList = true;
}
diff --git a/src/com/timsu/astrid/utilities/StartupReceiver.java b/src/com/timsu/astrid/utilities/StartupReceiver.java
index 2fa295c17..e30ffc263 100644
--- a/src/com/timsu/astrid/utilities/StartupReceiver.java
+++ b/src/com/timsu/astrid/utilities/StartupReceiver.java
@@ -72,8 +72,7 @@ public class StartupReceiver extends BroadcastReceiver {
Preferences.setPreferenceDefaults(context);
// start synchronization service
- SynchronizationService.setContext(context);
- SynchronizationService.start();
+ SynchronizationService.scheduleService(context);
hasStartedUp = true;
}
diff --git a/translations/arrays-ca.po b/translations/arrays-ca.po
index 3e00b5e19..16ac97258 100644
--- a/translations/arrays-ca.po
+++ b/translations/arrays-ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 18:55+0000\n"
"Last-Translator: ninor \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
diff --git a/translations/arrays-de.po b/translations/arrays-de.po
index 7efe2ba68..0399665a3 100644
--- a/translations/arrays-de.po
+++ b/translations/arrays-de.po
@@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Friedrich \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
diff --git a/translations/arrays-es.po b/translations/arrays-es.po
index 183fb975f..e3f629b7c 100644
--- a/translations/arrays-es.po
+++ b/translations/arrays-es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Ledesma \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
diff --git a/translations/arrays-nb.po b/translations/arrays-fr.po
similarity index 65%
rename from translations/arrays-nb.po
rename to translations/arrays-fr.po
index e2cb53407..497b7ccce 100644
--- a/translations/arrays-nb.po
+++ b/translations/arrays-fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Norwegian Bokmal translation for astrid-translation
+# French translation for astrid-translation
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
@@ -7,201 +7,205 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-12 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: Roger Kind Kristiansen \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: SteelStyle \n"
+"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: res/values/arrays.xml:32(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
-msgstr "Hei! har du et øyeblikk?"
+msgstr "Bonjour ! Avez-vous une seconde ?"
#: res/values/arrays.xml:33(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
-msgstr "Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?"
+msgstr "Puis-je vous voir une minute ?"
#: res/values/arrays.xml:34(item)
msgid "Have a few minutes?"
-msgstr "Har du et øyeblikk?"
+msgstr "Avez-vous quelques minutes ?"
#: res/values/arrays.xml:35(item)
msgid "Did you forget?"
-msgstr "Glemte du dette?"
+msgstr "Aviez-vous oublié ?"
#: res/values/arrays.xml:36(item)
msgid "Excuse me!"
-msgstr "Unnskyld meg!"
+msgstr "Excusez moi !"
#: res/values/arrays.xml:37(item)
msgid "When you have a minute:"
-msgstr "Når du har tid:"
+msgstr "Quand vous aurez une minute :"
#: res/values/arrays.xml:38(item)
msgid "On your agenda:"
-msgstr "På agendaen:"
+msgstr "Dans votre agenda :"
#: res/values/arrays.xml:39(item)
msgid "Free for a moment?"
-msgstr "Ledig et øyeblikk?"
+msgstr "Êtes-vous disponible ?"
#: res/values/arrays.xml:40(item)
msgid "Astrid here!"
-msgstr "Astrid her!"
+msgstr "C'est Astrid !"
#: res/values/arrays.xml:41(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
-msgstr "Hei! Kan jeg plage deg litt?"
+msgstr "Salut ! Puis-je vous ennuyer ?"
#: res/values/arrays.xml:42(item)
msgid "A minute of your time?"
-msgstr "Et minutt av din tid?"
+msgstr "Avez-vous une minute ?"
#: res/values/arrays.xml:43(item)
msgid "It\\'s a great day to"
-msgstr "Det er en flott dag for å"
+msgstr "C\\'est le bon jour pour"
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: res/values/arrays.xml:48(item)
msgid "I\\'ve got something for you!"
-msgstr "Jeg har noe til deg!"
+msgstr "J\\'ai quelque chose pour vous !"
#: res/values/arrays.xml:49(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
-msgstr "Klar for å legge dette til fortiden?"
+msgstr "Prêt à oublier ça ?"
#: res/values/arrays.xml:50(item)
msgid "Why don\\'t you get this done?"
-msgstr "Hvorfor gjør du ikke dette?"
+msgstr "Pourquoi ne faites-vous pas cela ?"
#: res/values/arrays.xml:51(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
-msgstr "Så, er du klar?"
+msgstr "Et ça ? Vous êtes chaud ?"
#: res/values/arrays.xml:52(item)
msgid "Ready to do this?"
-msgstr "Klar for å gjøre dette?"
+msgstr "Prêt à faire cela ?"
#: res/values/arrays.xml:53(item)
msgid "Can you handle this?"
-msgstr "Takler du dette?"
+msgstr "Pouvez-vous vous occuper de cela ?"
#: res/values/arrays.xml:54(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
-msgstr "Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!"
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez être tranquille tant que vous n'aurez pas fini cela !"
#: res/values/arrays.xml:55(item)
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
-msgstr "Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!"
+msgstr "Je vous promets que vous vous sentirez mieux si vous finissez cela !"
#: res/values/arrays.xml:56(item)
msgid "Won\\'t you do this today?"
-msgstr "Hvorfor ikke gjøre dette i dag?"
+msgstr "Ne voulez-vous pas faire cela aujourd'hui ?"
#: res/values/arrays.xml:57(item)
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
-msgstr "Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!"
+msgstr "S'il vous plait, finissez cela, je n\\'en peux plus !"
#: res/values/arrays.xml:58(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
-msgstr "Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!"
+msgstr "Pouvez-vous finir cela ? Yes you can!"
#: res/values/arrays.xml:59(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
-msgstr "Kommer du noensinne til å fullføre dette?"
+msgstr "Allez-vous faire cela un jour ?"
#: res/values/arrays.xml:60(item)
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
-msgstr "Føl deg bra. Kom igjen!"
+msgstr "Vous vous sentirez mieux après ! C'est parti !"
#: res/values/arrays.xml:61(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
-msgstr "Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!"
+msgstr "Je suis si fière de vous ! Allez, terminez cela !"
#: res/values/arrays.xml:62(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
-msgstr "Litt snop etter at du har fullført dette?"
+msgstr "Une petite récompense quand vous aurez fini cela ?"
#: res/values/arrays.xml:63(item)
msgid "Just this one task? Please?"
-msgstr "Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?"
+msgstr "Pourriez-vous faire juste cette tâche s'il vous plait ?"
#: res/values/arrays.xml:64(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
-msgstr "På tide å korte ned gjøremålslisten!"
+msgstr "Il est temps de raccourcir la liste des choses à faire !"
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: res/values/arrays.xml:69(item)
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
-msgstr "Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!"
+msgstr "Pitié, ne me dites pas que vous êtes un flemmard!"
#: res/values/arrays.xml:70(item)
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
-msgstr "Blir det ikke kjedelig å være lat?"
+msgstr "Est-ce qu'être parresseux ne rend-il pas vieux parfois ?"
#: res/values/arrays.xml:71(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
-msgstr "Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!"
+msgstr "Quelque part, quelqu'un compte sur vous pour finir ça !"
#: res/values/arrays.xml:72(item)
msgid ""
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
-msgstr "Når du sier slumre mener du egentlig \"Jeg gjør dette!\", ikke sant?"
+msgstr ""
+"Quand vous dîtes \"reporter\", vous voulez vraiment dire que vous allez le "
+"faire, n'est-ce pas ?"
#: res/values/arrays.xml:73(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
-msgstr "Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?"
+msgstr "C'est la dernière fois que vous décalez, n'est-ce pas ?"
#: res/values/arrays.xml:74(item)
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
-msgstr "Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!"
+msgstr "Finissez cela aujourd'hui, je ne le dirais à personne!"
#: res/values/arrays.xml:75(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
-msgstr "Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!"
+msgstr "Pourquoi reporter quand vous pourriez ... ne pas reporter!"
#: res/values/arrays.xml:76(item)
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
-msgstr "Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?"
+msgstr "Vous finirez par le faire, je suppose?"
#: res/values/arrays.xml:77(item)
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
-msgstr "Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?"
+msgstr ""
+"Je pense que vous y allez un peu fort ! Que diriez vous de ne pas le retirer "
+"?"
#: res/values/arrays.xml:78(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
-msgstr "Oppnår du målene dine om du gjør det?"
+msgstr "Serez-vous capable d'accomplir vos buts si vous faisiez cela ?"
#: res/values/arrays.xml:79(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
-msgstr "Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?"
+msgstr "\"Reporter, Reporter, Reporter. Quand changerez-vous !"
#: res/values/arrays.xml:80(item)
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
-msgstr "Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!"
+msgstr "J'en ai marre de vos excuses! Il suffisait de le faire!"
#: res/values/arrays.xml:81(item)
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
-msgstr "Brukte du ikke den unnskyldningen sist?"
+msgstr "N'avez-vous pas donné cette excuse la dernière fois?"
#: res/values/arrays.xml:82(item)
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn..."
+msgstr "Je ne peux pas vous aider à organiser votre vie si vous faites ça..."
#. Icons for notification tray
#: res/values/arrays.xml:87(item)
msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
+msgstr "Rose"
#: res/values/arrays.xml:88(item)
msgid "Boring"
-msgstr "Kjedelig"
+msgstr "Ennuyeux"
#: res/values/arrays.xml:89(item)
msgid "Astrid"
@@ -223,31 +227,31 @@ msgstr "2"
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
#: res/values/arrays.xml:101(item)
msgid "disable"
-msgstr "deaktiver"
+msgstr "désactiver"
#: res/values/arrays.xml:102(item)
msgid "twice an hour"
-msgstr "to ganger i timen"
+msgstr "deux fois par heure"
#: res/values/arrays.xml:103(item)
msgid "hourly"
-msgstr "hver time"
+msgstr "chaque heure"
#: res/values/arrays.xml:104(item)
msgid "twice a day"
-msgstr "to ganger om dagen"
+msgstr "deux fois par jour"
#: res/values/arrays.xml:105(item)
msgid "daily"
-msgstr "daglig"
+msgstr "quotidien"
#: res/values/arrays.xml:106(item)
msgid "twice a week"
-msgstr "to ganger i uken"
+msgstr "deux fois par semaine"
#: res/values/arrays.xml:107(item)
msgid "weekly"
-msgstr "ukentlig"
+msgstr "hebdomadaire"
#: res/values/arrays.xml:113(item)
msgid "1800"
diff --git a/translations/arrays-id.po b/translations/arrays-id.po
deleted file mode 100644
index 4c52adf02..000000000
--- a/translations/arrays-id.po
+++ /dev/null
@@ -1,278 +0,0 @@
-# Indonesian translation for astrid
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the astrid package.
-# FIRST AUTHOR , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: astrid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-18 00:06+0000\n"
-"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
-#: res/values/arrays.xml:32(item)
-msgid "Hi there! Have a sec?"
-msgstr "Hai! Sebentar?"
-
-#: res/values/arrays.xml:33(item)
-msgid "Can I see you for a sec?"
-msgstr "Boleh menemui anda sebentar?"
-
-#: res/values/arrays.xml:34(item)
-msgid "Have a few minutes?"
-msgstr "Ada waktu sebentar?"
-
-#: res/values/arrays.xml:35(item)
-msgid "Did you forget?"
-msgstr "Apakah anda lupa?"
-
-#: res/values/arrays.xml:36(item)
-msgid "Excuse me!"
-msgstr "Maafkan saya!"
-
-#: res/values/arrays.xml:37(item)
-msgid "When you have a minute:"
-msgstr "Kapan anda ada sedikit waktu:"
-
-#: res/values/arrays.xml:38(item)
-msgid "On your agenda:"
-msgstr "Di agenda anda:"
-
-#: res/values/arrays.xml:39(item)
-msgid "Free for a moment?"
-msgstr "Apakah ada waktu luang sejenak?"
-
-#: res/values/arrays.xml:40(item)
-msgid "Astrid here!"
-msgstr "Astrid disini!"
-
-#: res/values/arrays.xml:41(item)
-msgid "Hi! Can I bug you?"
-msgstr "Hai! Boleh mengganggu anda?"
-
-#: res/values/arrays.xml:42(item)
-msgid "A minute of your time?"
-msgstr "Sedikit dari waktu anda?"
-
-#: res/values/arrays.xml:43(item)
-msgid "It\\'s a great day to"
-msgstr "Hari yang indah untuk"
-
-#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
-#: res/values/arrays.xml:48(item)
-msgid "I\\'ve got something for you!"
-msgstr "Saya ada sesuatu untuk anda!"
-
-#: res/values/arrays.xml:49(item)
-msgid "Ready to put this in the past?"
-msgstr "Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?"
-
-#: res/values/arrays.xml:50(item)
-msgid "Why don\\'t you get this done?"
-msgstr "Kenapa anda tidak selesaikan ini?"
-
-#: res/values/arrays.xml:51(item)
-msgid "How about it? Ready tiger?"
-msgstr "Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?"
-
-#: res/values/arrays.xml:52(item)
-msgid "Ready to do this?"
-msgstr "Sedia mengerjakan ini?"
-
-#: res/values/arrays.xml:53(item)
-msgid "Can you handle this?"
-msgstr "Bisa menyelesaikan ini?"
-
-#: res/values/arrays.xml:54(item)
-msgid "You can be happy! Just finish this!"
-msgstr "Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!"
-
-#: res/values/arrays.xml:55(item)
-msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
-msgstr "Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!"
-
-#: res/values/arrays.xml:56(item)
-msgid "Won\\'t you do this today?"
-msgstr "Apakah anda akan mengerjakan hari ini?"
-
-#: res/values/arrays.xml:57(item)
-msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
-msgstr "Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!"
-
-#: res/values/arrays.xml:58(item)
-msgid "Can you finish this? Yes you can!"
-msgstr "Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!"
-
-#: res/values/arrays.xml:59(item)
-msgid "Are you ever going to do this?"
-msgstr "Apakah anda akan mengerjakan ini?"
-
-#: res/values/arrays.xml:60(item)
-msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
-msgstr "Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!"
-
-#: res/values/arrays.xml:61(item)
-msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
-msgstr "Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!"
-
-#: res/values/arrays.xml:62(item)
-msgid "A little snack after you finish this?"
-msgstr "Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?"
-
-#: res/values/arrays.xml:63(item)
-msgid "Just this one task? Please?"
-msgstr "Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?"
-
-#: res/values/arrays.xml:64(item)
-msgid "Time to shorten your todo list!"
-msgstr "Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!"
-
-#. Astrid's nagging when user clicks postpone
-#: res/values/arrays.xml:69(item)
-msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
-msgstr "Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan"
-
-#: res/values/arrays.xml:70(item)
-msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
-msgstr "Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?"
-
-#: res/values/arrays.xml:71(item)
-msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
-msgstr ""
-"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan "
-"ini!"
-
-#: res/values/arrays.xml:72(item)
-msgid ""
-"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
-msgstr ""
-"Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \\'Saya akan mengerjakan "
-"ini\\', Benar kan?"
-
-#: res/values/arrays.xml:73(item)
-msgid "This is the last time you postpone this, right?"
-msgstr "Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?"
-
-#: res/values/arrays.xml:74(item)
-msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
-msgstr "Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!"
-
-#: res/values/arrays.xml:75(item)
-msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
-msgstr "Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!"
-
-#: res/values/arrays.xml:76(item)
-msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
-msgstr "Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?"
-
-#: res/values/arrays.xml:77(item)
-msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
-msgstr ""
-"Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?"
-
-#: res/values/arrays.xml:78(item)
-msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
-msgstr "Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?"
-
-#: res/values/arrays.xml:79(item)
-msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
-msgstr "Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!"
-
-#: res/values/arrays.xml:80(item)
-msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
-msgstr "Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!"
-
-#: res/values/arrays.xml:81(item)
-msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
-msgstr "Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?"
-
-#: res/values/arrays.xml:82(item)
-msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
-msgstr "Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut..."
-
-#. Icons for notification tray
-#: res/values/arrays.xml:87(item)
-msgid "Pink"
-msgstr "Merah muda"
-
-#: res/values/arrays.xml:88(item)
-msgid "Boring"
-msgstr "Bosan"
-
-#: res/values/arrays.xml:89(item)
-msgid "Astrid"
-msgstr "Astrid"
-
-#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
-#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: res/values/arrays.xml:95(item)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: res/values/arrays.xml:96(item)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
-#: res/values/arrays.xml:101(item)
-msgid "disable"
-msgstr "tidak difungsikan"
-
-#: res/values/arrays.xml:102(item)
-msgid "twice an hour"
-msgstr "Dua kali per jam"
-
-#: res/values/arrays.xml:103(item)
-msgid "hourly"
-msgstr "Tiap Jam"
-
-#: res/values/arrays.xml:104(item)
-msgid "twice a day"
-msgstr "Dua kali per hari"
-
-#: res/values/arrays.xml:105(item)
-msgid "daily"
-msgstr "Tiap hari"
-
-#: res/values/arrays.xml:106(item)
-msgid "twice a week"
-msgstr "Dua kali seminggu"
-
-#: res/values/arrays.xml:107(item)
-msgid "weekly"
-msgstr "Tiap minggu"
-
-#: res/values/arrays.xml:113(item)
-msgid "1800"
-msgstr "1800"
-
-#: res/values/arrays.xml:114(item)
-msgid "3600"
-msgstr "3600"
-
-#: res/values/arrays.xml:115(item)
-msgid "43200"
-msgstr "43200"
-
-#: res/values/arrays.xml:116(item)
-msgid "86400"
-msgstr "86400"
-
-#: res/values/arrays.xml:117(item)
-msgid "302400"
-msgstr "302400"
-
-#: res/values/arrays.xml:118(item)
-msgid "604800"
-msgstr "604800"
diff --git a/translations/arrays-ja.po b/translations/arrays-ja.po
index fe394d227..bd01b7aa0 100644
--- a/translations/arrays-ja.po
+++ b/translations/arrays-ja.po
@@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 08:31+0000\n"
"Last-Translator: maimuzo \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
diff --git a/translations/arrays-ru.po b/translations/arrays-ru.po
index 91783ab8c..f5d4c570d 100644
--- a/translations/arrays-ru.po
+++ b/translations/arrays-ru.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Piligrim \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
diff --git a/translations/arrays.pot b/translations/arrays.pot
index cefe7ae5e..8363dd02a 100644
--- a/translations/arrays.pot
+++ b/translations/arrays.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 01:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
diff --git a/translations/strings-ca.po b/translations/strings-ca.po
index 6fba518d4..8764fccb1 100644
--- a/translations/strings-ca.po
+++ b/translations/strings-ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 23:27+0000\n"
-"Last-Translator: Siegfried Gevatter \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:42+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Paris \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. application
@@ -174,363 +174,363 @@ msgstr "1 Seg"
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Seg"
-#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix")
-msgid "Ago"
-msgstr "després"
+#. appended after time constants to show time in past
+#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
+msgid "%s Ago"
+msgstr "%s en el passat"
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix")
msgid "Astrid:"
msgstr "Astrid:"
-#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix")
+#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix")
msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
msgstr "Etiquetat \\\"%s\\\":"
-#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged")
+#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged")
msgid "Untagged Tasks:"
msgstr "Tasques sense etiqueta:"
-#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix")
+#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix")
msgid "hidden"
msgstr "ocult"
#. menu items
-#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert")
+#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert")
msgid "New Task"
msgstr "Nova tasca"
-#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag")
+#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag")
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
msgstr "No es troba l\\'etiqueta demanada!"
-#. text in the actual list
-#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
+#. prefix to show that a task is hidden
+#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix")
msgid "H"
msgstr "H"
-#. prefix to show that a task is hidden
-#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime")
+#. i.e. Due in 4 days
+#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime")
msgid "Due in"
msgstr "Finalitza en"
-#. i.e. Due in 4 days
-#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate")
+#. i.e. Due on Jan 2
+#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate")
msgid "Due on"
msgstr "Finalitza el"
-#. i.e. Due on Jan 2
-#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix")
+#. prefix to deadline
+#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix")
msgid "Goal"
msgstr "Objectiu"
-#. prefix to deadline
-#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy")
+#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy")
msgid "Overdue by"
msgstr "Amb retard de"
-#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix")
+#. i.e. Finished 4 days ago
+#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
msgid "Finished"
msgstr "Finalitzat"
-#. i.e. Finished 4 days ago
-#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix")
+#. i.e. Estimated 4: hours
+#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr "Estimat:"
-#. i.e. Estimated 4: hours
-#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix")
+#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
+#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr "Gastat:"
-#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
-#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix")
+#. time interval to set frequency to remind user
+#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix")
msgid "Poke Every"
msgstr "Avisar Cada"
-#. time interval to set frequency to remind user
-#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix")
+#. time interval to set repeated tasks
+#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix")
msgid "Repeats Every"
msgstr "Repetir Cada"
-#. time interval to set repeated tasks
-#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely")
+#. displayed when repeat is on remote server
+#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely")
msgid "Repeats On Remote Server"
msgstr "Repeticions en Servidor Remot"
-#. displayed when repeat is on remote server
-#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix")
+#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix")
msgid "Next Alarm:"
msgstr "Propera Alarma:"
-#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label")
+#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"
-#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix")
+#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix")
msgid "Notes:"
msgstr "Notes:"
-#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix")
+#. i.e. Created:
+#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix")
msgid "Created:"
msgstr "Creat:"
-#. Created: MM/DD/YY
-#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted")
+#. i.e. Deleted:
+#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted")
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminat:"
-#. New Tasks, Add or Insert
-#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title")
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
-#. filter menu
-#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title")
+#. filter menu items
+#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title")
msgid "Sort/Filters"
msgstr "Ordenar/Filtres"
-#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut")
+#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut")
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
-#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more")
+#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more")
msgid "More"
msgstr "Més"
-#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync")
+#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"
-#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings")
+#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
-#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help")
+#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help")
msgid "Help (opens in Browser)"
msgstr "Ajuda (des del Navegador)"
-#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey")
+#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey")
msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
msgstr "Fes l\\'Enquesta d\\'Astrid!"
-#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips")
+#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips")
msgid "Quick Tips"
msgstr "Consells Ràpids"
-#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup")
+#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup")
msgid "Clean Up Old Tasks"
msgstr "Netejar Tasques Antigues"
-#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit")
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar Tasca"
-#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "Eliminar Tasca"
-#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label")
msgid "Start Timer"
msgstr "Iniciar Temporitzador"
-#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label")
msgid "Stop Timer"
msgstr "Aturar Temporitzador"
-#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone")
+#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone")
msgid "Postpone"
msgstr "Ajornar"
-#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden")
+#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden")
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
msgstr "Tasques Ocultes/Bloquejades"
-#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done")
+#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done")
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tasques Completades"
-#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged")
+#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged")
msgid "Tagged \\'%s\\'"
msgstr "Etiquetat \\'%s\\'"
-#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto")
+#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto")
msgid "Auto Sort"
msgstr "Auto-Ordenar"
-#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha")
+#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha")
msgid "Sort By Name"
msgstr "Ordenar per Nom"
-#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate")
+#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate")
msgid "Sort By Due Date"
msgstr "Ordenar per Venciment"
-#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse")
+#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse")
msgid "Sort Reverse"
msgstr "Ordenar a l\\'Inversa"
-#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder")
+#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder")
msgid "Select an Action:"
msgstr "Seleccionar Acció:"
-#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count")
+#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count")
msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
msgstr "Vegades que s\\'ha Ajornat: %d"
-#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog")
+#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog")
msgid "Postpone for how long?"
msgstr "Ajornar per quant temps?"
-#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog")
+#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog")
msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
msgstr "\"Eliminar Tasques completades més antigues de # dies:\""
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric")
+#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric")
msgid "Astrid: Editing Task"
msgstr "Astrid: Editant Tasca"
-#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix")
msgid "Astrid: Editing"
msgstr "Astrid: Editant"
-#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label")
+#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Astrid: Nova Tasca"
#. tabs
-#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic")
+#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
-#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title")
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
-#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts")
+#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts")
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
#. labels
-#: res/values/strings.xml:194( name="name_label")
+#: res/values/strings.xml:211( name="name_label")
msgid "Summary"
msgstr "Sumari"
-#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint")
+#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint")
msgid "Task Name"
msgstr "Nom de la Tasca"
-#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label")
+#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label")
msgid "How Important is it?"
msgstr "Com n\\'és d\\'important?"
-#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint")
+#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr "Nom de l\\'Etiqueta"
-#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "Quant temps es trigarà?"
-#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Temps que ja s\\'ha invertit en la Tasca"
-#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label")
msgid "Absolute Deadline"
msgstr "Termini Absolut"
-#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label")
msgid "Goal Deadline"
msgstr "Termini Objectiu"
-#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label")
msgid "Add Task To Calendar"
msgstr "Afegir Tasca al Calendari"
-#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "Obrir Event del Calendari"
-#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label")
+#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label")
msgid "Hide Until This Date"
msgstr "Ocultar fins aquesta Data"
-#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label")
+#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label")
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir Cada"
-#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset")
+#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset")
msgid "No Repeat Set"
msgstr "No es Repeteix"
-#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label")
+#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label")
msgid "Hide Until This Task is Done"
msgstr "Ocultar fins que la Tasca sigui feta"
-#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title")
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint")
+#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint")
msgid "Enter Task Notes"
msgstr "Introduïr Notes per la Tasca"
-#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label")
+#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label")
msgid "Periodic Reminders"
msgstr "Recordatoris Periòdics"
-#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix")
+#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix")
msgid "Every"
msgstr "Cada"
-#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label")
+#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label")
msgid "Notify me..."
msgstr "Notifica\\'m..."
-#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before")
+#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before")
msgid "As Deadlines Approach"
msgstr "Quan s\\'apropen els Terminis"
-#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during")
+#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during")
msgid "At Deadlines"
msgstr "Als Terminis"
-#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after")
+#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after")
msgid "After Absolute Deadline Passes"
msgstr "Després que el Termini Absolut ha passat"
-#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop")
+#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop")
msgid "Alarm Clock Mode"
msgstr "Mode de l\\'Alarma"
-#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label")
+#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label")
msgid "Fixed Reminders"
msgstr "Recordatoris Fixats"
-#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert")
+#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert")
msgid "Add New Reminder"
msgstr "Afegir Recordatori Nou"
#. dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog")
+#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "Temps (hores : minuts)"
-#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog")
+#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog")
msgid "Remind Me Every"
msgstr "Recordar Cada"
-#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title")
+#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title")
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
msgstr "Repetir Cada"
-#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title")
+#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title")
msgid "Help: Astrid Repeats"
msgstr "Ajuda: Repeticions Astrid"
-#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog")
+#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog")
msgid ""
"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
@@ -543,154 +543,154 @@ msgstr ""
"has d\\'utilitzar el camp \"Ocultar Fins\", el qual també s\\'avançarà "
"automàticament. \\n"
-#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide")
+#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide")
msgid "Don't Show Help Anymore"
msgstr "No mostrar les Ajudes"
#. buttons
-#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save")
+#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save")
msgid "Save"
msgstr "Desar"
-#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label")
+#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label")
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label")
+#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label")
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title")
+#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title")
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
-#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title")
+#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title")
msgid "Click to Set"
msgstr "Clic per Establir"
-#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
+#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
msgid "Task Saved: due in %s"
msgstr "Tasca Desada: acaba en %s"
-#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
+#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
msgid "Task Saved: due %s ago"
msgstr "Tasca Desada: va acabar fa %s"
-#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
+#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Tasca Desada"
-#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle")
+#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle")
msgid "Astrid says..."
msgstr "Astrid diu..."
-#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix")
msgid "Astrid: Tag View:"
msgstr "Astrid: Vista d\\'Etiquetes:"
-#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create")
+#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create")
msgid "Create Task With Tag"
msgstr "Crear Tasca amb Etiqueta"
-#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit")
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar Etiqueta"
-#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr "Eliminar Etiqueta"
-#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag")
+#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag")
msgid "Show on Home Page"
msgstr "Mostrar a Pàgina Inicial"
-#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag")
+#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag")
msgid "Hide on Home Page"
msgstr "Ocultar a Pàgina Inicial"
-#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut")
+#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Crear Drecera"
-#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created")
+#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created")
msgid "Shortcut created on your home screen!"
msgstr "Drecera creada al teu Escriptori!"
-#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix")
+#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix")
msgid "Tag:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged")
+#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged")
msgid "[untagged]"
msgstr "[sense_etiqueta]"
-#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha")
+#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha")
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Ordenar A-Z"
-#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize")
+#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize")
msgid "Sort by Size"
msgstr "Ordenar per Mida"
-#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group")
+#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group")
msgid "Synchronization Services"
msgstr "Serveis de Sincronització"
-#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions")
+#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options")
+#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title")
+#. Proper noun - don't translate
+#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title")
msgid "Remember The Milk"
msgstr "Remember The Milk"
-#. Proper noun - don't translate
-#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc")
+#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc")
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
msgstr "http://www.rememberthemilk.com"
-#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title")
+#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title")
msgid "Auto-Synchronize"
msgstr "Auto-Sincronitzar"
-#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc")
+#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc")
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
msgstr ""
"Si està marcat, la sincronització es fa automàticament cada interval donat"
-#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title")
+#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title")
msgid "Main Menu Shortcut"
msgstr "Drecera al Menú Principal"
-#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc")
+#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc")
msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
msgstr "Mostrar \\\"Sincronitzar\\\" al Menú d\\'Astrid"
-#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title")
+#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title")
msgid "Hide Dialogs"
msgstr "Ocultar Diàlegs"
-#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc")
+#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc")
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
msgstr "Ocultar els diàlegs de Resultats Sincro"
-#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title")
+#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title")
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
msgstr "Auto-Sinc només WiFi"
-#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc")
+#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc")
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
msgstr "Si està marcat, l\\'auto-sinc només es fa quan el WiFi és actiu"
-#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error")
+#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error")
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
msgstr "Error de Sincro! Perdona la Inconveniència! Error:"
-#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99")
+#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99")
msgid ""
"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
@@ -700,95 +700,95 @@ msgstr ""
"redirigit a la pàgina de preferències per configurar cada quant vols que "
"això passi (és una despesa mínima de bateria)"
-#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now")
+#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronitzar Ara!"
-#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget")
+#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget")
msgid "Clear Personal Data"
msgstr "Eliminar Dades Personals"
-#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate")
+#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate")
msgid "Sync: Up to date!"
msgstr "Sinc: Al dia!"
-#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm")
+#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm")
msgid "Clear data for selected services?"
msgstr "Eliminar dades pels serveis seleccionats?"
-#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers")
+#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers")
msgid "No Synchronizers Enabled!"
msgstr "No hi ha cap Sincronitzador Actiu!"
-#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync")
+#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync")
msgid "Last Sync Date: %s"
msgstr "Darrera Data Sincro: %s"
-#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync")
+#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync")
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
msgstr "Darrer intent d\\'Auto-Sinc: %s"
-#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never")
+#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never")
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title")
+#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title")
msgid "%s Results"
msgstr "%s Resultats"
-#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local")
+#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local")
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
msgstr "Sumari - Tasques Astrid:"
-#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote")
+#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote")
msgid "Summary - Remote Server:"
msgstr "Sumari - Servidor Remot:"
-#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created")
+#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created")
msgid "Created: %d"
msgstr "Creat: %d"
-#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated")
+#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated")
msgid "Updated: %d"
msgstr "Actualitzat: %d"
-#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted")
+#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted")
msgid "Deleted: %d"
msgstr "Eliminat: %d"
-#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged")
+#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged")
msgid "Merged: %d"
msgstr "Fusionat: %d"
-#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote")
+#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote")
msgid "Reading Remote Data"
msgstr "Llegint Dades Remotes"
-#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist")
+#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist")
msgid "Reading List: %s"
msgstr "Llegint Llista: %s"
-#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating")
+#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating")
msgid "Synchronizing Repeating Task"
msgstr "Sincronitzant Tasca Repetitiva"
-#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx")
+#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx")
msgid "Transmitting: %s"
msgstr "Transmetent: %s"
-#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel")
+#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel")
msgid "Locally Deleted Tasks"
msgstr "Tasques Eliminades Localment"
-#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx")
+#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx")
msgid "Receiving: %s"
msgstr "Rebent: %s"
-#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label")
+#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label")
msgid "Please Log In to RTM..."
msgstr "Si us plau, Entra a RTM..."
-#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error")
+#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message:"
@@ -796,59 +796,59 @@ msgstr ""
"Ho sento, hi ha un error verificant les teves dades. Si us plau, torna-ho a "
"provar. \\n\\n Missatge d\\'Error:"
-#: res/values/strings.xml:326( name="loading")
+#: res/values/strings.xml:344( name="loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
-#: res/values/strings.xml:327( name="updating")
+#: res/values/strings.xml:345( name="updating")
msgid "Updating List..."
msgstr "Actualitzant Llista..."
-#: res/values/strings.xml:328( name="information_title")
+#: res/values/strings.xml:346( name="information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informació"
-#: res/values/strings.xml:329( name="question_title")
+#: res/values/strings.xml:347( name="question_title")
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: res/values/strings.xml:330( name="done_label")
+#: res/values/strings.xml:348( name="done_label")
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes")
+#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes")
msgid "View Task"
msgstr "Veure Tasca"
-#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done")
+#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "Ja és Fet!"
-#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze")
+#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze")
msgid "Snooze"
msgstr "Repetició"
-#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no")
+#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no")
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
-#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title")
+#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title")
msgid "Hours/minutes to snooze?"
msgstr "Hores/minuts per repetició?"
-#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title")
+#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title")
msgid "Delete this task?"
msgstr "Eliminar aquesta Tasca?"
-#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title")
+#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title")
msgid "Remove this tag from all tasks?"
msgstr "Eliminar aquesta Etiqueta de totes les Tasques?"
-#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title")
+#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title")
msgid "Stop the timer?"
msgstr "Aturar el temporitzador?"
-#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips")
+#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips")
msgid ""
"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
@@ -862,11 +862,11 @@ msgstr ""
"ràpidament la seva prioritat\\n - Si una tasca té un termini, prem-la "
"continuadament per ajornar-la \\n\\n Gràcies per utilitzar Astrid!\\n"
-#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title")
+#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Tag Alert"
msgstr "Alerta d\\'Etiqueta Astrid"
-#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro")
+#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
"following criteria:"
@@ -874,193 +874,199 @@ msgstr ""
"Astrid t\\'enviarà un recordatori quan tinguis tasques sense completar "
"segons els criteris següents:"
-#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag")
+#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag")
msgid "Tagged with:"
msgstr "Etiquetat amb:"
-#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate")
+#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate")
msgid "Absolute Deadline!"
msgstr "Termini Absolut!"
-#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate")
+#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate")
msgid "Goal Deadline!"
msgstr "Termini Objectiu!"
-#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted")
+#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted")
msgid "Working on:"
msgstr "Treballant en:"
-#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification")
+#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification")
msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
msgstr "Tens %d Tasques etiquetades com %s!"
-#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening")
+#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening")
msgid "Couldn't find this item:"
msgstr "No es pot trobar aquest element:"
-#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving")
+#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving")
msgid "Couldn't save:"
msgstr "No es pot desar:"
-#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts")
+#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts")
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
-#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title")
+#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "Inici de Silenci"
-#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc")
+#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc")
msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
msgstr "Hora inicial en que l\\'Astrid s\\'ha de posar en Silenci (p.ex 22)"
-#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title")
+#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "Final de Silenci"
-#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc")
+#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc")
msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
msgstr "Hora final que l\\'Astrid ha d'estar en Silenci (p.ex 08)"
-#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title")
+#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "Recordatoris per Defecte"
-#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc")
+#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc")
msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
msgstr "Per noves tasques, en dies (p.ex 7). En blanc per desactivar"
-#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title")
+#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title")
msgid "Persistent Mode"
msgstr "Mode Persistent"
-#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc")
+#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc")
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
msgstr "Si és marcat, el LED i les notificacions s\\'han d\\'apagar un a un"
-#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title")
+#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "So de Notificació"
-#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc")
+#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc")
msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
msgstr "Escull un to per les alertes de l\\'Astrid"
-#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title")
+#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title")
msgid "Notification Icons"
msgstr "Icones de Notificació"
-#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc")
+#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
msgstr "Escull la icona per mostrar a la barra de Notificació"
-#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance")
+#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance")
msgid "Appearance"
msgstr "Apariència"
-#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title")
+#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title")
msgid "Colorize Task List"
msgstr "Colors de la Llista de Tasques"
-#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc")
+#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc")
msgid "Different colors for different priorities"
msgstr "Diferents colors per diferents prioritats"
-#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title")
+#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title")
msgid "Task List Font"
msgstr "Tipografia de la Llista de Tasques"
-#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc")
+#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc")
msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
msgstr "Tipografia de la pàgina principal (p.ex 22)"
-#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other")
+#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other")
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title")
+#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title")
msgid "Nag Messages"
msgstr "Missatges"
-#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc")
+#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc")
msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
msgstr ""
"Mostrar els comentaris d\\'Astrid mentre es veuen els recordatoris i s\\"
"'ajornen tasques?"
-#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title")
+#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title")
msgid "Default Deadlines"
msgstr "Terminis per Defecte"
-#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc")
+#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc")
msgid "# of days from now to set new deadlines"
msgstr "# de dies des d\\'ara per establir nous terminis"
-#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
+#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
msgid "Displayed Fields"
msgstr "Camps Mostrats"
-#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
+#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
msgid "Select the fields to show in task list"
msgstr "Selecciona els camps per mostrar a la llista de tasques"
-#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title")
msgid "Task Title"
msgstr "Títol de Tasca"
-#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc")
msgid "Task description"
msgstr "Descripció de Tasca"
-#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc")
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
msgstr "Terminis següents / data completada"
-#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title")
msgid "Times"
msgstr "Hores"
-#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc")
msgid "Estimated & Elapsed Times"
msgstr "Temps Estimat i Transcorregut"
-#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title")
msgid "Importance"
msgstr "Importància"
-#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc")
msgid "Task importance indicator"
msgstr "Indicador d\\'importància de Tasca"
-#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc")
msgid "Tags associated with this task"
msgstr "Etiquetes associades amb aquesta Tasca"
-#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title")
msgid "Repeats"
msgstr "Repeticions"
-#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc")
msgid "Task repeat information"
msgstr "Informació de repetició de Tasca"
-#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title")
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatoris"
-#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc")
msgid "Displayed if this task has reminders"
msgstr "Es mostra si la Tasca té recordatoris"
-#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc")
msgid "Notes associated with this task"
msgstr "Notes associades amb la tasca"
+#. Translations probably not necessary for the following
+#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label")
+msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!"
+msgstr ""
+
#. Automatically filled in by Launchpad:
-#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators")
+#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators")
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n"
" Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct\n"
" ninor https://launchpad.net/~subifrisks\n"
" rivorra https://launchpad.net/~rivorra"
diff --git a/translations/strings-de.po b/translations/strings-de.po
index c7699eb60..55a55e825 100644
--- a/translations/strings-de.po
+++ b/translations/strings-de.po
@@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:36+0000\n"
-"Last-Translator: Tim Su \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Paris \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. application
@@ -176,363 +176,363 @@ msgstr "1 Sek"
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Sek"
-#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix")
-msgid "Ago"
-msgstr "Vor"
+#. appended after time constants to show time in past
+#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
+msgid "%s Ago"
+msgstr "vor %s"
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix")
msgid "Astrid:"
msgstr "Astrid:"
-#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix")
+#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix")
msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
msgstr "Tagged \"%s\":"
-#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged")
+#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged")
msgid "Untagged Tasks:"
msgstr "Aufgaben ohne Tags:"
-#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix")
+#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix")
msgid "hidden"
msgstr "versteckt"
#. menu items
-#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert")
+#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert")
msgid "New Task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag")
+#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag")
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
msgstr "Konnte gesuchten Tag nicht finden!"
-#. text in the actual list
-#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
+#. prefix to show that a task is hidden
+#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix")
msgid "H"
msgstr "V"
-#. prefix to show that a task is hidden
-#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime")
+#. i.e. Due in 4 days
+#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime")
msgid "Due in"
msgstr "Fllig in"
-#. i.e. Due in 4 days
-#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate")
+#. i.e. Due on Jan 2
+#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate")
msgid "Due on"
msgstr "Fllig am"
-#. i.e. Due on Jan 2
-#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix")
+#. prefix to deadline
+#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix")
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
-#. prefix to deadline
-#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy")
+#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy")
msgid "Overdue by"
msgstr "berfllig am"
-#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix")
+#. i.e. Finished 4 days ago
+#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
msgid "Finished"
msgstr "Erledigt"
-#. i.e. Finished 4 days ago
-#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix")
+#. i.e. Estimated 4: hours
+#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr "Zeitschtzung:"
-#. i.e. Estimated 4: hours
-#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix")
+#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
+#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr "Verbracht:"
-#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
-#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix")
+#. time interval to set frequency to remind user
+#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix")
msgid "Poke Every"
msgstr "Anstubsen alle"
-#. time interval to set frequency to remind user
-#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix")
+#. time interval to set repeated tasks
+#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix")
msgid "Repeats Every"
msgstr "Wiederholt sich alle"
-#. time interval to set repeated tasks
-#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely")
+#. displayed when repeat is on remote server
+#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely")
msgid "Repeats On Remote Server"
msgstr "Wiederholungen auf dem Server"
-#. displayed when repeat is on remote server
-#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix")
+#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix")
msgid "Next Alarm:"
msgstr "Nchster Alarm:"
-#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label")
+#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix")
+#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix")
msgid "Notes:"
msgstr "Notizen:"
-#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix")
+#. i.e. Created:
+#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix")
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt:"
-#. Created: MM/DD/YY
-#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted")
+#. i.e. Deleted:
+#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted")
msgid "Deleted"
-msgstr "MM/TT/JJ"
+msgstr "Gelscht"
-#. New Tasks, Add or Insert
-#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title")
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#. filter menu
-#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title")
+#. filter menu items
+#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title")
msgid "Sort/Filters"
msgstr "Sortieren/Filter"
-#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut")
+#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut")
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more")
+#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more")
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync")
+#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
-#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings")
+#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help")
+#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help")
msgid "Help (opens in Browser)"
msgstr "Hilfe (ffnet im Browser)"
-#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey")
+#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey")
msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
msgstr "Nimm an Astrids Befragung teil!"
-#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips")
+#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips")
msgid "Quick Tips"
msgstr "Quick Tips"
-#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup")
+#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup")
msgid "Clean Up Old Tasks"
msgstr "Alte Aufgaben lschen"
-#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit")
msgid "Edit Task"
msgstr "Aufgabe bearbeiten"
-#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "Aufgabe lschen"
-#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label")
msgid "Start Timer"
msgstr "Timer starten"
-#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label")
msgid "Stop Timer"
msgstr "Timer stoppen"
-#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone")
+#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone")
msgid "Postpone"
msgstr "Aufschieben"
-#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden")
+#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden")
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
msgstr "Versteckte/Blockierte Aufgaben"
-#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done")
+#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done")
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Erledigte Aufgaben"
-#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged")
+#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged")
msgid "Tagged \\'%s\\'"
msgstr "Tagged \\'%s\\'"
-#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto")
+#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto")
msgid "Auto Sort"
msgstr "Automatisch sortieren"
-#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha")
+#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha")
msgid "Sort By Name"
msgstr "Nach Namen sortieren"
-#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate")
+#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate")
msgid "Sort By Due Date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
-#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse")
+#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse")
msgid "Sort Reverse"
msgstr "Umgekehrt sortieren"
-#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder")
+#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder")
msgid "Select an Action:"
msgstr "Whle eine Aktion:"
-#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count")
+#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count")
msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
msgstr "Wieviel mal du aufgeschoben hast: %d"
-#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog")
+#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog")
msgid "Postpone for how long?"
msgstr "Wie lange aufschieben?"
-#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog")
+#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog")
msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
msgstr "\"Lsche erledigte Aufgaben, die lter sind als # Tage:\""
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric")
+#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric")
msgid "Astrid: Editing Task"
msgstr "Astrid: Aufgabe bearbeiten"
-#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix")
msgid "Astrid: Editing"
msgstr "Bearbeiten"
-#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label")
+#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Astrid: Neue Aufgabe"
#. tabs
-#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic")
+#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Allgemein"
-#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title")
msgid "Dates"
msgstr "Datum/Zeit"
-#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts")
+#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts")
msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"
#. labels
-#: res/values/strings.xml:194( name="name_label")
+#: res/values/strings.xml:211( name="name_label")
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint")
+#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint")
msgid "Task Name"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label")
+#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label")
msgid "How Important is it?"
msgstr "Wie wichtig ist es?"
-#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint")
+#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr "Tag"
-#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "Wie lange wird es dauern?"
-#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "An der Aufgabe bereits verbrachte Zeit"
-#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label")
msgid "Absolute Deadline"
msgstr "Absolute Frist"
-#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label")
msgid "Goal Deadline"
msgstr "Zielfrist"
-#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label")
msgid "Add Task To Calendar"
msgstr "Aufgabe zum Kalender hinzufgen"
-#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "ffne Termin im Kalender"
-#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label")
+#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label")
msgid "Hide Until This Date"
msgstr "Bis zu diesem Datum verstecken"
-#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label")
+#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label")
msgid "Repeat Every"
msgstr "Wiederhole alle"
-#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset")
+#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset")
msgid "No Repeat Set"
msgstr "Keine Wiederholung eingestellt"
-#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label")
+#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label")
msgid "Hide Until This Task is Done"
msgstr "Verstecken bis diese Aufgabe erledigt ist"
-#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title")
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint")
+#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint")
msgid "Enter Task Notes"
msgstr "Notizen zu den Aufgaben eingeben"
-#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label")
+#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label")
msgid "Periodic Reminders"
msgstr "Regelmige Erinnerungen"
-#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix")
+#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix")
msgid "Every"
msgstr "Alle"
-#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label")
+#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label")
msgid "Notify me..."
msgstr "Erinnere mich..."
-#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before")
+#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before")
msgid "As Deadlines Approach"
msgstr "Beim Nahen der Fristen"
-#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during")
+#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during")
msgid "At Deadlines"
msgstr "Beim Erreichen der Fristen"
-#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after")
+#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after")
msgid "After Absolute Deadline Passes"
msgstr "Nachdem die absolute Frist verstrichen ist"
-#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop")
+#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop")
msgid "Alarm Clock Mode"
msgstr "Weckermodus"
-#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label")
+#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label")
msgid "Fixed Reminders"
msgstr "Festgesetzte Erinnerungen"
-#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert")
+#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert")
msgid "Add New Reminder"
msgstr "Neue Erinnerung hinzufgen"
#. dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog")
+#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "Zeit (Stunden : Minuten)"
-#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog")
+#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog")
msgid "Remind Me Every"
msgstr "Erinnere mich alle"
-#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title")
+#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title")
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
msgstr "Wiederhole alle (0 zum Deaktivieren)"
-#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title")
+#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title")
msgid "Help: Astrid Repeats"
msgstr "Hilfe: Astrid Wiederholungen"
-#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog")
+#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog")
msgid ""
"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
@@ -545,154 +545,154 @@ msgstr ""
"willst, solltest du das Feld \"Verstecken bis\" nutzen, das ebenfalls "
"automatisch verschoben wird. \\n"
-#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide")
+#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide")
msgid "Don't Show Help Anymore"
msgstr "Hilfe nicht mehr anzeigen"
#. buttons
-#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save")
+#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save")
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label")
+#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label")
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label")
+#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label")
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title")
+#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title")
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"
-#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title")
+#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title")
msgid "Click to Set"
msgstr "Anklicken zum Einstellen"
-#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
+#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
msgid "Task Saved: due in %s"
msgstr "Aufgabe gespeichert: fllig in %s"
-#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
+#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
msgid "Task Saved: due %s ago"
msgstr "Aufgabe gespeichert: fllig vor %s"
-#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
+#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Aufgabe gespeichert"
-#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle")
+#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle")
msgid "Astrid says..."
msgstr "Astrid sagt..."
-#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix")
msgid "Astrid: Tag View:"
msgstr "Astrid: Tag Ansicht:"
-#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create")
+#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create")
msgid "Create Task With Tag"
msgstr "Aufgabe mit Tag erstellen"
-#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit")
msgid "Edit Tag"
msgstr "Tag bearbeiten"
-#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr "Tag lschen"
-#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag")
+#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag")
msgid "Show on Home Page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
-#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag")
+#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag")
msgid "Hide on Home Page"
msgstr "Auf der Startseite verstecken"
-#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut")
+#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Verknpfung erstellen"
-#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created")
+#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created")
msgid "Shortcut created on your home screen!"
msgstr "Verknpfung wurde auf der Startseite erstellt!"
-#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix")
+#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix")
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
-#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged")
+#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged")
msgid "[untagged]"
msgstr "Not tagged"
-#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha")
+#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha")
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Sortiere von A-Z"
-#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize")
+#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize")
msgid "Sort by Size"
msgstr "Sortiere nach Gre"
-#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group")
+#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group")
msgid "Synchronization Services"
msgstr "Synchronisations-Dienste"
-#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions")
+#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options")
+#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title")
+#. Proper noun - don't translate
+#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title")
msgid "Remember The Milk"
msgstr "Remember The Milk"
-#. Proper noun - don't translate
-#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc")
+#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc")
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
msgstr "http://www.rememberthemilk.com"
-#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title")
+#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title")
msgid "Auto-Synchronize"
msgstr "Auto-Synchronisieren"
-#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc")
+#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc")
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
msgstr ""
"Synchronisiert automatisch im eingestellten Interval, falls ausgewhlt"
-#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title")
+#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title")
msgid "Main Menu Shortcut"
msgstr "Hauptmenu-Verknpfung"
-#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc")
+#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc")
msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
msgstr "Zeige \\\"Synchronisiere\\\" im Menu von Astrid"
-#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title")
+#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title")
msgid "Hide Dialogs"
msgstr "Fenster verstecken"
-#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc")
+#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc")
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
msgstr "Verstecke das Sync-Fenster"
-#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title")
+#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title")
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
msgstr "Auto-Sync nur ber WLAN"
-#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc")
+#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc")
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
msgstr "Synchronisiert nur ber WLAN, falls ausgewhlt"
-#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error")
+#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error")
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
msgstr "Sync-Fehler! Entschuldige die Strung! Fehler:"
-#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99")
+#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99")
msgid ""
"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
@@ -702,154 +702,154 @@ msgstr ""
"wirst zur \"preferences page\" geleitet, um festzulegen, wie oft dies "
"geschehen soll. (Das wirkt sich ein wenig auf die Akkulaufzeit aus.)"
-#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now")
+#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronisiere jetzt!"
-#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget")
+#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget")
msgid "Clear Personal Data"
msgstr "Persnliche Daten lschen"
-#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate")
+#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate")
msgid "Sync: Up to date!"
msgstr "Sync: Akualisiert!"
-#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm")
+#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm")
msgid "Clear data for selected services?"
msgstr "Daten fr ausgewhlte Dienste lschen?"
-#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers")
+#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers")
msgid "No Synchronizers Enabled!"
msgstr "Keine Synchronisiergerte eingestellt!"
-#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync")
+#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync")
msgid "Last Sync Date: %s"
msgstr "Zuletzt synchronisiert: %s"
-#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync")
+#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync")
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
msgstr "Letzter Sync-Versuch: %s"
-#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never")
+#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never")
msgid "never"
msgstr "Noch nie"
-#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title")
+#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title")
msgid "%s Results"
msgstr "%s Ergebnisse"
-#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local")
+#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local")
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
msgstr "Zusammenfassung - Astrid Aufgaben:"
-#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote")
+#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote")
msgid "Summary - Remote Server:"
msgstr "Zusammenfassung - Server:"
-#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created")
+#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created")
msgid "Created: %d"
msgstr "Erstellt: %d"
-#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated")
+#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated")
msgid "Updated: %d"
msgstr "Aktualisiert: %d"
-#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted")
+#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted")
msgid "Deleted: %d"
msgstr "Gelscht: %d"
-#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged")
+#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged")
msgid "Merged: %d"
msgstr "Zusammengefhrt: %d"
-#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote")
+#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote")
msgid "Reading Remote Data"
msgstr "Empfange Daten vom Server"
-#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist")
+#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist")
msgid "Reading List: %s"
msgstr "Empfange Liste: %s"
-#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating")
+#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating")
msgid "Synchronizing Repeating Task"
msgstr "Synchronisiere sich wiederholende Aufgabe"
-#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx")
+#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx")
msgid "Transmitting: %s"
msgstr "bertragung: %s"
-#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel")
+#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel")
msgid "Locally Deleted Tasks"
msgstr "Lokal gelschte Aufgaben"
-#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx")
+#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx")
msgid "Receiving: %s"
msgstr "Empfange: %s"
-#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label")
+#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label")
msgid "Please Log In to RTM..."
msgstr "Bitte bei RTM anmelden..."
-#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error")
+#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message:"
msgstr ""
"Sorry, Fehler bei der Anmeldung. Versuchs noch mal. \\n\\n Fehlermeldung:"
-#: res/values/strings.xml:326( name="loading")
+#: res/values/strings.xml:344( name="loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: res/values/strings.xml:327( name="updating")
+#: res/values/strings.xml:345( name="updating")
msgid "Updating List..."
msgstr "Aktualisiere Liste..."
-#: res/values/strings.xml:328( name="information_title")
+#: res/values/strings.xml:346( name="information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: res/values/strings.xml:329( name="question_title")
+#: res/values/strings.xml:347( name="question_title")
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: res/values/strings.xml:330( name="done_label")
+#: res/values/strings.xml:348( name="done_label")
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
-#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes")
+#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes")
msgid "View Task"
msgstr "Aufgabe ansehen"
-#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done")
+#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "Schon erledigt!"
-#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze")
+#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze")
msgid "Snooze"
msgstr "Schlummern"
-#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no")
+#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no")
msgid "Quit"
msgstr "Schlieen"
-#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title")
+#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title")
msgid "Hours/minutes to snooze?"
msgstr "Stunden/Minuten zum Schlummern?"
-#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title")
+#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title")
msgid "Delete this task?"
msgstr "Diese Aufgabe lschen?"
-#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title")
+#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title")
msgid "Remove this tag from all tasks?"
msgstr "Diesen Tag aus allen Aufgaben entfernen?"
-#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title")
+#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title")
msgid "Stop the timer?"
msgstr "Den Timer stoppen?"
-#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips")
+#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips")
msgid ""
"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
@@ -864,11 +864,11 @@ msgstr ""
"Aufgabe ein Frist hat, dann drcke lange drauf, um sie aufzuschieben\\n \\n "
"Danke, dass du Astrid benutzt!\\n"
-#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title")
+#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Tag Alert"
msgstr "Astrid Tag Alarm"
-#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro")
+#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
"following criteria:"
@@ -876,191 +876,193 @@ msgstr ""
"Astrid sendet dir eine Erinnerung, solltest du unerledigte Aufgaben haben "
"mit den folgenden Kriterien:"
-#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag")
+#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag")
msgid "Tagged with:"
msgstr "Tagged mit:"
-#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate")
+#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate")
msgid "Absolute Deadline!"
msgstr "Absolute Frist!"
-#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate")
+#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate")
msgid "Goal Deadline!"
msgstr "Zielfrist!"
-#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted")
+#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted")
msgid "Working on:"
msgstr "Arbeite an:"
-#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification")
+#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification")
msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
msgstr "Du hast %d Aufgabe(n) mit Tags versehen %s!"
-#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening")
+#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening")
msgid "Couldn't find this item:"
msgstr "Konnte dieses Element nicht finden:"
-#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving")
+#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving")
msgid "Couldn't save:"
msgstr "Konnte nicht speichern:"
-#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts")
+#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts")
msgid "Notifications"
msgstr "Erinnerungen"
-#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title")
+#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "Ruhestunden beginnen"
-#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc")
+#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc")
msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
msgstr "Stunde, ab der die Ruhestunden beginnen (z. B. 22)"
-#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title")
+#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "Ruhestunden beenden"
-#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc")
+#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc")
msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
msgstr "Stunde, ab der Astrid aufhrt ruhig zu sein (z. B. 08)"
-#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title")
+#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "Standarderinnerungen"
-#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc")
+#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc")
msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
msgstr "Fr neue Aufgaben, in Tagen (z. B. 7). Zum Deaktivieren leer lassen"
-#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title")
+#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title")
msgid "Persistent Mode"
msgstr "Hartnckiger Modus"
-#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc")
+#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc")
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
-msgstr ""
-"Wenn eingestellt, musst du die Erinnerung anschauen, um sie zu entfernen"
+msgstr "Du musst die Erinnerung anschauen, um sie zu enfternen."
-#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title")
+#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "Erinnerungsklingelton"
-#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc")
+#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc")
msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
msgstr "Whle einen Klingelton fr Astrids Erinnerungen"
-#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title")
+#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title")
msgid "Notification Icons"
msgstr "Erinnerungssymbol"
-#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc")
+#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
msgstr "Whle Astrids Symbol fr die Benachrichtigunsleiste"
-#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance")
+#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance")
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title")
+#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title")
msgid "Colorize Task List"
msgstr "Frbe die Aufgabenliste"
-#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc")
+#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc")
msgid "Different colors for different priorities"
msgstr "Unterschiedliche Farben fr unterschiedliche Prioritten"
-#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title")
+#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title")
msgid "Task List Font"
msgstr "Schriftart der Aufgabenliste"
-#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc")
+#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc")
msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
msgstr "Schriftart auf der Hauptlistenseite (z. B. 22)"
-#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other")
+#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other")
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title")
+#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title")
msgid "Nag Messages"
msgstr "Nrgel-Nachrichten"
-#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc")
+#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc")
msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
-msgstr ""
-"Astrids Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen anschaust oder Aufgaben "
-"aufschiebst?"
+msgstr "Kommentare zeigen, wenn du Erinnerungen oder Aufgaben aufschiebst?"
-#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title")
+#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title")
msgid "Default Deadlines"
msgstr "Standardfristen"
-#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc")
+#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc")
msgid "# of days from now to set new deadlines"
-msgstr "# der Tage ab heute zum Setzen neuer Fristen"
+msgstr "Anzahl der Tage ab heute zum Setzten neuer Friste"
-#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
+#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
msgid "Displayed Fields"
msgstr "Angezeigte Felder"
-#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
+#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
msgid "Select the fields to show in task list"
msgstr "Whle die in der Aufgabenliste zu zeigenden Felder aus"
-#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title")
msgid "Task Title"
msgstr "Aufgabenname"
-#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc")
msgid "Task description"
msgstr "Aufgabenbeschreibung"
-#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc")
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
msgstr "Kommende Fristen / erledigter Termin"
-#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title")
msgid "Times"
msgstr "Zeiten"
-#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc")
msgid "Estimated & Elapsed Times"
msgstr "Geschtzte & verstrichene Zeiten"
-#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title")
msgid "Importance"
msgstr "Wichtigkeit"
-#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc")
msgid "Task importance indicator"
msgstr "Wichtigkeitsanzeiger"
-#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc")
msgid "Tags associated with this task"
msgstr "Tags, verknpft mit dieser Aufgabe"
-#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title")
msgid "Repeats"
msgstr "Wiederholungen"
-#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc")
msgid "Task repeat information"
msgstr "Informationswiederholung der Aufgabe"
-#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title")
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerungen"
-#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc")
msgid "Displayed if this task has reminders"
msgstr "Anzeige, falls Aufgabenerinnerungen vorhanden"
-#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc")
msgid "Notes associated with this task"
msgstr "Notizen, verknpft mit dieser Aufgabe"
+#. Translations probably not necessary for the following
+#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label")
+msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!"
+msgstr ""
+
#. Automatically filled in by Launchpad:
-#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators")
+#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators")
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
diff --git a/translations/strings-es.po b/translations/strings-es.po
index 4e30e2828..bd53cb537 100644
--- a/translations/strings-es.po
+++ b/translations/strings-es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Ledesma \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Paris \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. application
@@ -174,363 +174,363 @@ msgstr "1 Seg"
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Seg"
-#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix")
-msgid "Ago"
-msgstr "Hace"
+#. appended after time constants to show time in past
+#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
+msgid "%s Ago"
+msgstr "%s Hace"
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix")
msgid "Astrid:"
msgstr "Astrid:"
-#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix")
+#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix")
msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
msgstr "Etiquetado \\\"%s\\\":"
-#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged")
+#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged")
msgid "Untagged Tasks:"
msgstr "Tareas sin etiquetar:"
-#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix")
+#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix")
msgid "hidden"
msgstr "ocultado"
#. menu items
-#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert")
+#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert")
msgid "New Task"
msgstr "Nueva tarea"
-#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag")
+#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag")
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
msgstr "¡No se puede encontrar la etiqueta!"
-#. text in the actual list
-#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
+#. prefix to show that a task is hidden
+#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix")
msgid "H"
msgstr "O"
-#. prefix to show that a task is hidden
-#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime")
+#. i.e. Due in 4 days
+#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime")
msgid "Due in"
msgstr "Finaliza en"
-#. i.e. Due in 4 days
-#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate")
+#. i.e. Due on Jan 2
+#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate")
msgid "Due on"
msgstr "Finaliza el"
-#. i.e. Due on Jan 2
-#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix")
+#. prefix to deadline
+#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix")
msgid "Goal"
msgstr "Meta"
-#. prefix to deadline
-#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy")
+#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy")
msgid "Overdue by"
msgstr "Con retraso de"
-#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix")
+#. i.e. Finished 4 days ago
+#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
-#. i.e. Finished 4 days ago
-#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix")
+#. i.e. Estimated 4: hours
+#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr "Estimado:"
-#. i.e. Estimated 4: hours
-#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix")
+#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
+#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr "Gastado:"
-#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
-#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix")
+#. time interval to set frequency to remind user
+#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix")
msgid "Poke Every"
msgstr "Molestar cada"
-#. time interval to set frequency to remind user
-#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix")
+#. time interval to set repeated tasks
+#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix")
msgid "Repeats Every"
msgstr "Repetir cada"
-#. time interval to set repeated tasks
-#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely")
+#. displayed when repeat is on remote server
+#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely")
msgid "Repeats On Remote Server"
msgstr "Repetir en servidor remoto"
-#. displayed when repeat is on remote server
-#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix")
+#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix")
msgid "Next Alarm:"
msgstr "Próxima alarma:"
-#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label")
+#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix")
+#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix")
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
-#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix")
+#. i.e. Created:
+#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix")
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
-#. Created: MM/DD/YY
-#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted")
+#. i.e. Deleted:
+#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted")
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
-#. New Tasks, Add or Insert
-#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title")
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#. filter menu
-#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title")
+#. filter menu items
+#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title")
msgid "Sort/Filters"
msgstr "Ordenar/Filtros"
-#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut")
+#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut")
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
-#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more")
+#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more")
msgid "More"
msgstr "Más"
-#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync")
+#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
-#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings")
+#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help")
+#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help")
msgid "Help (opens in Browser)"
msgstr "Ayuda (en nuevo navegador)"
-#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey")
+#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey")
msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
msgstr "¡Realizar la encuesta de Astrid!"
-#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips")
+#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips")
msgid "Quick Tips"
msgstr "Consejos rápidos"
-#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup")
+#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup")
msgid "Clean Up Old Tasks"
msgstr "Limpiar antiguas tareas"
-#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit")
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar tarea"
-#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "Borrar tarea"
-#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label")
msgid "Start Timer"
msgstr "Comenzar tiempo"
-#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label")
msgid "Stop Timer"
msgstr "Parar tiempo"
-#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone")
+#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone")
msgid "Postpone"
msgstr "Posponer"
-#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden")
+#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden")
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
msgstr "Tareas ocultas/bloqueadas"
-#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done")
+#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done")
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tareas completadas"
-#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged")
+#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged")
msgid "Tagged \\'%s\\'"
msgstr "Etiquetado \\'%s\\'"
-#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto")
+#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto")
msgid "Auto Sort"
msgstr "Auto ordenar"
-#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha")
+#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha")
msgid "Sort By Name"
msgstr "Ordenar por nombre"
-#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate")
+#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate")
msgid "Sort By Due Date"
msgstr "Ordenar fecha finalización"
-#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse")
+#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse")
msgid "Sort Reverse"
msgstr "Ordenar al revés"
-#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder")
+#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder")
msgid "Select an Action:"
msgstr "Elegir una acción:"
-#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count")
+#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count")
msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
msgstr "Veces que lo has pospuesto: %d"
-#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog")
+#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog")
msgid "Postpone for how long?"
msgstr "¿Posponer por cuanto?"
-#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog")
+#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog")
msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
msgstr "\"Borrar tareas completadas más antiguas que # días:\""
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric")
+#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric")
msgid "Astrid: Editing Task"
msgstr "Astrid: editando tarea"
-#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix")
msgid "Astrid: Editing"
msgstr "Astrid: editando"
-#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label")
+#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Astrid: nueva tarea"
#. tabs
-#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic")
+#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title")
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
-#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts")
+#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts")
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#. labels
-#: res/values/strings.xml:194( name="name_label")
+#: res/values/strings.xml:211( name="name_label")
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint")
+#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint")
msgid "Task Name"
msgstr "Nombre de la tarea"
-#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label")
+#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label")
msgid "How Important is it?"
msgstr "¿Nivel de importancia?"
-#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint")
+#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr "Nombre de la Etiqueta"
-#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "¿Cuanto tiempo llevará?"
-#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Tiempo gastado en la tarea"
-#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label")
msgid "Absolute Deadline"
msgstr "Fecha límite absoluta"
-#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label")
msgid "Goal Deadline"
msgstr "Final de la fecha límite"
-#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label")
msgid "Add Task To Calendar"
msgstr "Añadir tarea al calendario"
-#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "Abrir el evento del calendario"
-#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label")
+#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label")
msgid "Hide Until This Date"
msgstr "Ocultar hasta esta fecha"
-#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label")
+#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label")
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir cada"
-#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset")
+#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset")
msgid "No Repeat Set"
msgstr "No poner repetición"
-#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label")
+#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label")
msgid "Hide Until This Task is Done"
msgstr "Ocultar hasta que la tarea este acabada"
-#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title")
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint")
+#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint")
msgid "Enter Task Notes"
msgstr "Escribir notas a la tarea"
-#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label")
+#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label")
msgid "Periodic Reminders"
msgstr "Recordatorios periódicos"
-#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix")
+#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix")
msgid "Every"
msgstr "Cada"
-#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label")
+#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label")
msgid "Notify me..."
msgstr "Notificarme..."
-#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before")
+#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before")
msgid "As Deadlines Approach"
msgstr "Cuando la fecha límite se acerca"
-#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during")
+#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during")
msgid "At Deadlines"
msgstr "En la fecha límite"
-#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after")
+#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after")
msgid "After Absolute Deadline Passes"
msgstr "Después que pase la fecha límite"
-#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop")
+#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop")
msgid "Alarm Clock Mode"
msgstr "Modo de alarma"
-#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label")
+#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label")
msgid "Fixed Reminders"
msgstr "Recordatorios fijos"
-#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert")
+#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert")
msgid "Add New Reminder"
msgstr "Añadir nuevo recordatorio"
#. dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog")
+#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "Tiempo (horas : minutos)"
-#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog")
+#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog")
msgid "Remind Me Every"
msgstr "Recordar cada"
-#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title")
+#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title")
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
msgstr "Repetir cada (0 para desactivar)"
-#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title")
+#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title")
msgid "Help: Astrid Repeats"
msgstr "Ayuda: repeticiones en Astrid"
-#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog")
+#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog")
msgid ""
"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
@@ -542,154 +542,154 @@ msgstr ""
"nueva tarea una vez que hayas completado la antigua, debes usar el campo "
"\"Ocultar hasta\", el cual también avanzará automáticamente. \\n"
-#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide")
+#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide")
msgid "Don't Show Help Anymore"
msgstr "No mostrar la ayuda más"
#. buttons
-#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save")
+#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save")
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label")
+#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label")
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label")
+#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label")
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title")
+#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title")
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title")
+#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title")
msgid "Click to Set"
msgstr "Pulse para fijar"
-#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
+#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
msgid "Task Saved: due in %s"
msgstr "Tarea guardada: finaliza en %s"
-#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
+#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
msgid "Task Saved: due %s ago"
msgstr "Tarea guardada: finalizó hace %s"
-#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
+#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Tarea guardada"
-#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle")
+#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle")
msgid "Astrid says..."
msgstr "Astrid dice..."
-#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix")
msgid "Astrid: Tag View:"
msgstr "Astrid: vista de etiqueta:"
-#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create")
+#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create")
msgid "Create Task With Tag"
msgstr "Crear tarea con etiqueta"
-#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit")
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"
-#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr "Borrar etiqueta"
-#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag")
+#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag")
msgid "Show on Home Page"
msgstr "Mostrar en página principal"
-#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag")
+#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag")
msgid "Hide on Home Page"
msgstr "Ocultar en página principal"
-#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut")
+#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Crear acceso directo"
-#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created")
+#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created")
msgid "Shortcut created on your home screen!"
msgstr "¡Acceso directo creado en tu página principal!"
-#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix")
+#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix")
msgid "Tag:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged")
+#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged")
msgid "[untagged]"
msgstr "[sin etiquetar]"
-#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha")
+#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha")
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Ordenar A-Z"
-#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize")
+#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize")
msgid "Sort by Size"
msgstr "Ordenar por tamaño"
-#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group")
+#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group")
msgid "Synchronization Services"
msgstr "Servicios de sincronización"
-#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions")
+#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options")
+#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title")
+#. Proper noun - don't translate
+#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title")
msgid "Remember The Milk"
msgstr "Remember The Milk"
-#. Proper noun - don't translate
-#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc")
+#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc")
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
msgstr "http://www.rememberthemilk.com"
-#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title")
+#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title")
msgid "Auto-Synchronize"
msgstr "Auto-sincronizar"
-#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc")
+#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc")
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
msgstr "Si está activado la sincronización se hará en el intervalo dado"
-#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title")
+#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title")
msgid "Main Menu Shortcut"
msgstr "Acceso directo al menú"
-#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc")
+#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc")
msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
msgstr "Muestra \\\"Sincronizar\\\" en el menú de Astrid"
-#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title")
+#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title")
msgid "Hide Dialogs"
msgstr "Ocultar dialogos"
-#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc")
+#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc")
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
msgstr "Oculta los resultados de la sincronización"
-#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title")
+#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title")
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
msgstr "Autosincronizar solo con wifi"
-#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc")
+#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc")
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
msgstr ""
"Si está activado la auto sincronización se hará cuando la Wifi esté activa"
-#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error")
+#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error")
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
msgstr "¡Error de sincronización! ¡Siento los problemas! Error:"
-#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99")
+#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99")
msgid ""
"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
@@ -699,95 +699,95 @@ msgstr ""
"de prefernecias para configurar cada cuanto quieras que esto pase (es un "
"pequeño gasto en la batería)."
-#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now")
+#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "¡Sincronizar ahora!"
-#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget")
+#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget")
msgid "Clear Personal Data"
msgstr "Borrar datos personales"
-#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate")
+#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate")
msgid "Sync: Up to date!"
msgstr "¡Sincronización al día!"
-#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm")
+#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm")
msgid "Clear data for selected services?"
msgstr "¿Borrar datos en los servicios seleccionados?"
-#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers")
+#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers")
msgid "No Synchronizers Enabled!"
msgstr "¡No hay programas de sincronización activados!"
-#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync")
+#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync")
msgid "Last Sync Date: %s"
msgstr "Última sincronización con fecha: %s"
-#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync")
+#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync")
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
msgstr "Último intento de auto sincronización: %s"
-#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never")
+#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never")
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title")
+#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title")
msgid "%s Results"
msgstr "%s resultados"
-#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local")
+#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local")
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
msgstr "Resumen - Tareas en Astrid:"
-#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote")
+#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote")
msgid "Summary - Remote Server:"
msgstr "Resumen - Servidor remoto:"
-#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created")
+#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created")
msgid "Created: %d"
msgstr "Creado: %d"
-#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated")
+#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated")
msgid "Updated: %d"
msgstr "Actualizado: %d"
-#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted")
+#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted")
msgid "Deleted: %d"
msgstr "Borrado: %d"
-#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged")
+#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged")
msgid "Merged: %d"
msgstr "Unido: %d"
-#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote")
+#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote")
msgid "Reading Remote Data"
msgstr "Leyendo datos remotos"
-#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist")
+#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist")
msgid "Reading List: %s"
msgstr "Leyendo lista: %s"
-#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating")
+#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating")
msgid "Synchronizing Repeating Task"
msgstr "Sincronizando de tareas repetidas"
-#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx")
+#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx")
msgid "Transmitting: %s"
msgstr "Transmitiendo: %s"
-#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel")
+#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel")
msgid "Locally Deleted Tasks"
msgstr "Tareas borradas localmente"
-#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx")
+#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx")
msgid "Receiving: %s"
msgstr "Recibiendo tarea: %s"
-#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label")
+#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label")
msgid "Please Log In to RTM..."
msgstr "Por favor, conectate a RTM..."
-#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error")
+#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message:"
@@ -795,59 +795,59 @@ msgstr ""
"Lo siento, ha habido un error al verificar tus datos. Por favor inténtelo de "
"nuevo. \\n\\n Mensaje de error:"
-#: res/values/strings.xml:326( name="loading")
+#: res/values/strings.xml:344( name="loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: res/values/strings.xml:327( name="updating")
+#: res/values/strings.xml:345( name="updating")
msgid "Updating List..."
msgstr "Actualizando lista..."
-#: res/values/strings.xml:328( name="information_title")
+#: res/values/strings.xml:346( name="information_title")
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: res/values/strings.xml:329( name="question_title")
+#: res/values/strings.xml:347( name="question_title")
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: res/values/strings.xml:330( name="done_label")
+#: res/values/strings.xml:348( name="done_label")
msgid "Done"
msgstr "Listo"
-#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes")
+#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes")
msgid "View Task"
msgstr "Ver tarea"
-#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done")
+#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "¡Ya acabada!"
-#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze")
+#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze")
msgid "Snooze"
msgstr "Repetición"
-#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no")
+#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no")
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
-#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title")
+#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title")
msgid "Hours/minutes to snooze?"
msgstr "¿Horas/minutos para repetición?"
-#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title")
+#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title")
msgid "Delete this task?"
msgstr "¿Borrar esta tarea?"
-#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title")
+#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title")
msgid "Remove this tag from all tasks?"
msgstr "¿Borrar esta etiqueta de todas las tareas?"
-#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title")
+#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title")
msgid "Stop the timer?"
msgstr "¿Parar el temporizador?"
-#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips")
+#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips")
msgid ""
"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
@@ -862,11 +862,11 @@ msgstr ""
"una tarea tiene tiempo de finalización, dejala pulsada para posponerla.\\n\\"
"n¡Gracias por usar Astrid!\\n"
-#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title")
+#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Tag Alert"
msgstr "Aviso de etiqueta de Astrid"
-#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro")
+#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
"following criteria:"
@@ -874,194 +874,201 @@ msgstr ""
"Astrid mandará un recordatorio cuando tengas tareas sin acabar siguiendo el "
"siguiente criterio:"
-#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag")
+#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag")
msgid "Tagged with:"
msgstr "Etiquetado con:"
-#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate")
+#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate")
msgid "Absolute Deadline!"
msgstr "¡Fecha límite absoluta!"
-#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate")
+#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate")
msgid "Goal Deadline!"
msgstr "¡Fin de fecha límite!"
-#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted")
+#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted")
msgid "Working on:"
msgstr "Trabajando en:"
-#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification")
+#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification")
msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
msgstr "¡Tienes %d tarea(s) etiquetada(s) %s!"
-#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening")
+#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening")
msgid "Couldn't find this item:"
msgstr "No se puede encontrar este punto:"
-#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving")
+#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving")
msgid "Couldn't save:"
msgstr "No puede guardar:"
-#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts")
+#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts")
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title")
+#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "Iniciohorario en silencio"
-#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc")
+#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc")
msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
msgstr "Hora de inicio en el cual Astrid estará en silencio (ej. 22)"
-#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title")
+#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "Fin del horario en silencio"
-#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc")
+#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc")
msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
msgstr "Hora de finalización en el cual Astrid estará en silencio (ej. 08)"
-#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title")
+#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "Recordatorios por defecto"
-#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc")
+#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc")
msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
msgstr "Para nuevas tareas, en días (ej. 7). Vacío para desactivar"
-#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title")
+#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title")
msgid "Persistent Mode"
msgstr "Modo persistente"
-#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc")
+#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc")
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
msgstr ""
"Si está activo, el LED y las notificaciones deberán estar listas una vez a "
"la vez"
-#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title")
+#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "Tono de notificación"
-#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc")
+#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc")
msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
msgstr "Elige el tono para las alertas Astrid"
-#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title")
+#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title")
msgid "Notification Icons"
msgstr "Iconos de notificación"
-#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc")
+#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
msgstr "Elige el icono para la barra de notificación de Astrid"
-#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance")
+#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance")
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title")
+#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title")
msgid "Colorize Task List"
msgstr "Colorear lista de tareas"
-#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc")
+#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc")
msgid "Different colors for different priorities"
msgstr "Diferentes colores para diferentes prioridades"
-#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title")
+#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title")
msgid "Task List Font"
msgstr "Fuente para la lista de tareas"
-#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc")
+#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc")
msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
msgstr "Tamaño de fuente en el listado principal (ej. 22)"
-#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other")
+#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other")
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title")
+#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title")
msgid "Nag Messages"
msgstr "Mensajes persistentes"
-#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc")
+#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc")
msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
msgstr ""
"¿Mostrar comentarios de Astrid al ver recordatorios y posponer tareas?"
-#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title")
+#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title")
msgid "Default Deadlines"
msgstr "Fecha límite por defecto"
-#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc")
+#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc")
msgid "# of days from now to set new deadlines"
msgstr "# días desde ahora para la fecha límite"
-#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
+#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
msgid "Displayed Fields"
msgstr "Campos mostrados"
-#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
+#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
msgid "Select the fields to show in task list"
msgstr "Selecciona los campos que se muestran en la lista de tareas"
-#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title")
msgid "Task Title"
msgstr "Título de la tarea"
-#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc")
msgid "Task description"
msgstr "Descripción de la tarea"
-#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc")
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
msgstr "Próximas fechas límites / fecha terminada"
-#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title")
msgid "Times"
msgstr "Veces"
-#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc")
msgid "Estimated & Elapsed Times"
msgstr "Tiempos estimados y transcurridos"
-#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title")
msgid "Importance"
msgstr "Importancia"
-#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc")
msgid "Task importance indicator"
msgstr "Indicador de importancia de la tarea"
-#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc")
msgid "Tags associated with this task"
msgstr "Etiquetas asociadas a esta tarea"
-#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title")
msgid "Repeats"
msgstr "Repeticiones"
-#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc")
msgid "Task repeat information"
msgstr "Información de la tarea repetida"
-#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title")
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
-#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc")
msgid "Displayed if this task has reminders"
msgstr "Mostrar si esta tarea tiene recordatorios"
-#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc")
msgid "Notes associated with this task"
msgstr "Notas asociadas con esta tarea"
+#. Translations probably not necessary for the following
+#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label")
+msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!"
+msgstr "Haga la encuesta de Astrid; ¡gane un MyTouch 3G!"
+
#. Automatically filled in by Launchpad:
-#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators")
+#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators")
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
+" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n"
" Pablo Ledesma https://launchpad.net/~venraiker\n"
" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n"
" ninor https://launchpad.net/~subifrisks"
diff --git a/translations/strings-fr.po b/translations/strings-fr.po
new file mode 100644
index 000000000..26df3faa2
--- /dev/null
+++ b/translations/strings-fr.po
@@ -0,0 +1,1082 @@
+# French translation for astrid-translation
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
+# FIRST AUTHOR , 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Paris \n"
+"Language-Team: French \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. application
+#: res/values/strings.xml:25( name="app_name")
+msgid "Astrid"
+msgstr "Astrid"
+
+#. Importance Labels
+#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1")
+msgid "!!!!"
+msgstr "!!!!"
+
+#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2")
+msgid "!!!"
+msgstr "!!!"
+
+#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3")
+msgid "!!"
+msgstr "!!"
+
+#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4")
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#. Repeat Interval Labels
+#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days")
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Jour(s)"
+
+#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks")
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semaine(s)"
+
+#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months")
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mois"
+
+#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours")
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Heure(s)"
+
+#. plurals: tasks
+#: res/values/strings.xml:46( quantity="one")
+msgid "1 Task"
+msgstr "1 Tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:47( quantity="other")
+msgid "%d Tasks"
+msgstr "%d Tâches"
+
+#. plurals: active tasks vs total tasks
+#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other")
+msgid "%d / %d Active"
+msgstr "%d / %d Active(s)"
+
+#. plurals: alarms
+#: res/values/strings.xml:56( quantity="one")
+msgid "One Alarm"
+msgstr "Une alerte"
+
+#: res/values/strings.xml:57( quantity="two")
+msgid "Two Alarms"
+msgstr "Deux alertes"
+
+#: res/values/strings.xml:58( quantity="other")
+msgid "%d Alarms"
+msgstr "%d alertes"
+
+#. plurals: tags
+#: res/values/strings.xml:62( quantity="one")
+msgid "1 Tag"
+msgstr "1 Tag"
+
+#: res/values/strings.xml:63( quantity="other")
+msgid "%d Tags"
+msgstr "%d Tags"
+
+#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat
+#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter")
+msgid "MMM d"
+msgstr "d MMM"
+
+#. used for alarms
+#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter")
+msgid "M/dd HH:mm"
+msgstr "dd/M HH:mm"
+
+#. vertical labels are used in dialog boxes
+#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical")
+msgid "D\\na\\ny\\ns"
+msgstr "J\\no\\nu\\nr\\ns"
+
+#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical")
+msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
+msgstr "H\\ne\\nu\\nr\\ne\\ns"
+
+#. plurals: days
+#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one")
+msgid "1 Day"
+msgstr "1 Jour"
+
+#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other")
+msgid "%d Days"
+msgstr "%d Jours"
+
+#. plurals: hours
+#: res/values/strings.xml:88( quantity="one")
+msgid "1 Hour"
+msgstr "1 Heure"
+
+#: res/values/strings.xml:89( quantity="other")
+msgid "%d Hours"
+msgstr "%d Heures"
+
+#. plurals: minutes
+#: res/values/strings.xml:93( quantity="one")
+msgid "1 Minute"
+msgstr "1 Minute"
+
+#: res/values/strings.xml:94( quantity="other")
+msgid "%d Minutes"
+msgstr "%d Minutes"
+
+#. plurals: seconds
+#: res/values/strings.xml:98( quantity="one")
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 Seconde"
+
+#: res/values/strings.xml:99( quantity="other")
+msgid "%d Seconds"
+msgstr "%d Secondes"
+
+#. plurals: hours (abbreviated)
+#: res/values/strings.xml:103( quantity="one")
+msgid "1 Hr"
+msgstr "1 h"
+
+#: res/values/strings.xml:104( quantity="other")
+msgid "%d Hrs"
+msgstr "%d h"
+
+#. plurals: minutes (abbreviated)
+#: res/values/strings.xml:108( quantity="one")
+msgid "1 Min"
+msgstr "1 min"
+
+#: res/values/strings.xml:109( quantity="other")
+msgid "%d Min"
+msgstr "%d min"
+
+#. plurals: seconds (abbreviated)
+#: res/values/strings.xml:113( quantity="one")
+msgid "1 Sec"
+msgstr "1 s"
+
+#: res/values/strings.xml:114( quantity="other")
+msgid "%d Sec"
+msgstr "%d s"
+
+#. appended after time constants to show time in past
+#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
+msgid "%s Ago"
+msgstr "%s de cela"
+
+#. title bar
+#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix")
+msgid "Astrid:"
+msgstr "Astrid :"
+
+#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix")
+msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
+msgstr "Taggée \\\"%s\\\":"
+
+#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged")
+msgid "Untagged Tasks:"
+msgstr "Tâches sans tags :"
+
+#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix")
+msgid "hidden"
+msgstr "cachée(s)"
+
+#. menu items
+#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert")
+msgid "New Task"
+msgstr "Nouvelle Tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag")
+msgid "Could Not Find Requested Tag!"
+msgstr "Impossible de trouver le tag demandé"
+
+#. prefix to show that a task is hidden
+#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix")
+msgid "H"
+msgstr "C"
+
+#. i.e. Due in 4 days
+#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime")
+msgid "Due in"
+msgstr "Prévu dans"
+
+#. i.e. Due on Jan 2
+#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate")
+msgid "Due on"
+msgstr "Prévu le"
+
+#. prefix to deadline
+#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix")
+msgid "Goal"
+msgstr "Objectif"
+
+#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy")
+msgid "Overdue by"
+msgstr "En retard de"
+
+#. i.e. Finished 4 days ago
+#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminée"
+
+#. i.e. Estimated 4: hours
+#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
+msgid "Estimated:"
+msgstr "Estimée à"
+
+#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
+#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
+msgid "Spent:"
+msgstr "Temps passé :"
+
+#. time interval to set frequency to remind user
+#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix")
+msgid "Poke Every"
+msgstr "Rappeler chaque"
+
+#. time interval to set repeated tasks
+#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix")
+msgid "Repeats Every"
+msgstr "Répéter chaque"
+
+#. displayed when repeat is on remote server
+#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely")
+msgid "Repeats On Remote Server"
+msgstr "Répétitions sur le serveur distant"
+
+#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix")
+msgid "Next Alarm:"
+msgstr "Prochaine alarme :"
+
+#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label")
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tags :"
+
+#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix")
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notes :"
+
+#. i.e. Created:
+#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix")
+msgid "Created:"
+msgstr "Créée :"
+
+#. i.e. Deleted:
+#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted")
+msgid "Deleted"
+msgstr "Supprimée :"
+
+#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title")
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#. filter menu items
+#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title")
+msgid "Sort/Filters"
+msgstr "Tri / filtres"
+
+#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut")
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchroniser"
+
+#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more")
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
+
+#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync")
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronisation"
+
+#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings")
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help")
+msgid "Help (opens in Browser)"
+msgstr "Aide (ouvre le navigateur)"
+
+#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey")
+msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
+msgstr "Faites le sondage d\\'Astrid !"
+
+#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips")
+msgid "Quick Tips"
+msgstr "Astuces"
+
+#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup")
+msgid "Clean Up Old Tasks"
+msgstr "Effacer les anciennes tâches"
+
+#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit")
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Modifier la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete")
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Supprimer la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label")
+msgid "Start Timer"
+msgstr "Démarrer le compteur"
+
+#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label")
+msgid "Stop Timer"
+msgstr "Arrêter le compteur"
+
+#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone")
+msgid "Postpone"
+msgstr "Reporter"
+
+#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden")
+msgid "Hidden/Blocked Tasks"
+msgstr "Tâches masquées / bloquées"
+
+#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done")
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Tâches terminées"
+
+#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged")
+msgid "Tagged \\'%s\\'"
+msgstr "Tagguée \\'%s\\'"
+
+#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto")
+msgid "Auto Sort"
+msgstr "Tri automatique"
+
+#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha")
+msgid "Sort By Name"
+msgstr "Trier par nom"
+
+#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate")
+msgid "Sort By Due Date"
+msgstr "Trier par date d'échéance"
+
+#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse")
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Tri inverse"
+
+#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder")
+msgid "Select an Action:"
+msgstr "Sélectionner une action :"
+
+#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count")
+msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
+msgstr "Nombre de reports : %d"
+
+#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog")
+msgid "Postpone for how long?"
+msgstr "Reporter pour combien de temps ?"
+
+#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog")
+msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
+msgstr "\"Effacer les tachês accomplies il y a plus de # jours\""
+
+#. title bar
+#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric")
+msgid "Astrid: Editing Task"
+msgstr "Astrid : Modification de la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix")
+msgid "Astrid: Editing"
+msgstr "Astrid : modifier"
+
+#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label")
+msgid "Astrid: New Task"
+msgstr "Astrid : Nouvelle tâche"
+
+#. tabs
+#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic")
+msgid "Basic"
+msgstr "Général"
+
+#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title")
+msgid "Dates"
+msgstr "Dates"
+
+#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts")
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertes"
+
+#. labels
+#: res/values/strings.xml:211( name="name_label")
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
+#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint")
+msgid "Task Name"
+msgstr "Nom de la Tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label")
+msgid "How Important is it?"
+msgstr "Quelle est l'importance ?"
+
+#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint")
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Nom du tag"
+
+#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label")
+msgid "How Long Will it Take?"
+msgstr "Combien de temps cela va prendre ?"
+
+#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label")
+msgid "Time Already Spent on Task"
+msgstr "Temps déjà passé sur cette tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label")
+msgid "Absolute Deadline"
+msgstr "Date limite"
+
+#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label")
+msgid "Goal Deadline"
+msgstr "Date prévue"
+
+#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label")
+msgid "Add Task To Calendar"
+msgstr "Ajouter la tâche à l'agenda"
+
+#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label")
+msgid "Open Calendar Event"
+msgstr "Ouvrir l'événement sur l'agenda"
+
+#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label")
+msgid "Hide Until This Date"
+msgstr "Masquer jusqu'à cette date"
+
+#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label")
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Répeter chaque"
+
+#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset")
+msgid "No Repeat Set"
+msgstr "Pas de répétition"
+
+#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label")
+msgid "Hide Until This Task is Done"
+msgstr "Masquer jusqu'à que cette tâche soit accomplie"
+
+#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title")
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint")
+msgid "Enter Task Notes"
+msgstr "Entrer les notes sur la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label")
+msgid "Periodic Reminders"
+msgstr "Rappels périodiques"
+
+#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix")
+msgid "Every"
+msgstr "Tou(te)s le(s)"
+
+#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label")
+msgid "Notify me..."
+msgstr "Signalez moi..."
+
+#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before")
+msgid "As Deadlines Approach"
+msgstr "Lorsque les dates limite/prévue approchent"
+
+#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during")
+msgid "At Deadlines"
+msgstr "Aux dates prévue/limite"
+
+#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after")
+msgid "After Absolute Deadline Passes"
+msgstr "Après que la date limite soit passée"
+
+#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop")
+msgid "Alarm Clock Mode"
+msgstr "Mode Alarme"
+
+#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label")
+msgid "Fixed Reminders"
+msgstr "Rappels prédéfinis"
+
+#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert")
+msgid "Add New Reminder"
+msgstr "Ajouter un nouveau rappel"
+
+#. dialog boxes
+#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog")
+msgid "Time (hours : minutes)"
+msgstr "Heure (heures:minutes)"
+
+#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog")
+msgid "Remind Me Every"
+msgstr "Rappelez-moi chaque"
+
+#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title")
+msgid "Repeat Every (0 to disable)"
+msgstr "Répéter chaque (0 pour désactiver)"
+
+#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title")
+msgid "Help: Astrid Repeats"
+msgstr "Aide : répétitions"
+
+#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog")
+msgid ""
+"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
+"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
+"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should "
+"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
+msgstr ""
+"Pour utiliser les répétitions, renseignez la date limite et/ou la date "
+"prévue. Lorsque cette tâche sera accomplie, la date limite/prévue sera "
+"automatiquement avancée. \\n\\n Si vous ne désirez pas voir la nouvelle "
+"tâche juste après avoir accompli la précédente, cochez le champ \"Masquez "
+"jusqu\\'à\", qui sera lui aussi avancé automatiquement. \\n"
+
+#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide")
+msgid "Don't Show Help Anymore"
+msgstr "Ne plus afficher l'aide"
+
+#. buttons
+#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save")
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label")
+msgid "Discard"
+msgstr "Annuler"
+
+#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label")
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title")
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title")
+msgid "Click to Set"
+msgstr "Cliquez pour définir"
+
+#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
+msgid "Task Saved: due in %s"
+msgstr "Tâche enregistrée : échéance dans %s"
+
+#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
+msgid "Task Saved: due %s ago"
+msgstr "Tâche enregistrée : échue il y a %s"
+
+#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
+msgid "Task Saved"
+msgstr "Tâche enregistrée"
+
+#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle")
+msgid "Astrid says..."
+msgstr "Astrid dit ..."
+
+#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix")
+msgid "Astrid: Tag View:"
+msgstr "Astrid : Vue par Tags :"
+
+#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create")
+msgid "Create Task With Tag"
+msgstr "Créer une tâche avec tag"
+
+#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit")
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Modifier le tag"
+
+#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete")
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Effacer le tag"
+
+#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag")
+msgid "Show on Home Page"
+msgstr "Afficher sur la page d'accueil"
+
+#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag")
+msgid "Hide on Home Page"
+msgstr "Masquer sur la page d'accueil"
+
+#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut")
+msgid "Create Shortcut"
+msgstr "Créer un raccourci"
+
+#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created")
+msgid "Shortcut created on your home screen!"
+msgstr "Raccourci créé sur votre page d'accueil"
+
+#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix")
+msgid "Tag:"
+msgstr "Tag :"
+
+#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged")
+msgid "[untagged]"
+msgstr "[pas de tag]"
+
+#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha")
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Tri de A à Z"
+
+#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize")
+msgid "Sort by Size"
+msgstr "Trier par nombre"
+
+#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group")
+msgid "Synchronization Services"
+msgstr "Services de synchronisation"
+
+#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions")
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options")
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. Proper noun - don't translate
+#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title")
+msgid "Remember The Milk"
+msgstr "Remember The Milk"
+
+#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc")
+msgid "http://www.rememberthemilk.com"
+msgstr "http://www.rememberthemilk.com"
+
+#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title")
+msgid "Auto-Synchronize"
+msgstr "Synchronisation automatique"
+
+#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc")
+msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
+msgstr ""
+"Cochée, la synchronisation a lieu automatiquement à intervalle défini"
+
+#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title")
+msgid "Main Menu Shortcut"
+msgstr "Raccourci vers le menu principal"
+
+#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc")
+msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
+msgstr "Afficher \\\"Synchroniser\\\" dans le menu d\\'Astrid"
+
+#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title")
+msgid "Hide Dialogs"
+msgstr "Masquer les messages"
+
+#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc")
+msgid "Hide the Sync Results dialogs"
+msgstr "Masquer les messages de synchronisation"
+
+#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title")
+msgid "Auto-Sync Wifi Only"
+msgstr "Synchro-Auto uniquement par Wi-Fi"
+
+#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc")
+msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
+msgstr ""
+"Cochée, la synchronisation automatique a lieu uniquement lorsque le Wi-Fi "
+"est activé"
+
+#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error")
+msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
+msgstr "Erreur de Synchronisation ! Excusez-nous du désagrément ! Erreur :"
+
+#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99")
+msgid ""
+"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
+"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
+"occur (it is a minor drain on battery)."
+msgstr ""
+"Astrid 2.7 se synchronise désormais avec RTM en arrière plan. Vous allez "
+"devoir choisir la fréquence à laquelle vous voulez que cela se produise "
+"(faible cout d'énergie)."
+
+#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now")
+msgid "Synchronize Now!"
+msgstr "Synchroniser maintenant !"
+
+#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget")
+msgid "Clear Personal Data"
+msgstr "Effacer les données personnelles"
+
+#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate")
+msgid "Sync: Up to date!"
+msgstr "Synchronisation : Déjà à jour !"
+
+#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm")
+msgid "Clear data for selected services?"
+msgstr "Effacer les données pour les services sélectionnés ?"
+
+#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers")
+msgid "No Synchronizers Enabled!"
+msgstr "Aucun service de synchronisation choisi !"
+
+#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync")
+msgid "Last Sync Date: %s"
+msgstr "Date de dernière synchronisation : %s"
+
+#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync")
+msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
+msgstr "Dernier essai de synchronisation automatique : %s"
+
+#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never")
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title")
+msgid "%s Results"
+msgstr "%s Résultats"
+
+#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local")
+msgid "Summary - Astrid Tasks:"
+msgstr "Résumé - Tâches Astrid :"
+
+#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote")
+msgid "Summary - Remote Server:"
+msgstr "Résumé - Serveur distant :"
+
+#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created")
+msgid "Created: %d"
+msgstr "Créé : %d"
+
+#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated")
+msgid "Updated: %d"
+msgstr "Mise à jour : %d"
+
+#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted")
+msgid "Deleted: %d"
+msgstr "Supprimé : %d"
+
+#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged")
+msgid "Merged: %d"
+msgstr "Fusionné : %d"
+
+#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote")
+msgid "Reading Remote Data"
+msgstr "Lecture des données distantes"
+
+#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist")
+msgid "Reading List: %s"
+msgstr "Lecture de la liste"
+
+#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating")
+msgid "Synchronizing Repeating Task"
+msgstr "Synchronisation des tâches répétées"
+
+#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx")
+msgid "Transmitting: %s"
+msgstr "Transmission : %s"
+
+#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel")
+msgid "Locally Deleted Tasks"
+msgstr "Tâches locales supprimées"
+
+#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx")
+msgid "Receiving: %s"
+msgstr "Réception : %s"
+
+#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label")
+msgid "Please Log In to RTM..."
+msgstr "Veuillez vous identifier sur RTM..."
+
+#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error")
+msgid ""
+"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
+"Error Message:"
+msgstr ""
+"Désolé, une erreur s'est produite en vérifiant votre identifiant. Veuillez "
+"réessayer. \\n\\n Message d'erreur :"
+
+#: res/values/strings.xml:344( name="loading")
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement…"
+
+#: res/values/strings.xml:345( name="updating")
+msgid "Updating List..."
+msgstr "Mise à jour de la liste"
+
+#: res/values/strings.xml:346( name="information_title")
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: res/values/strings.xml:347( name="question_title")
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: res/values/strings.xml:348( name="done_label")
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes")
+msgid "View Task"
+msgstr "Voir la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done")
+msgid "Already Done!"
+msgstr "Déjà fait !"
+
+#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze")
+msgid "Snooze"
+msgstr "Veille"
+
+#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no")
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title")
+msgid "Hours/minutes to snooze?"
+msgstr "Durée de veille (heures/minutes)"
+
+#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title")
+msgid "Delete this task?"
+msgstr "Supprimer cette tâche ?"
+
+#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title")
+msgid "Remove this tag from all tasks?"
+msgstr "Enlever ce tag de toutes les tâches ?"
+
+#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title")
+msgid "Stop the timer?"
+msgstr "Arrêter le chrono ?"
+
+#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips")
+msgid ""
+"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
+"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
+"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a "
+"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using "
+"Astrid!\\n"
+msgstr ""
+"Quelques astuces à savoir sur Astrid :\\n \\n - Pour créer une tâche, "
+"commencez juste à écrire !\\n - Pendant que vous modifiez une tâche, un "
+"appui sur \\'précédent\\' suffit pour l\\'enregistrer.\\n - Sélectionnez une "
+"tâche & appuyez sur 1-4 rapidement pour changer sa priorité\\n - Si une "
+"tâche a une date limite, appuyez longtemps pour la reporter.\\n \\n Merci d\\"
+"'avoir choisi Astrid !\\n"
+
+#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title")
+msgid "Astrid Tag Alert"
+msgstr "Astrid : Alerte sur tags"
+
+#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro")
+msgid ""
+"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
+"following criteria:"
+msgstr ""
+"Astrid vous enverra un rappel quand il y aura des tâches non accomplies avec "
+"les critères suivants :"
+
+#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag")
+msgid "Tagged with:"
+msgstr "Taggué avec :"
+
+#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate")
+msgid "Absolute Deadline!"
+msgstr "Date Limite !"
+
+#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate")
+msgid "Goal Deadline!"
+msgstr "Date prévue !"
+
+#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted")
+msgid "Working on:"
+msgstr "Travaille sur :"
+
+#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification")
+msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
+msgstr "Vous avez %d tâche(s) avec tags %s !"
+
+#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening")
+msgid "Couldn't find this item:"
+msgstr "Impossible de trouver cet élément :"
+
+#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving")
+msgid "Couldn't save:"
+msgstr "Impossible d'enregistrer :"
+
+#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts")
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title")
+msgid "Quiet Hours Start"
+msgstr "Début de période silencieuse"
+
+#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc")
+msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
+msgstr "Heure à partir de laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 22)"
+
+#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title")
+msgid "Quiet Hours End"
+msgstr "Fin de période silencieuse"
+
+#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc")
+msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
+msgstr "Heure jusqu'à laquelle Astrid ne fera pas de bruit (ex : 08)"
+
+#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title")
+msgid "Default Reminders"
+msgstr "Rappels par défaut"
+
+#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc")
+msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
+msgstr ""
+"Pour les nouvelles tâches, en jours (ex : 7). Laissez vide pour désactiver."
+
+#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title")
+msgid "Persistent Mode"
+msgstr "Mode persistant"
+
+#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc")
+msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
+msgstr ""
+"Cochée, la LED et les notifications doivent être effacées une par une."
+
+#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title")
+msgid "Notification Ringtone"
+msgstr "Sonnerie de notification"
+
+#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc")
+msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
+msgstr "Choissisez une sonnerie pour les alertes d\\'Astrid"
+
+#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title")
+msgid "Notification Icons"
+msgstr "Icônes de notification"
+
+#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc")
+msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
+msgstr "Choissisez l\\'icone d\\'Astrid pour la barre de notification"
+
+#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance")
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title")
+msgid "Colorize Task List"
+msgstr "Liste des tâches colorisée"
+
+#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc")
+msgid "Different colors for different priorities"
+msgstr "Différentes couleurs pour différentes priorités"
+
+#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title")
+msgid "Task List Font"
+msgstr "Police de la liste des tâches"
+
+#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc")
+msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
+msgstr ""
+"Taille de la police de caractères sur la liste principale des tâches (ex : "
+"22)"
+
+#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other")
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title")
+msgid "Nag Messages"
+msgstr "Messages moqueurs"
+
+#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc")
+msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
+msgstr ""
+"Afficher les commentaires d\\'Astrid lors des rappels et des tâches "
+"reportées ?"
+
+#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title")
+msgid "Default Deadlines"
+msgstr "Dates limite/prévue par défaut"
+
+#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc")
+msgid "# of days from now to set new deadlines"
+msgstr ""
+"Nombre de jours (à partir de maintenant) où sont définies les dates "
+"limite/prévue"
+
+#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
+msgid "Displayed Fields"
+msgstr "Champs affichés"
+
+#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
+msgid "Select the fields to show in task list"
+msgstr "Selectionnez les champs à afficher dans la liste des tâches"
+
+#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title")
+msgid "Task Title"
+msgstr "Nom de la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc")
+msgid "Task description"
+msgstr "Description de la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc")
+msgid "Upcoming deadlines / completed date"
+msgstr "Dates limites imminentes / Date d'achèvement"
+
+#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title")
+msgid "Times"
+msgstr "Fois"
+
+#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc")
+msgid "Estimated & Elapsed Times"
+msgstr "Estimée & Temp Passé"
+
+#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title")
+msgid "Importance"
+msgstr "Priorité"
+
+#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc")
+msgid "Task importance indicator"
+msgstr "Indice de priorité de la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc")
+msgid "Tags associated with this task"
+msgstr "Tags de cette tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title")
+msgid "Repeats"
+msgstr "Répétitions"
+
+#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc")
+msgid "Task repeat information"
+msgstr "Information de répétition de la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title")
+msgid "Reminders"
+msgstr "Rappels"
+
+#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc")
+msgid "Displayed if this task has reminders"
+msgstr "Afficher les rappels de la tâche"
+
+#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc")
+msgid "Notes associated with this task"
+msgstr "Notes associées à la tâche"
+
+#. Translations probably not necessary for the following
+#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label")
+msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!"
+msgstr "Répondez à l\\'enquête sur Astrid et gagnez un MyTouch 3G !"
+
+#. Automatically filled in by Launchpad:
+#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators")
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Arnaud https://launchpad.net/~nekloth\n"
+" Christophe Paumelle https://launchpad.net/~christophepaumelle\n"
+" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n"
+" SteelStyle https://launchpad.net/~steelstyle\n"
+" Thomas Grapperon https://launchpad.net/~tgrapperon"
diff --git a/translations/strings-id.po b/translations/strings-id.po
deleted file mode 100644
index cdd09fd0e..000000000
--- a/translations/strings-id.po
+++ /dev/null
@@ -1,1062 +0,0 @@
-# Indonesian translation for astrid
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the astrid package.
-# FIRST AUTHOR , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: astrid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-27 00:22+0000\n"
-"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. application
-#: res/values/strings.xml:25( name="app_name")
-msgid "Astrid"
-msgstr "Astrid"
-
-#. Importance Labels
-#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1")
-msgid "!!!!"
-msgstr "!!!!"
-
-#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2")
-msgid "!!!"
-msgstr "!!!"
-
-#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3")
-msgid "!!"
-msgstr "!!"
-
-#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4")
-msgid "!"
-msgstr "!"
-
-#. Repeat Interval Labels
-#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days")
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Hari"
-
-#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks")
-msgid "Week(s)"
-msgstr "Minggu"
-
-#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months")
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Bulan"
-
-#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours")
-msgid "Hour(s)"
-msgstr "Jam"
-
-#. plurals: tasks
-#: res/values/strings.xml:46( quantity="one")
-msgid "1 Task"
-msgstr "1 Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:47( quantity="other")
-msgid "%d Tasks"
-msgstr "%d Tugas"
-
-#. plurals: active tasks vs total tasks
-#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other")
-msgid "%d / %d Active"
-msgstr "%d / %d Aktif"
-
-#. plurals: alarms
-#: res/values/strings.xml:56( quantity="one")
-msgid "One Alarm"
-msgstr "Satu Pengingat Waktu"
-
-#: res/values/strings.xml:57( quantity="two")
-msgid "Two Alarms"
-msgstr "Dua Pengingat Waktu"
-
-#: res/values/strings.xml:58( quantity="other")
-msgid "%d Alarms"
-msgstr "%d Pengingat Waktu"
-
-#. plurals: tags
-#: res/values/strings.xml:62( quantity="one")
-msgid "1 Tag"
-msgstr "1 Tag"
-
-#: res/values/strings.xml:63( quantity="other")
-msgid "%d Tags"
-msgstr "%d Tag"
-
-#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat
-#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter")
-msgid "MMM d"
-msgstr "MMM d"
-
-#. used for alarms
-#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter")
-msgid "M/dd HH:mm"
-msgstr "M/dd HH:mm"
-
-#. vertical labels are used in dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical")
-msgid "D\\na\\ny\\ns"
-msgstr "D\\na\\ny\\ns"
-
-#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical")
-msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
-msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns"
-
-#. plurals: days
-#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one")
-msgid "1 Day"
-msgstr "1 Hari"
-
-#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other")
-msgid "%d Days"
-msgstr "%d Hari"
-
-#. plurals: hours
-#: res/values/strings.xml:88( quantity="one")
-msgid "1 Hour"
-msgstr "1 Jam"
-
-#: res/values/strings.xml:89( quantity="other")
-msgid "%d Hours"
-msgstr "%d Jam"
-
-#. plurals: minutes
-#: res/values/strings.xml:93( quantity="one")
-msgid "1 Minute"
-msgstr "1 Menit"
-
-#: res/values/strings.xml:94( quantity="other")
-msgid "%d Minutes"
-msgstr "%d Menit"
-
-#. plurals: seconds
-#: res/values/strings.xml:98( quantity="one")
-msgid "1 Second"
-msgstr "1 Detik"
-
-#: res/values/strings.xml:99( quantity="other")
-msgid "%d Seconds"
-msgstr "%d Detik"
-
-#. plurals: hours (abbreviated)
-#: res/values/strings.xml:103( quantity="one")
-msgid "1 Hr"
-msgstr "1 Jam"
-
-#: res/values/strings.xml:104( quantity="other")
-msgid "%d Hrs"
-msgstr "%d Jam"
-
-#. plurals: minutes (abbreviated)
-#: res/values/strings.xml:108( quantity="one")
-msgid "1 Min"
-msgstr "1 Mnt"
-
-#: res/values/strings.xml:109( quantity="other")
-msgid "%d Min"
-msgstr "%d Mnt"
-
-#. plurals: seconds (abbreviated)
-#: res/values/strings.xml:113( quantity="one")
-msgid "1 Sec"
-msgstr "1 Dtk"
-
-#: res/values/strings.xml:114( quantity="other")
-msgid "%d Sec"
-msgstr "%d Dtk"
-
-#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix")
-msgid "Ago"
-msgstr "Lalu"
-
-#. title bar
-#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix")
-msgid "Astrid:"
-msgstr "Astrid:"
-
-#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix")
-msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
-msgstr "Ditandai \\\"%s\\\":"
-
-#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged")
-msgid "Untagged Tasks:"
-msgstr "Tugas Blm Ditandai:"
-
-#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix")
-msgid "hidden"
-msgstr "Sembunyi"
-
-#. menu items
-#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert")
-msgid "New Task"
-msgstr "Tugas Baru"
-
-#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag")
-msgid "Could Not Find Requested Tag!"
-msgstr "Tidak Bisa Menemukan Tanda Yang Diinginkan!"
-
-#. text in the actual list
-#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#. prefix to show that a task is hidden
-#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime")
-msgid "Due in"
-msgstr "Selesai Pada"
-
-#. i.e. Due in 4 days
-#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate")
-msgid "Due on"
-msgstr "Selesai dalam"
-
-#. i.e. Due on Jan 2
-#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix")
-msgid "Goal"
-msgstr "Target Selesai"
-
-#. prefix to deadline
-#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy")
-msgid "Overdue by"
-msgstr "Lewat Pada"
-
-#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix")
-msgid "Finished"
-msgstr "Selesai"
-
-#. i.e. Finished 4 days ago
-#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix")
-msgid "Estimated:"
-msgstr "Perkiraan:"
-
-#. i.e. Estimated 4: hours
-#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix")
-msgid "Spent:"
-msgstr "Jangka Waktu:"
-
-#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
-#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix")
-msgid "Poke Every"
-msgstr "Bunyi Setiap"
-
-#. time interval to set frequency to remind user
-#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix")
-msgid "Repeats Every"
-msgstr "Diulang Setiap"
-
-#. time interval to set repeated tasks
-#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely")
-msgid "Repeats On Remote Server"
-msgstr "Berulang Di Remote Server"
-
-#. displayed when repeat is on remote server
-#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix")
-msgid "Next Alarm:"
-msgstr "Pengingat Waktu Berikutnya:"
-
-#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label")
-msgid "Tags:"
-msgstr "Tanda:"
-
-#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix")
-msgid "Notes:"
-msgstr "Catatan:"
-
-#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix")
-msgid "Created:"
-msgstr "Dibuat:"
-
-#. Created: MM/DD/YY
-#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted")
-msgid "Deleted"
-msgstr "Dihapus"
-
-#. New Tasks, Add or Insert
-#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title")
-msgid "Tags"
-msgstr "Tanda"
-
-#. filter menu
-#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title")
-msgid "Sort/Filters"
-msgstr "Urut/Tapis"
-
-#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut")
-msgid "Sync"
-msgstr "Sinkron"
-
-#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more")
-msgid "More"
-msgstr "Lagi"
-
-#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync")
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Sinkronisasi"
-
-#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings")
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
-
-#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help")
-msgid "Help (opens in Browser)"
-msgstr "Bantuan (buka di Penselancar)"
-
-#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey")
-msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
-msgstr "Ikut Astrid Survei!"
-
-#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips")
-msgid "Quick Tips"
-msgstr "Saran Ringkas"
-
-#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup")
-msgid "Clean Up Old Tasks"
-msgstr "Bersihkan Tugas Lama"
-
-#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit")
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Sunting Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete")
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Hapus Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label")
-msgid "Start Timer"
-msgstr "Mulai Pencatat Waktu"
-
-#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label")
-msgid "Stop Timer"
-msgstr "Henti Pencatat Waktu"
-
-#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone")
-msgid "Postpone"
-msgstr "Tunda"
-
-#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden")
-msgid "Hidden/Blocked Tasks"
-msgstr "Tugas Tersembunyi/Ditutup"
-
-#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done")
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tugas Selesai"
-
-#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged")
-msgid "Tagged \\'%s\\'"
-msgstr "Bertanda \\'%s\\'"
-
-#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto")
-msgid "Auto Sort"
-msgstr "Urutkan otomatis"
-
-#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha")
-msgid "Sort By Name"
-msgstr "Urutkan Berdasar Nama"
-
-#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate")
-msgid "Sort By Due Date"
-msgstr "Urutkan Berdasar Tutup Tanggal"
-
-#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse")
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Urutkan Kebalikan"
-
-#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder")
-msgid "Select an Action:"
-msgstr "Pilih Aksi:"
-
-#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count")
-msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
-msgstr "Waktu Yang Anda Tunda: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog")
-msgid "Postpone for how long?"
-msgstr "Tunda berapa lama?"
-
-#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog")
-msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
-msgstr "\"Hapus tugas selesai lebih dari # hari:\""
-
-#. title bar
-#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric")
-msgid "Astrid: Editing Task"
-msgstr "Astrid: Penyuntingan Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix")
-msgid "Astrid: Editing"
-msgstr "Astrid: Suntingan"
-
-#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label")
-msgid "Astrid: New Task"
-msgstr "Astrid: Tugas Baru"
-
-#. tabs
-#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic")
-msgid "Basic"
-msgstr "Dasar"
-
-#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title")
-msgid "Dates"
-msgstr "Tanggal"
-
-#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts")
-msgid "Alerts"
-msgstr "Peringatan"
-
-#. labels
-#: res/values/strings.xml:194( name="name_label")
-msgid "Summary"
-msgstr "Ringkasan"
-
-#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint")
-msgid "Task Name"
-msgstr "Nama Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label")
-msgid "How Important is it?"
-msgstr "Seberapa Penting?"
-
-#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint")
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Nama Tanda"
-
-#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label")
-msgid "How Long Will it Take?"
-msgstr "Berapa Lama Dikerjakan?"
-
-#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label")
-msgid "Time Already Spent on Task"
-msgstr "Waktu Yang Dihabiskan untuk Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label")
-msgid "Absolute Deadline"
-msgstr "Batas Waktu Tetap"
-
-#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label")
-msgid "Goal Deadline"
-msgstr "Batas Waktu Target"
-
-#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label")
-msgid "Add Task To Calendar"
-msgstr "Tambahkan Tugas ke Kalender"
-
-#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label")
-msgid "Open Calendar Event"
-msgstr "Buka Acara Kalender"
-
-#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label")
-msgid "Hide Until This Date"
-msgstr "Sembunyikan Sampai Hari Ini"
-
-#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label")
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Ulang Setiap"
-
-#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset")
-msgid "No Repeat Set"
-msgstr "Tidak Ada Pengulangan"
-
-#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label")
-msgid "Hide Until This Task is Done"
-msgstr "Sembunyikan Sampai Tugas Selesai"
-
-#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title")
-msgid "Notes"
-msgstr "Catatan"
-
-#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint")
-msgid "Enter Task Notes"
-msgstr "Masukkan Catatan Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label")
-msgid "Periodic Reminders"
-msgstr "Pengingat Berulang"
-
-#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix")
-msgid "Every"
-msgstr "Setiap"
-
-#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label")
-msgid "Notify me..."
-msgstr "Ingatkan saya..."
-
-#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before")
-msgid "As Deadlines Approach"
-msgstr "Mendekati Batas Waktu"
-
-#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during")
-msgid "At Deadlines"
-msgstr "Sudah Batas Waktu"
-
-#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after")
-msgid "After Absolute Deadline Passes"
-msgstr "Setelah Batas Waktu Tetap Terlampaui"
-
-#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop")
-msgid "Alarm Clock Mode"
-msgstr "Mode Jam Pengingat Waktu"
-
-#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label")
-msgid "Fixed Reminders"
-msgstr "Pengingat tetap"
-
-#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert")
-msgid "Add New Reminder"
-msgstr "Tambahkan Pengingat Baru"
-
-#. dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog")
-msgid "Time (hours : minutes)"
-msgstr "Waktu (jam: menit)"
-
-#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog")
-msgid "Remind Me Every"
-msgstr "Ingatkan Saya Setiap"
-
-#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title")
-msgid "Repeat Every (0 to disable)"
-msgstr "Ulang Setiap (0 tidak difungsikan)"
-
-#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title")
-msgid "Help: Astrid Repeats"
-msgstr "Bantuan: Astrid Mengulang"
-
-#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog")
-msgid ""
-"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
-"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
-"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should "
-"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
-msgstr ""
-"Untuk menggunakan perulangan, pilih satu dari batas waktu diatas. Jika anda "
-"selesai tugas ini, batas waktu akan otomatis dimajukan. \\n\\n Jika anda "
-"tidak ingin melihat tugas baru setelah anda menyelesaikan yang lama, anda "
-"harus menggunakan \"Sembunyikan Sampai\", yang juga akan otomatis dimajukan. "
-"\\n"
-
-#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide")
-msgid "Don't Show Help Anymore"
-msgstr "Jangan lagi Menampilkan Bantuan"
-
-#. buttons
-#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save")
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label")
-msgid "Discard"
-msgstr "Lupakan"
-
-#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label")
-msgid "Edit"
-msgstr "Sunting"
-
-#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title")
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
-
-#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title")
-msgid "Click to Set"
-msgstr "Klik untuk Pengaturan"
-
-#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
-msgid "Task Saved: due in %s"
-msgstr "Tugas Disimpan: kerjakan pada %s"
-
-#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
-msgid "Task Saved: due %s ago"
-msgstr "Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu"
-
-#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
-msgid "Task Saved"
-msgstr "Tugas Disimpan"
-
-#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle")
-msgid "Astrid says..."
-msgstr "Astrid mengatakan..."
-
-#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix")
-msgid "Astrid: Tag View:"
-msgstr "Astrid: Melihat Tanda:"
-
-#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create")
-msgid "Create Task With Tag"
-msgstr "Membuat Tugas Dengan Tanda"
-
-#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit")
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Menyunting Tanda"
-
-#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete")
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Hapus Tanda"
-
-#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag")
-msgid "Show on Home Page"
-msgstr "Lihat Halaman Utama"
-
-#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag")
-msgid "Hide on Home Page"
-msgstr "Sembunyikan Halaman Utama"
-
-#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut")
-msgid "Create Shortcut"
-msgstr "Buat Pintasan"
-
-#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created")
-msgid "Shortcut created on your home screen!"
-msgstr "Pintasan dibuat di layar utama!"
-
-#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix")
-msgid "Tag:"
-msgstr "Tanda:"
-
-#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged")
-msgid "[untagged]"
-msgstr "[tidak bertanda]"
-
-#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha")
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Urutkan A-Z"
-
-#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize")
-msgid "Sort by Size"
-msgstr "Urutkan Berdasar Ukuran"
-
-#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group")
-msgid "Synchronization Services"
-msgstr "Sinkronisasi Layanan"
-
-#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions")
-msgid "Actions"
-msgstr "Aksi"
-
-#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options")
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
-
-#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title")
-msgid "Remember The Milk"
-msgstr "Ingat The Milk"
-
-#. Proper noun - don't translate
-#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc")
-msgid "http://www.rememberthemilk.com"
-msgstr "http://www.rememberthemilk.com"
-
-#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title")
-msgid "Auto-Synchronize"
-msgstr "Sinkronisasi-Otomatis"
-
-#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc")
-msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
-msgstr ""
-"Jika dipilih, sinkronisasi dilakukan otomatis setiap selang waktu tertentu"
-
-#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title")
-msgid "Main Menu Shortcut"
-msgstr "Pintasan Menu Utama"
-
-#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc")
-msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
-msgstr "Tampilkan \\\"Synchronize\\\" di menu Astrid"
-
-#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title")
-msgid "Hide Dialogs"
-msgstr "Sembunyikan Dialog"
-
-#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc")
-msgid "Hide the Sync Results dialogs"
-msgstr "Sembunyikan dialog hasil Sinkronisasi"
-
-#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title")
-msgid "Auto-Sync Wifi Only"
-msgstr "Hanya Oto-Sinkron Wifi"
-
-#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc")
-msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
-msgstr "Jika dipilih, Oto-Sinkron hanya aktif jika Wifi aktif"
-
-#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error")
-msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
-msgstr "Kesalahan Sinkron! Mohon Maaf! Kesalahan:"
-
-#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99")
-msgid ""
-"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
-"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
-"occur (it is a minor drain on battery)."
-msgstr ""
-"Astrid 2.7 sekarang melakukan sinkronisasi dengan RTM. Anda akan diarahkan "
-"ke halaman preferensi untuk mengatur frekuensi sinkronisasi akan dilakukan "
-"(tidak akan banyak memerlukan energi bateri anda)."
-
-#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now")
-msgid "Synchronize Now!"
-msgstr "Sinkronkan Sekarang!"
-
-#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget")
-msgid "Clear Personal Data"
-msgstr "Hapus Data Pribadi"
-
-#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate")
-msgid "Sync: Up to date!"
-msgstr "Sinkron: Terkini!"
-
-#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm")
-msgid "Clear data for selected services?"
-msgstr "Hapus data untuk layanan tertentu?"
-
-#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers")
-msgid "No Synchronizers Enabled!"
-msgstr "Pengatur Sinkronisasi Tidak Aktif!"
-
-#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync")
-msgid "Last Sync Date: %s"
-msgstr "Tanggal Sinkron Terakhir: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync")
-msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
-msgstr "OtoSinkron Terakhir Pada: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never")
-msgid "never"
-msgstr "tidak pernah"
-
-#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title")
-msgid "%s Results"
-msgstr "Hasil %s"
-
-#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local")
-msgid "Summary - Astrid Tasks:"
-msgstr "Ringkasan- Astrid Tugas:"
-
-#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote")
-msgid "Summary - Remote Server:"
-msgstr "Ringkasan - Server Jauh:"
-
-#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created")
-msgid "Created: %d"
-msgstr "Dibuat: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated")
-msgid "Updated: %d"
-msgstr "Diperbarui: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted")
-msgid "Deleted: %d"
-msgstr "Dihapus: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged")
-msgid "Merged: %d"
-msgstr "Digabung: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote")
-msgid "Reading Remote Data"
-msgstr "Membaca Data Jauh"
-
-#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist")
-msgid "Reading List: %s"
-msgstr "Membaca Daftar: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating")
-msgid "Synchronizing Repeating Task"
-msgstr "Tugas Sinkronisasi Berulang"
-
-#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx")
-msgid "Transmitting: %s"
-msgstr "Pengiriman: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel")
-msgid "Locally Deleted Tasks"
-msgstr "Tugas Lokal Yang Dihapus"
-
-#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx")
-msgid "Receiving: %s"
-msgstr "Menerima: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label")
-msgid "Please Log In to RTM..."
-msgstr "Mohon Log In ke RTM..."
-
-#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error")
-msgid ""
-"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
-"Error Message:"
-msgstr ""
-"Maaf, ada kesalahan verifikasi login anda. Mohon coba lagi. \\n\\n Pesan "
-"Kesalahan:"
-
-#: res/values/strings.xml:326( name="loading")
-msgid "Loading..."
-msgstr "Memuat..."
-
-#: res/values/strings.xml:327( name="updating")
-msgid "Updating List..."
-msgstr "Memperbarui Daftar..."
-
-#: res/values/strings.xml:328( name="information_title")
-msgid "Information"
-msgstr "Informasi"
-
-#: res/values/strings.xml:329( name="question_title")
-msgid "Question"
-msgstr "Pertanyaan"
-
-#: res/values/strings.xml:330( name="done_label")
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
-
-#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes")
-msgid "View Task"
-msgstr "Lihat Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done")
-msgid "Already Done!"
-msgstr "Sudah Diselesaikan!"
-
-#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze")
-msgid "Snooze"
-msgstr "Tidur"
-
-#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no")
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title")
-msgid "Hours/minutes to snooze?"
-msgstr "Jam/menit tidur?"
-
-#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title")
-msgid "Delete this task?"
-msgstr "Hapus tugas ini?"
-
-#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title")
-msgid "Remove this tag from all tasks?"
-msgstr "Hapus tanda ini dari semua tugas?"
-
-#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title")
-msgid "Stop the timer?"
-msgstr "Hentikan pencatat waktu?"
-
-#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips")
-msgid ""
-"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
-"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
-"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a "
-"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using "
-"Astrid!\\n"
-msgstr ""
-"Sesuatu yang mungkin anda belum tahu tentang Astrid:\\n \\n - Untuk memulai "
-"tugas, langsung mulai mengetik, tekan\\'kembali\\' untuk menyimpannya\\n - "
-"Pilih salah satu tugas & tekan1-4 untuk merubah prioritas\\n - Jika "
-"tugas mempunyai bwtas waktu, tekan agak lama jika akan menunda\\n \\n Terima "
-"kasih menggunakan Astrid!\\n"
-
-#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title")
-msgid "Astrid Tag Alert"
-msgstr "Tanda Peringatan Astrid"
-
-#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro")
-msgid ""
-"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
-"following criteria:"
-msgstr ""
-"Astrid akan mengirim pengingat ketika anda belum menyelesaikan tugas dengan "
-"kriteria berikut:"
-
-#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag")
-msgid "Tagged with:"
-msgstr "Tandai dengan:"
-
-#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate")
-msgid "Absolute Deadline!"
-msgstr "Batas Waktu Tetap!"
-
-#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate")
-msgid "Goal Deadline!"
-msgstr "Batas Waktu Target!"
-
-#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted")
-msgid "Working on:"
-msgstr "Bekerja pada:"
-
-#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification")
-msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
-msgstr "Anda mempunyai %d tugas bertanda %s!"
-
-#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening")
-msgid "Couldn't find this item:"
-msgstr "Tidak bisa menemukan benda ini:"
-
-#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving")
-msgid "Couldn't save:"
-msgstr "Tdk bisa menyimpan:"
-
-#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts")
-msgid "Notifications"
-msgstr "Pemberitahuan"
-
-#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title")
-msgid "Quiet Hours Start"
-msgstr "Waktu Tenang Dimulai"
-
-#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc")
-msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
-msgstr "Mulai waktu Astrid harus tenang (misal 22)"
-
-#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title")
-msgid "Quiet Hours End"
-msgstr "Waktu Tenang Berakhir"
-
-#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc")
-msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
-msgstr "Akhir waktu Astrid harus tenang (misal 08)"
-
-#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title")
-msgid "Default Reminders"
-msgstr "Pengingat Bawaan"
-
-#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc")
-msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
-msgstr "Untuk tugas baru, dalam hari (7). Tidak aktif jika kosong"
-
-#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title")
-msgid "Persistent Mode"
-msgstr "Mode Tetap"
-
-#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc")
-msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
-msgstr "Bila dipilih, LED and semua pesan akan dihapus bersamaan"
-
-#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title")
-msgid "Notification Ringtone"
-msgstr "Dering Suara Pengingat"
-
-#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc")
-msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
-msgstr "Pilih dering suara pengingat untuk Astrid"
-
-#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title")
-msgid "Notification Icons"
-msgstr "Ikon Pemberitahuan"
-
-#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc")
-msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
-msgstr "Pilih kotak pesan Astrid"
-
-#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance")
-msgid "Appearance"
-msgstr "Tampilan"
-
-#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title")
-msgid "Colorize Task List"
-msgstr "Daftar Tugas Berwarna"
-
-#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc")
-msgid "Different colors for different priorities"
-msgstr "Warna lain untuk tiap jenis prioritas"
-
-#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title")
-msgid "Task List Font"
-msgstr "Huruf Daftar Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc")
-msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
-msgstr "Huruf di halaman daftar utama (misal 22)"
-
-#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other")
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
-
-#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title")
-msgid "Nag Messages"
-msgstr "Pesan Nag"
-
-#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc")
-msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
-msgstr "Tampilkan komentar Astrid ketika melihat pengingat dan tugas tunda?"
-
-#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title")
-msgid "Default Deadlines"
-msgstr "Batas waktu bawaan"
-
-#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc")
-msgid "# of days from now to set new deadlines"
-msgstr "# hari dari sekarang ke batas waktu yang ditentukan"
-
-#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
-msgid "Displayed Fields"
-msgstr "Ruang Ditampilkan"
-
-#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
-msgid "Select the fields to show in task list"
-msgstr "Pilih ruang untuk menampilkan di daftar tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title")
-msgid "Task Title"
-msgstr "Judul Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc")
-msgid "Task description"
-msgstr "Keterangan Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc")
-msgid "Upcoming deadlines / completed date"
-msgstr "Batas waktu berikutnya / tanggal selesai"
-
-#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title")
-msgid "Times"
-msgstr "Waktu"
-
-#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc")
-msgid "Estimated & Elapsed Times"
-msgstr "Perkiraan waktu; Waktu Yang Dilalui"
-
-#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title")
-msgid "Importance"
-msgstr "Tingkat Pentingnya"
-
-#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc")
-msgid "Task importance indicator"
-msgstr "Indikator Tingkat Pentingnya Tugas"
-
-#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc")
-msgid "Tags associated with this task"
-msgstr "Tanda yang berhubungan dengan tugas ini"
-
-#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title")
-msgid "Repeats"
-msgstr "Berulang"
-
-#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc")
-msgid "Task repeat information"
-msgstr "Informasi tugas berulang"
-
-#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title")
-msgid "Reminders"
-msgstr "Pengingat"
-
-#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc")
-msgid "Displayed if this task has reminders"
-msgstr "Ditampilkan jika tugas ini ada pengingat"
-
-#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc")
-msgid "Notes associated with this task"
-msgstr "Catatan berkaitan dengan tugas ini"
-
-#. Automatically filled in by Launchpad:
-#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators")
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk"
diff --git a/translations/strings-ja.po b/translations/strings-ja.po
index 3882b8f82..164be9b64 100644
--- a/translations/strings-ja.po
+++ b/translations/strings-ja.po
@@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 07:47+0000\n"
-"Last-Translator: maimuzo \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:47+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Paris \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. application
@@ -169,363 +169,363 @@ msgstr "1 秒"
msgid "%d Sec"
msgstr "%d 秒"
-#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix")
-msgid "Ago"
-msgstr "前"
+#. appended after time constants to show time in past
+#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
+msgid "%s Ago"
+msgstr "%s 前"
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix")
msgid "Astrid:"
msgstr "Astrid:"
-#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix")
+#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix")
msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
msgstr "タグ \\\"%s\\\":"
-#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged")
+#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged")
msgid "Untagged Tasks:"
msgstr "タグが付いてないタスク:"
-#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix")
+#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix")
msgid "hidden"
msgstr "非表示"
#. menu items
-#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert")
+#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert")
msgid "New Task"
msgstr "新規タスク"
-#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag")
+#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag")
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
msgstr "タグが見つかりませんでした!"
-#. text in the actual list
-#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
+#. prefix to show that a task is hidden
+#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix")
msgid "H"
msgstr "H"
-#. prefix to show that a task is hidden
-#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime")
+#. i.e. Due in 4 days
+#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime")
msgid "Due in"
msgstr "表示まで"
-#. i.e. Due in 4 days
-#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate")
+#. i.e. Due on Jan 2
+#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate")
msgid "Due on"
msgstr "期日まで"
-#. i.e. Due on Jan 2
-#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix")
+#. prefix to deadline
+#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix")
msgid "Goal"
msgstr "目標"
-#. prefix to deadline
-#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy")
+#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy")
msgid "Overdue by"
msgstr "遅延"
-#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix")
+#. i.e. Finished 4 days ago
+#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
msgid "Finished"
msgstr "完了"
-#. i.e. Finished 4 days ago
-#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix")
+#. i.e. Estimated 4: hours
+#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr "概要:"
-#. i.e. Estimated 4: hours
-#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix")
+#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
+#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr "経過:"
-#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
-#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix")
+#. time interval to set frequency to remind user
+#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix")
msgid "Poke Every"
msgstr "通知周期"
-#. time interval to set frequency to remind user
-#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix")
+#. time interval to set repeated tasks
+#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix")
msgid "Repeats Every"
msgstr "繰り返し周期"
-#. time interval to set repeated tasks
-#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely")
+#. displayed when repeat is on remote server
+#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely")
msgid "Repeats On Remote Server"
msgstr "サーバーでの周期"
-#. displayed when repeat is on remote server
-#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix")
+#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix")
msgid "Next Alarm:"
msgstr "次のアラーム:"
-#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label")
+#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
-#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix")
+#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix")
msgid "Notes:"
msgstr "メモ:"
-#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix")
+#. i.e. Created:
+#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix")
msgid "Created:"
msgstr "作成日時:"
-#. Created: MM/DD/YY
-#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted")
+#. i.e. Deleted:
+#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted")
msgid "Deleted"
msgstr "削除済み"
-#. New Tasks, Add or Insert
-#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title")
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
-#. filter menu
-#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title")
+#. filter menu items
+#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title")
msgid "Sort/Filters"
msgstr "ソート/フィルター"
-#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut")
+#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut")
msgid "Sync"
msgstr "同期する"
-#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more")
+#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more")
msgid "More"
msgstr "さらに"
-#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync")
+#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync")
msgid "Synchronization"
msgstr "同期"
-#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings")
+#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help")
+#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help")
msgid "Help (opens in Browser)"
msgstr "ヘルプ(ブラウザで開く)"
-#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey")
+#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey")
msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
msgstr "Astridによる調査を使う!"
-#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips")
+#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips")
msgid "Quick Tips"
msgstr "Quick Tips"
-#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup")
+#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup")
msgid "Clean Up Old Tasks"
msgstr "古いタスクを整理する"
-#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit")
msgid "Edit Task"
msgstr "タスクを編集"
-#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "タスクを削除"
-#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label")
msgid "Start Timer"
msgstr "タイマーを開始"
-#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label")
msgid "Stop Timer"
msgstr "タイマーを停止"
-#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone")
+#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone")
msgid "Postpone"
msgstr "延期する"
-#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden")
+#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden")
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
msgstr "非表示/処理待ちタスク"
-#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done")
+#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done")
msgid "Completed Tasks"
msgstr "完了したタスク"
-#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged")
+#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged")
msgid "Tagged \\'%s\\'"
msgstr "タグ \\'%s\\'"
-#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto")
+#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto")
msgid "Auto Sort"
msgstr "自動で並び替える"
-#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha")
+#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha")
msgid "Sort By Name"
msgstr "名前順"
-#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate")
+#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate")
msgid "Sort By Due Date"
msgstr "残り時間順"
-#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse")
+#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse")
msgid "Sort Reverse"
msgstr "逆順"
-#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder")
+#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder")
msgid "Select an Action:"
msgstr "行動を選択:"
-#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count")
+#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count")
msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
msgstr "延期した時間: %d"
-#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog")
+#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog")
msgid "Postpone for how long?"
msgstr "どの程度の期間延期しますか?"
-#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog")
+#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog")
msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
msgstr "\"完了してから # 日以上経ったタスクを削除:\""
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric")
+#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric")
msgid "Astrid: Editing Task"
msgstr "Astrid: タスク編集中"
-#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix")
msgid "Astrid: Editing"
msgstr "Astrid: 編集中"
-#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label")
+#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Astrid: 新規タスク"
#. tabs
-#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic")
+#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title")
msgid "Dates"
msgstr "日時"
-#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts")
+#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts")
msgid "Alerts"
msgstr "アラート"
#. labels
-#: res/values/strings.xml:194( name="name_label")
+#: res/values/strings.xml:211( name="name_label")
msgid "Summary"
msgstr "要約"
-#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint")
+#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint")
msgid "Task Name"
msgstr "要約"
-#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label")
+#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label")
msgid "How Important is it?"
msgstr "どれくらい重要?"
-#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint")
+#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr "タグ"
-#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "所要時間は?"
-#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "既にタスクに費やした時間"
-#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label")
msgid "Absolute Deadline"
msgstr "期日"
-#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label")
msgid "Goal Deadline"
msgstr "目標日"
-#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label")
msgid "Add Task To Calendar"
msgstr "カレンダーにタスクを追加"
-#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "カレンダーのイベントを開く"
-#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label")
+#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label")
msgid "Hide Until This Date"
msgstr "この日時まで隠す"
-#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label")
+#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label")
msgid "Repeat Every"
msgstr "繰り返し周期"
-#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset")
+#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset")
msgid "No Repeat Set"
msgstr "繰り返しはしない"
-#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label")
+#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label")
msgid "Hide Until This Task is Done"
msgstr "このタスクが処理されるまで隠す"
-#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title")
msgid "Notes"
msgstr "メモ"
-#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint")
+#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint")
msgid "Enter Task Notes"
msgstr "メモをここに入力します..."
-#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label")
+#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label")
msgid "Periodic Reminders"
msgstr "周期的なリマインダー"
-#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix")
+#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix")
msgid "Every"
msgstr "周期"
-#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label")
+#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label")
msgid "Notify me..."
msgstr "以下の場合通知する..."
-#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before")
+#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before")
msgid "As Deadlines Approach"
msgstr "期限が近づいたとき"
-#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during")
+#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during")
msgid "At Deadlines"
msgstr "期限になったとき"
-#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after")
+#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after")
msgid "After Absolute Deadline Passes"
msgstr "期限を過ぎた後"
-#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop")
+#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop")
msgid "Alarm Clock Mode"
msgstr "アラームクロックモード"
-#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label")
+#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label")
msgid "Fixed Reminders"
msgstr "リマインダーを修正しました"
-#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert")
+#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert")
msgid "Add New Reminder"
msgstr "リマインダーの追加"
#. dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog")
+#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "時間 (時:分)"
-#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog")
+#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog")
msgid "Remind Me Every"
msgstr "リマインダーの周期"
-#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title")
+#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title")
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
msgstr "繰り返し周期 (0で無効化)"
-#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title")
+#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title")
msgid "Help: Astrid Repeats"
msgstr "ヘルプ: Astridの繰り返しについて"
-#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog")
+#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog")
msgid ""
"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
@@ -535,153 +535,153 @@ msgstr ""
"繰り返しを使うために、上記の期限のうちの少なくとも1つを決めてください。あなたがこのタスクを完了したタイミングで、期限は自動的に繰り越されます。\\n\\"
"nもしあなたが現在のタスクを消化し終えるまで次回のタスクを見たくないならば、「〜まで隠す」の項目を使って自動的に繰り越すべきです。\\n"
-#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide")
+#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide")
msgid "Don't Show Help Anymore"
msgstr "もうヘルプを表示しない"
#. buttons
-#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save")
+#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save")
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label")
+#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label")
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
-#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label")
+#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label")
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title")
+#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title")
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title")
+#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title")
msgid "Click to Set"
msgstr "セットする"
-#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
+#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
msgid "Task Saved: due in %s"
msgstr "タスクは保存されました: 残り %s"
-#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
+#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
msgid "Task Saved: due %s ago"
msgstr "タスクは保存されました: 期限は %s 前です"
-#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
+#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "タスクは保存されました"
-#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle")
+#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle")
msgid "Astrid says..."
msgstr "Astridより..."
-#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix")
msgid "Astrid: Tag View:"
msgstr "Astrid: タグビュー:"
-#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create")
+#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create")
msgid "Create Task With Tag"
msgstr "タグを使ってタスク生成"
-#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit")
msgid "Edit Tag"
msgstr "タグ編集"
-#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr "タグ削除"
-#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag")
+#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag")
msgid "Show on Home Page"
msgstr "ホームページを表示"
-#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag")
+#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag")
msgid "Hide on Home Page"
msgstr "ホームページを隠す"
-#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut")
+#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "ショートカットを作る"
-#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created")
+#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created")
msgid "Shortcut created on your home screen!"
msgstr "Home画面にショートカットを作りました"
-#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix")
+#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix")
msgid "Tag:"
msgstr "タグ:"
-#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged")
+#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged")
msgid "[untagged]"
msgstr "[タグは付いていません]"
-#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha")
+#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha")
msgid "Sort A-Z"
msgstr "A-Z順(文字順)"
-#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize")
+#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize")
msgid "Sort by Size"
msgstr "サイズ順"
-#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group")
+#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group")
msgid "Synchronization Services"
msgstr "同期サービス"
-#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions")
+#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
-#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options")
+#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options")
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title")
+#. Proper noun - don't translate
+#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title")
msgid "Remember The Milk"
msgstr "Remember The Milk"
-#. Proper noun - don't translate
-#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc")
+#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc")
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
msgstr "http://www.rememberthemilk.com"
-#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title")
+#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title")
msgid "Auto-Synchronize"
msgstr "自動的に同期する"
-#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc")
+#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc")
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
msgstr "セットすると、自動的に間隔を置いて同期されます"
-#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title")
+#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title")
msgid "Main Menu Shortcut"
msgstr "メインメニューのショートカット"
-#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc")
+#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc")
msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
msgstr "Astridのメニューの中に\\\"Synchronize\\\"を表示"
-#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title")
+#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title")
msgid "Hide Dialogs"
msgstr "ダイアログを表示しない"
-#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc")
+#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc")
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
msgstr "同期結果ダイアログを表示しない"
-#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title")
+#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title")
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
msgstr "Wifiの場合のみ自動同期する"
-#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc")
+#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc")
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
msgstr "セットすると、Wifiが使えるときだけ自動同期します"
-#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error")
+#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error")
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
msgstr "同期エラー発生! ご迷惑をおかけします! エラー内容:"
-#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99")
+#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99")
msgid ""
"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
@@ -691,153 +691,153 @@ msgstr ""
"2.7はバックグラウンドにてRTMを使った同期処理を行います。どのくらいの頻度で起動するか設定することにより、好きなページに誘導されるでしょう。(これは少"
"しバッテリーを消費します)"
-#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now")
+#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "同期中!"
-#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget")
+#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget")
msgid "Clear Personal Data"
msgstr "個人情報を削除"
-#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate")
+#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate")
msgid "Sync: Up to date!"
msgstr "同期: アップデート中!"
-#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm")
+#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm")
msgid "Clear data for selected services?"
msgstr "選択されたサービスのデータをクリアしますか?"
-#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers")
+#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers")
msgid "No Synchronizers Enabled!"
msgstr "同期機能が有効になっていません!"
-#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync")
+#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync")
msgid "Last Sync Date: %s"
msgstr "最後に同期した日時: %s"
-#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync")
+#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync")
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
msgstr "最後に自動同期を試みた日時: %s"
-#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never")
+#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never")
msgid "never"
msgstr "しない"
-#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title")
+#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title")
msgid "%s Results"
msgstr "%s 結果"
-#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local")
+#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local")
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
msgstr "要約 - Astridのタスク:"
-#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote")
+#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote")
msgid "Summary - Remote Server:"
msgstr "要約 - サーバー:"
-#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created")
+#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created")
msgid "Created: %d"
msgstr "作成日時: %d"
-#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated")
+#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated")
msgid "Updated: %d"
msgstr "更新日時: %d"
-#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted")
+#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted")
msgid "Deleted: %d"
msgstr "削除した日時: %d"
-#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged")
+#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged")
msgid "Merged: %d"
msgstr "まとめた日時: %d"
-#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote")
+#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote")
msgid "Reading Remote Data"
msgstr "サーバのデータを読み込み中"
-#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist")
+#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist")
msgid "Reading List: %s"
msgstr "読み込み中のリスト: %s"
-#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating")
+#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating")
msgid "Synchronizing Repeating Task"
msgstr "繰り返すタスクを同期しています"
-#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx")
+#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx")
msgid "Transmitting: %s"
msgstr "転送中: %s"
-#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel")
+#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel")
msgid "Locally Deleted Tasks"
msgstr "端末内で削除されたタスク"
-#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx")
+#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx")
msgid "Receiving: %s"
msgstr "受信中: %s"
-#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label")
+#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label")
msgid "Please Log In to RTM..."
msgstr "RTMにログインしてください..."
-#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error")
+#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message:"
msgstr "申し訳ないですが、あなたのログイン状況を確認中にエラーが発生しました。もう一度試してみてください。\\n\\n エラーメッセージ:"
-#: res/values/strings.xml:326( name="loading")
+#: res/values/strings.xml:344( name="loading")
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
-#: res/values/strings.xml:327( name="updating")
+#: res/values/strings.xml:345( name="updating")
msgid "Updating List..."
msgstr "リスト更新中..."
-#: res/values/strings.xml:328( name="information_title")
+#: res/values/strings.xml:346( name="information_title")
msgid "Information"
msgstr "インフォメーション"
-#: res/values/strings.xml:329( name="question_title")
+#: res/values/strings.xml:347( name="question_title")
msgid "Question"
msgstr "質問"
-#: res/values/strings.xml:330( name="done_label")
+#: res/values/strings.xml:348( name="done_label")
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes")
+#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes")
msgid "View Task"
msgstr "タスク確認"
-#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done")
+#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "既に完了しています!"
-#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze")
+#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze")
msgid "Snooze"
msgstr "スヌーズ"
-#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no")
+#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no")
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title")
+#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title")
msgid "Hours/minutes to snooze?"
msgstr "スヌーズのための時/分は?"
-#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title")
+#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title")
msgid "Delete this task?"
msgstr "このタスクを削除しますか?"
-#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title")
+#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title")
msgid "Remove this tag from all tasks?"
msgstr "すべてのタスクからこのタグを削除しますか?"
-#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title")
+#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title")
msgid "Stop the timer?"
msgstr "タイマーを停止しますか?"
-#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips")
+#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips")
msgid ""
"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
@@ -849,198 +849,203 @@ msgstr ""
"n-タスクを編集している時は、戻るボタンを押すことで保存できます。\\n-素早く優先順位を変えるには、1から4のキーを押してタスクを選択してください。\\"
"n-タスクに期限があるならば、それを延長するために、長押ししてください。\\n\\nAstridを利用してくれてありがとう!\\n"
-#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title")
+#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Tag Alert"
msgstr "Astridからのタグアラート"
-#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro")
+#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
"following criteria:"
msgstr "Astridは次の基準に従い、未完了タスクがある場合にリマインダーを送ります:"
-#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag")
+#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag")
msgid "Tagged with:"
msgstr "関連タグ:"
-#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate")
+#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate")
msgid "Absolute Deadline!"
msgstr "期日!"
-#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate")
+#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate")
msgid "Goal Deadline!"
msgstr "目標日!"
-#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted")
+#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted")
msgid "Working on:"
msgstr "処理中:"
-#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification")
+#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification")
msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
msgstr ""
-#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening")
+#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening")
msgid "Couldn't find this item:"
msgstr "この項目は見つかりませんでした:"
-#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving")
+#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving")
msgid "Couldn't save:"
msgstr "保存できませんでした:"
-#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts")
+#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts")
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title")
+#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "消音時間の始まり"
-#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc")
+#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc")
msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
msgstr "Astridが消音すべき時間の始まり (例:22時)"
-#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title")
+#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "消音時間の終わり"
-#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc")
+#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc")
msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
msgstr "Astridが消音すべき時間の終わり (例:08時)"
-#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title")
+#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "標準リマインダー"
-#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc")
+#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc")
msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
msgstr "新規タスクについての残日数。空白にすると無効"
-#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title")
+#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title")
msgid "Persistent Mode"
msgstr "継続モード"
-#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc")
+#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc")
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
msgstr "チェックしたなら、それをクリアする前にリマインダーとLEDを確認する必要があります。"
-#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title")
+#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "通知音"
-#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc")
+#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc")
msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
msgstr "Astridのアラート音を選択"
-#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title")
+#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title")
msgid "Notification Icons"
msgstr "通知アイコン"
-#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc")
+#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
msgstr "Astridの通知用アイコンを選択"
-#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance")
+#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance")
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
-#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title")
+#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title")
msgid "Colorize Task List"
msgstr "タスクリストの色分け"
-#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc")
+#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc")
msgid "Different colors for different priorities"
msgstr "優先順位毎に色分け"
-#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title")
+#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title")
msgid "Task List Font"
msgstr "タスクリストのフォント"
-#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc")
+#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc")
msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
msgstr "メイン画面のフォントサイズ (例:22)"
-#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other")
+#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other")
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title")
+#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title")
msgid "Nag Messages"
msgstr "しつこくメッセージを表示"
-#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc")
+#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc")
msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
msgstr "リマインダーと延期タスクを確認するとき、Astridの解説を表示しますか?"
-#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title")
+#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title")
msgid "Default Deadlines"
msgstr "期限の初期値"
-#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc")
+#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc")
msgid "# of days from now to set new deadlines"
msgstr "新しい期限を設定するための現在からの日数 #"
-#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
+#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
msgid "Displayed Fields"
msgstr "表示する項目"
-#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
+#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
msgid "Select the fields to show in task list"
msgstr "タスクリストの内表示する項目を選択"
-#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title")
msgid "Task Title"
msgstr "タスク名"
-#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc")
msgid "Task description"
msgstr "タスクの説明"
-#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc")
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
msgstr "次の期限 / 完了日"
-#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title")
msgid "Times"
msgstr "時間"
-#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc")
msgid "Estimated & Elapsed Times"
msgstr "予定時間と経過時間"
-#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title")
msgid "Importance"
msgstr "重要性"
-#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc")
msgid "Task importance indicator"
msgstr "タスクの重要度"
-#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc")
msgid "Tags associated with this task"
msgstr "このタスクの関連タグ"
-#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title")
msgid "Repeats"
msgstr "繰り返し"
-#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc")
msgid "Task repeat information"
msgstr "タスクの繰り返し設定"
-#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title")
msgid "Reminders"
msgstr "リマインダー"
-#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc")
msgid "Displayed if this task has reminders"
msgstr "このタスクにリマインダーが設定されていれば表示される"
-#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc")
msgid "Notes associated with this task"
msgstr "このタスクの関連メモ"
+#. Translations probably not necessary for the following
+#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label")
+msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!"
+msgstr ""
+
#. Automatically filled in by Launchpad:
-#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators")
+#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators")
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
diff --git a/translations/strings-nb.po b/translations/strings-nb.po
deleted file mode 100644
index 7e5eebd7d..000000000
--- a/translations/strings-nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,1069 +0,0 @@
-# Norwegian Bokmal translation for astrid-translation
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
-# FIRST AUTHOR , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:36+0000\n"
-"Last-Translator: Tim Su \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. application
-#: res/values/strings.xml:25( name="app_name")
-msgid "Astrid"
-msgstr "Astrid"
-
-#. Importance Labels
-#: res/values/strings.xml:31( name="importance_1")
-msgid "!!!!"
-msgstr "!!!!"
-
-#: res/values/strings.xml:32( name="importance_2")
-msgid "!!!"
-msgstr "!!!"
-
-#: res/values/strings.xml:33( name="importance_3")
-msgid "!!"
-msgstr "!!"
-
-#: res/values/strings.xml:34( name="importance_4")
-msgid "!"
-msgstr "!"
-
-#. Repeat Interval Labels
-#: res/values/strings.xml:37( name="repeat_days")
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Dag(er)"
-
-#: res/values/strings.xml:38( name="repeat_weeks")
-msgid "Week(s)"
-msgstr "Uke(r)"
-
-#: res/values/strings.xml:39( name="repeat_months")
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Måned(er)"
-
-#: res/values/strings.xml:40( name="repeat_hours")
-msgid "Hour(s)"
-msgstr "Time(r)"
-
-#. plurals: tasks
-#: res/values/strings.xml:46( quantity="one")
-msgid "1 Task"
-msgstr "1 oppgave"
-
-#: res/values/strings.xml:47( quantity="other")
-msgid "%d Tasks"
-msgstr "%d oppgaver"
-
-#. plurals: active tasks vs total tasks
-#: res/values/strings.xml:51( quantity="one") res/values/strings.xml:52( quantity="other")
-msgid "%d / %d Active"
-msgstr "%d / %d aktive"
-
-#. plurals: alarms
-#: res/values/strings.xml:56( quantity="one")
-msgid "One Alarm"
-msgstr "Én alarm"
-
-#: res/values/strings.xml:57( quantity="two")
-msgid "Two Alarms"
-msgstr "To alarmer"
-
-#: res/values/strings.xml:58( quantity="other")
-msgid "%d Alarms"
-msgstr "%d alarmer"
-
-#. plurals: tags
-#: res/values/strings.xml:62( quantity="one")
-msgid "1 Tag"
-msgstr "1 tagg"
-
-#: res/values/strings.xml:63( quantity="other")
-msgid "%d Tags"
-msgstr "%d tagger"
-
-#. used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat
-#: res/values/strings.xml:69( name="dateFormatter")
-msgid "MMM d"
-msgstr "d MMM"
-
-#. used for alarms
-#: res/values/strings.xml:71( name="alarmDateFormatter")
-msgid "M/dd HH:mm"
-msgstr "dd/M HH:mm"
-
-#. vertical labels are used in dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:73( name="daysVertical")
-msgid "D\\na\\ny\\ns"
-msgstr "d\\na\\ng\\ne\\nr"
-
-#: res/values/strings.xml:74( name="hoursVertical")
-msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
-msgstr "t\\ni\\nm\\ne\\nr"
-
-#. plurals: days
-#: res/values/strings.xml:78( quantity="one") res/values/strings.xml:83( quantity="one")
-msgid "1 Day"
-msgstr "1 dag"
-
-#: res/values/strings.xml:79( quantity="other") res/values/strings.xml:84( quantity="other")
-msgid "%d Days"
-msgstr "%d dager"
-
-#. plurals: hours
-#: res/values/strings.xml:88( quantity="one")
-msgid "1 Hour"
-msgstr "1 time"
-
-#: res/values/strings.xml:89( quantity="other")
-msgid "%d Hours"
-msgstr "%d timer"
-
-#. plurals: minutes
-#: res/values/strings.xml:93( quantity="one")
-msgid "1 Minute"
-msgstr "1 minutt"
-
-#: res/values/strings.xml:94( quantity="other")
-msgid "%d Minutes"
-msgstr "%d minutter"
-
-#. plurals: seconds
-#: res/values/strings.xml:98( quantity="one")
-msgid "1 Second"
-msgstr "1 sekund"
-
-#: res/values/strings.xml:99( quantity="other")
-msgid "%d Seconds"
-msgstr "%d sekunder"
-
-#. plurals: hours (abbreviated)
-#: res/values/strings.xml:103( quantity="one")
-msgid "1 Hr"
-msgstr "1 t"
-
-#: res/values/strings.xml:104( quantity="other")
-msgid "%d Hrs"
-msgstr "%d t"
-
-#. plurals: minutes (abbreviated)
-#: res/values/strings.xml:108( quantity="one")
-msgid "1 Min"
-msgstr "1 min"
-
-#: res/values/strings.xml:109( quantity="other")
-msgid "%d Min"
-msgstr "%d min"
-
-#. plurals: seconds (abbreviated)
-#: res/values/strings.xml:113( quantity="one")
-msgid "1 Sec"
-msgstr "1 s"
-
-#: res/values/strings.xml:114( quantity="other")
-msgid "%d Sec"
-msgstr "%d s"
-
-#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix")
-msgid "Ago"
-msgstr "siden"
-
-#. title bar
-#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix")
-msgid "Astrid:"
-msgstr "Astrid:"
-
-#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix")
-msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
-msgstr "Tagget \\\"%s\\\":"
-
-#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged")
-msgid "Untagged Tasks:"
-msgstr "Ikke-taggede oppgaver:"
-
-#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix")
-msgid "hidden"
-msgstr "skjult"
-
-#. menu items
-#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert")
-msgid "New Task"
-msgstr "Nye oppgaver"
-
-#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag")
-msgid "Could Not Find Requested Tag!"
-msgstr "Fant ikke forespurt tagg!"
-
-#. text in the actual list
-#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
-msgid "H"
-msgstr "s"
-
-#. prefix to show that a task is hidden
-#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime")
-msgid "Due in"
-msgstr "Forfaller om"
-
-#. i.e. Due in 4 days
-#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate")
-msgid "Due on"
-msgstr "Forfaller på"
-
-#. i.e. Due on Jan 2
-#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix")
-msgid "Goal"
-msgstr "Mål"
-
-#. prefix to deadline
-#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy")
-msgid "Overdue by"
-msgstr "Forfallstidspunkt overskredet med"
-
-#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix")
-msgid "Finished"
-msgstr "Fullført"
-
-#. i.e. Finished 4 days ago
-#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix")
-msgid "Estimated:"
-msgstr "Estimert:"
-
-#. i.e. Estimated 4: hours
-#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix")
-msgid "Spent:"
-msgstr "Brukt:"
-
-#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
-#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix")
-msgid "Poke Every"
-msgstr "Påminnelse hver(t)"
-
-#. time interval to set frequency to remind user
-#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix")
-msgid "Repeats Every"
-msgstr "Gjentar hver"
-
-#. time interval to set repeated tasks
-#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely")
-msgid "Repeats On Remote Server"
-msgstr "Gjentagelser på tjener"
-
-#. displayed when repeat is on remote server
-#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix")
-msgid "Next Alarm:"
-msgstr "Neste alarm:"
-
-#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label")
-msgid "Tags:"
-msgstr "Tagger:"
-
-#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix")
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notater:"
-
-#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix")
-msgid "Created:"
-msgstr "Opprettet:"
-
-#. Created: MM/DD/YY
-#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted")
-msgid "Deleted"
-msgstr "Slettet"
-
-#. New Tasks, Add or Insert
-#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title")
-msgid "Tags"
-msgstr "Tagger"
-
-#. filter menu
-#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title")
-msgid "Sort/Filters"
-msgstr "Sortering/filtre"
-
-#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut")
-msgid "Sync"
-msgstr "Synk"
-
-#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more")
-msgid "More"
-msgstr "Mer"
-
-#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync")
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Synkronisering"
-
-#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings")
-msgid "Settings"
-msgstr "Instillinger"
-
-#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help")
-msgid "Help (opens in Browser)"
-msgstr "Hjelp (åpner i nettleser)"
-
-#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey")
-msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
-msgstr "Delta i Astrids brukerundersøkelse!"
-
-#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips")
-msgid "Quick Tips"
-msgstr "Nyttige tips"
-
-#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup")
-msgid "Clean Up Old Tasks"
-msgstr "Rydd opp i gamle oppgaver"
-
-#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit")
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Rediger oppgave"
-
-#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete")
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Slett oppgave"
-
-#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label")
-msgid "Start Timer"
-msgstr "Start tidtaker"
-
-#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label")
-msgid "Stop Timer"
-msgstr "Stopp tidtaker"
-
-#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone")
-msgid "Postpone"
-msgstr "Utsett"
-
-#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden")
-msgid "Hidden/Blocked Tasks"
-msgstr "Skjulte/blokkerte oppgaver"
-
-#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done")
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Fullførte oppgaver"
-
-#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged")
-msgid "Tagged \\'%s\\'"
-msgstr "Tagget \\'%s\\'"
-
-#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto")
-msgid "Auto Sort"
-msgstr "Auto-sortering"
-
-#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha")
-msgid "Sort By Name"
-msgstr "Sorter etter navn"
-
-#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate")
-msgid "Sort By Due Date"
-msgstr "Sorter etter utløpsdato"
-
-#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse")
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Omvent sortering"
-
-#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder")
-msgid "Select an Action:"
-msgstr "Velg en handling:"
-
-#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count")
-msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
-msgstr "Antall ganger du har utsatt: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog")
-msgid "Postpone for how long?"
-msgstr "Hvor lenge vil du utsette?"
-
-#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog")
-msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
-msgstr "Slett fullførte oppgaver eldre enn # dager:"
-
-#. title bar
-#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric")
-msgid "Astrid: Editing Task"
-msgstr "Astrid: Redigerer oppgave"
-
-#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix")
-msgid "Astrid: Editing"
-msgstr "Astrid: Redigering"
-
-#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label")
-msgid "Astrid: New Task"
-msgstr "Astrid: Ny oppgave"
-
-#. tabs
-#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic")
-msgid "Basic"
-msgstr "Grunnleggende"
-
-#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title")
-msgid "Dates"
-msgstr "Datoer"
-
-#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts")
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alarmer"
-
-#. labels
-#: res/values/strings.xml:194( name="name_label")
-msgid "Summary"
-msgstr "Oppsummering"
-
-#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint")
-msgid "Task Name"
-msgstr "Oppgavenavn"
-
-#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label")
-msgid "How Important is it?"
-msgstr "Hvor viktig er det?"
-
-#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint")
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Taggnavn"
-
-#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label")
-msgid "How Long Will it Take?"
-msgstr "Hvor lang tid vil det ta?"
-
-#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label")
-msgid "Time Already Spent on Task"
-msgstr "Tid allerede brukt på oppgaven"
-
-#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label")
-msgid "Absolute Deadline"
-msgstr "Absolutt tidsfrist"
-
-#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label")
-msgid "Goal Deadline"
-msgstr "Mål-tidsfrist"
-
-#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label")
-msgid "Add Task To Calendar"
-msgstr "Legg oppgave til kalender"
-
-#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label")
-msgid "Open Calendar Event"
-msgstr "Åpne kalenderhendelse"
-
-#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label")
-msgid "Hide Until This Date"
-msgstr "Skjul frem til denne datoen"
-
-#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label")
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Gjenta hver"
-
-#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset")
-msgid "No Repeat Set"
-msgstr "Ingen gjentagelse satt"
-
-#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label")
-msgid "Hide Until This Task is Done"
-msgstr "Skjul frem til denne oppgaven er utført"
-
-#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title")
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint")
-msgid "Enter Task Notes"
-msgstr "Legg til oppgavenotater"
-
-#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label")
-msgid "Periodic Reminders"
-msgstr "Periodiske påminnere"
-
-#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix")
-msgid "Every"
-msgstr "Hver"
-
-#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label")
-msgid "Notify me..."
-msgstr "Varsle meg ..."
-
-#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before")
-msgid "As Deadlines Approach"
-msgstr "Når tidsfrister nærmer seg"
-
-#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during")
-msgid "At Deadlines"
-msgstr "Ved tidsfristens utløp"
-
-#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after")
-msgid "After Absolute Deadline Passes"
-msgstr "Etter absolutt tidsfrist er passert"
-
-#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop")
-msgid "Alarm Clock Mode"
-msgstr "Alarmklokke-modus"
-
-#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label")
-msgid "Fixed Reminders"
-msgstr "Faste påminnelser"
-
-#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert")
-msgid "Add New Reminder"
-msgstr "Legg til ny påminnelse"
-
-#. dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog")
-msgid "Time (hours : minutes)"
-msgstr "Tid (timer : minutter)"
-
-#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog")
-msgid "Remind Me Every"
-msgstr "Gi meg en påminnelse hver"
-
-#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title")
-msgid "Repeat Every (0 to disable)"
-msgstr "Gjentakelse (0 for å deaktivere)"
-
-#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title")
-msgid "Help: Astrid Repeats"
-msgstr "Hjelp: Gjentakelser i Astrid"
-
-#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog")
-msgid ""
-"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
-"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
-"'t want to see the new task right after you complete the old one, you should "
-"use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
-msgstr ""
-"For å bruke gjentakelser må du sette minst en av tidsfristene over. Når du "
-"fullfører denne oppgaven, vil tidsfristen automatisk bli flyttet.\r\n"
-"\\n\\n\r\n"
-"Hvis du ikke ønsker å se den nye oppgaven rett etter at du fullfører den "
-"gamle, bør du bruke \"Gjem Til\"-feltet, som også vil bli flyttet "
-"automatisk.\r\n"
-"\\n"
-
-#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide")
-msgid "Don't Show Help Anymore"
-msgstr "Ikke vis hjelp lenger"
-
-#. buttons
-#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save")
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label")
-msgid "Discard"
-msgstr "Forkast"
-
-#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label")
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title")
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title")
-msgid "Click to Set"
-msgstr "Klikk for å sette"
-
-#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
-msgid "Task Saved: due in %s"
-msgstr "Oppgave lagret: forfaller om %s"
-
-#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
-msgid "Task Saved: due %s ago"
-msgstr "Oppgave lagret: forfalt for %s siden"
-
-#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
-msgid "Task Saved"
-msgstr "Oppgave lagret"
-
-#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle")
-msgid "Astrid says..."
-msgstr "Astrid sier..."
-
-#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix")
-msgid "Astrid: Tag View:"
-msgstr "Astrid: Tagg-visning:"
-
-#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create")
-msgid "Create Task With Tag"
-msgstr "Opprett oppgave med tagg"
-
-#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit")
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Rediger tagg"
-
-#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete")
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Slett tagg"
-
-#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag")
-msgid "Show on Home Page"
-msgstr "Vis på hovedside"
-
-#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag")
-msgid "Hide on Home Page"
-msgstr "Skjul fra hovedside"
-
-#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut")
-msgid "Create Shortcut"
-msgstr "Lag snarvei"
-
-#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created")
-msgid "Shortcut created on your home screen!"
-msgstr "Snarvei er opprettet på din hovedskjerm!"
-
-#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix")
-msgid "Tag:"
-msgstr "Tagg:"
-
-#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged")
-msgid "[untagged]"
-msgstr "[ikke-tagget]"
-
-#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha")
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Sorter alfabetisk"
-
-#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize")
-msgid "Sort by Size"
-msgstr "Sorter etter størrelse"
-
-#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group")
-msgid "Synchronization Services"
-msgstr "Synkroniseringstjenester"
-
-#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions")
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options")
-msgid "Options"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title")
-msgid "Remember The Milk"
-msgstr "Remember The Milk"
-
-#. Proper noun - don't translate
-#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc")
-msgid "http://www.rememberthemilk.com"
-msgstr "http://www.rememberthemilk.com"
-
-#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title")
-msgid "Auto-Synchronize"
-msgstr "Auto-synkroniser"
-
-#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc")
-msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
-msgstr ""
-"Dersom denne settes, vil synkronisering skje automatisk med gitt intervall"
-
-#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title")
-msgid "Main Menu Shortcut"
-msgstr "Hovedmeny-snarvei"
-
-#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc")
-msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
-msgstr "Vis \\\"Synkroniser\\\" i Astrids meny"
-
-#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title")
-msgid "Hide Dialogs"
-msgstr "Skjul dialogvinduer"
-
-#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc")
-msgid "Hide the Sync Results dialogs"
-msgstr "Skjul dialogvinduet med synkroniseringsresultater"
-
-#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title")
-msgid "Auto-Sync Wifi Only"
-msgstr "Auto-synkroniser kun over Wifi"
-
-#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc")
-msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
-msgstr ""
-"Dersom denne er valgt vil auto-sykronisering kun skje når Wifi er aktiv"
-
-#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error")
-msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
-msgstr "Synkroniseringsfeil! Beklager bryderiet! Feilmelding:"
-
-#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99")
-msgid ""
-"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
-"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
-"occur (it is a minor drain on battery)."
-msgstr ""
-"Astrid 2.7 utfører nå synkronisering med RTM i bakgrunnen. Du vil bli "
-"overført til sidene for instillinger for å konfigurere hvor ofte du ønsker "
-"at dette skal forekomme (det trekker noe ekstra batteri)."
-
-#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now")
-msgid "Synchronize Now!"
-msgstr "Synkroniser nå!"
-
-#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget")
-msgid "Clear Personal Data"
-msgstr "Slett personlige data"
-
-#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate")
-msgid "Sync: Up to date!"
-msgstr "Synkronisering: Oppdatert!"
-
-#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm")
-msgid "Clear data for selected services?"
-msgstr "Slett data for de valgte tjenestene?"
-
-#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers")
-msgid "No Synchronizers Enabled!"
-msgstr "Ingen synkronisere aktivert!"
-
-#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync")
-msgid "Last Sync Date: %s"
-msgstr "Forrige synkronisering: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync")
-msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
-msgstr "Forrige forsøk på auto-synkronisering: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never")
-msgid "never"
-msgstr "aldri"
-
-#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title")
-msgid "%s Results"
-msgstr "%s resultater"
-
-#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local")
-msgid "Summary - Astrid Tasks:"
-msgstr "Oppsummering - Astrid-oppgaver:"
-
-#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote")
-msgid "Summary - Remote Server:"
-msgstr "Oppsummering - tjener:"
-
-#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created")
-msgid "Created: %d"
-msgstr "Opprettet: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated")
-msgid "Updated: %d"
-msgstr "Oppdatert: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted")
-msgid "Deleted: %d"
-msgstr "Slettet: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged")
-msgid "Merged: %d"
-msgstr "Sammenslått: %d"
-
-#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote")
-msgid "Reading Remote Data"
-msgstr "Henter data fra tjener"
-
-#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist")
-msgid "Reading List: %s"
-msgstr "Henter liste: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating")
-msgid "Synchronizing Repeating Task"
-msgstr "Synkroniserer gjentakende oppgaver"
-
-#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx")
-msgid "Transmitting: %s"
-msgstr "Sender: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel")
-msgid "Locally Deleted Tasks"
-msgstr "Lokalt slettede oppgaver"
-
-#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx")
-msgid "Receiving: %s"
-msgstr "Mottar: %s"
-
-#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label")
-msgid "Please Log In to RTM..."
-msgstr "Vennligst logg inn på RTM"
-
-#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error")
-msgid ""
-"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
-"Error Message:"
-msgstr ""
-"Beklager, det oppsto en feil under innloggingen. Vennligst forsøk igjen. \\"
-"n\\nFeilmelding:"
-
-#: res/values/strings.xml:326( name="loading")
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster ..."
-
-#: res/values/strings.xml:327( name="updating")
-msgid "Updating List..."
-msgstr "Oppdaterer liste ..."
-
-#: res/values/strings.xml:328( name="information_title")
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: res/values/strings.xml:329( name="question_title")
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
-
-#: res/values/strings.xml:330( name="done_label")
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
-
-#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes")
-msgid "View Task"
-msgstr "Vis oppgave"
-
-#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done")
-msgid "Already Done!"
-msgstr "Allerede utført!"
-
-#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze")
-msgid "Snooze"
-msgstr "Utsett varsling"
-
-#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no")
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title")
-msgid "Hours/minutes to snooze?"
-msgstr "Timer/minutter å utsette?"
-
-#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title")
-msgid "Delete this task?"
-msgstr "Slett denne oppgaven?"
-
-#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title")
-msgid "Remove this tag from all tasks?"
-msgstr "Fjern denne taggen fra alle oppgaver?"
-
-#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title")
-msgid "Stop the timer?"
-msgstr "Stopp tidtakeren?"
-
-#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips")
-msgid ""
-"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
-"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
-"Select a task & press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a "
-"task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using "
-"Astrid!\\n"
-msgstr ""
-"Dette visste du kanskje ikke om Astrid:\\n\\n - For å opprette en oppgave "
-"kan du bare begynne å skrive!\\n - Mens du redigerer en oppgave kan du "
-"klikke på \\'tilbake\\'-knappen for å lagre den\\n - Velg en oppgave og "
-"trykk 1-4 for å raskt endre prioritetsinstillingen\\n - Dersom en oppgave "
-"har en tidsfrist, trykk på den og hold en stund\\n\\n Takk for at du bruker "
-"Astrid!\\n"
-
-#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title")
-msgid "Astrid Tag Alert"
-msgstr "Astrid tagg-alarm"
-
-#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro")
-msgid ""
-"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
-"following criteria:"
-msgstr ""
-"Astrid vil sende deg en påminner når du har ikke-utførte oppgaver med "
-"følgende kriterier:"
-
-#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag")
-msgid "Tagged with:"
-msgstr "Tagget med:"
-
-#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate")
-msgid "Absolute Deadline!"
-msgstr "Absolutt tidsfrist!"
-
-#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate")
-msgid "Goal Deadline!"
-msgstr "Måltidsfrist!"
-
-#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted")
-msgid "Working on:"
-msgstr "Arbeider med:"
-
-#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification")
-msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
-msgstr "Du har %d oppgave(r) tagget med %s!"
-
-#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening")
-msgid "Couldn't find this item:"
-msgstr "Kunne ikke finne denne gjenstanden:"
-
-#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving")
-msgid "Couldn't save:"
-msgstr "Lagring feilet:"
-
-#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts")
-msgid "Notifications"
-msgstr "Meldinger"
-
-#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title")
-msgid "Quiet Hours Start"
-msgstr "Stilletimer start"
-
-#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc")
-msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
-msgstr "Starttidspunkt når Astrid skal være stille (f.eks. 22)"
-
-#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title")
-msgid "Quiet Hours End"
-msgstr "Stilletimer slutt"
-
-#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc")
-msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
-msgstr "Tidspunkt når Astrid ikke skal være stille lenger (f.eks. 08)"
-
-#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title")
-msgid "Default Reminders"
-msgstr "Standard påminnere"
-
-#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc")
-msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
-msgstr "For nye oppgaver, i dager (f.eks. 7). La være tom for å deaktivere."
-
-#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title")
-msgid "Persistent Mode"
-msgstr "Pågående-modus"
-
-#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc")
-msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
-msgstr "LED og meldinger må slettes en av gangen"
-
-#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title")
-msgid "Notification Ringtone"
-msgstr "Ringetone for meldinger"
-
-#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc")
-msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
-msgstr "Velg en ringetone for Astrids alarmer"
-
-#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title")
-msgid "Notification Icons"
-msgstr "Meldingsikoner"
-
-#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc")
-msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
-msgstr "Veld Astrid\\'s ikon for meldingspanelet"
-
-#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance")
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title")
-msgid "Colorize Task List"
-msgstr "Fargelegging av oppgaveliste"
-
-#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc")
-msgid "Different colors for different priorities"
-msgstr "Ulike farger for ulike prioriteter"
-
-#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title")
-msgid "Task List Font"
-msgstr "Skrifttype for oppgaveliste"
-
-#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc")
-msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
-msgstr "Skriftstørrelse på hovedsiden (f.eks. 22)"
-
-#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other")
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
-
-#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title")
-msgid "Nag Messages"
-msgstr "Masemeldinger"
-
-#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc")
-msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
-msgstr ""
-"Vis Astrids kommentarer når man ser påminnelser og utsetter oppgaver?"
-
-#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title")
-msgid "Default Deadlines"
-msgstr "Standard tidsfrister"
-
-#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc")
-msgid "# of days from now to set new deadlines"
-msgstr "Sett tidsfrister dette antallet dager fra nå"
-
-#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
-msgid "Displayed Fields"
-msgstr "Viste felter"
-
-#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
-msgid "Select the fields to show in task list"
-msgstr "Velg feltene som skal vises i oppgavelisten"
-
-#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title")
-msgid "Task Title"
-msgstr "Oppgavetittel"
-
-#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc")
-msgid "Task description"
-msgstr "Oppgavebeskrivelse"
-
-#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc")
-msgid "Upcoming deadlines / completed date"
-msgstr "Kommende tidsfrister / fullført dato"
-
-#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title")
-msgid "Times"
-msgstr "Tider"
-
-#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc")
-msgid "Estimated & Elapsed Times"
-msgstr "Estimert og utløpt tid"
-
-#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title")
-msgid "Importance"
-msgstr "Viktighet"
-
-#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc")
-msgid "Task importance indicator"
-msgstr "Viktighetsindikator for oppgave"
-
-#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc")
-msgid "Tags associated with this task"
-msgstr "Tagger koblet til denne oppgaven"
-
-#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title")
-msgid "Repeats"
-msgstr "Gjentakelser"
-
-#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc")
-msgid "Task repeat information"
-msgstr "Gjentakelsesinformasjon for oppgave"
-
-#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title")
-msgid "Reminders"
-msgstr "Påminnelser"
-
-#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc")
-msgid "Displayed if this task has reminders"
-msgstr "Vises dersom oppgaven har påminnelser"
-
-#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc")
-msgid "Notes associated with this task"
-msgstr "Notater tilhørende denne oppgaven"
-
-#. Automatically filled in by Launchpad:
-#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators")
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n"
-" Roger Kind Kristiansen https://launchpad.net/~rogerkk\n"
-" Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo"
diff --git a/translations/strings-ru.po b/translations/strings-ru.po
index 0134ce6b8..4e4528e8c 100644
--- a/translations/strings-ru.po
+++ b/translations/strings-ru.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-13 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Prudnikov \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 07:44+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Paris \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. application
@@ -174,363 +174,363 @@ msgstr "1 Сек"
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Сек"
-#: res/values/strings.xml:116( name="ago_suffix")
-msgid "Ago"
-msgstr "Назад"
+#. appended after time constants to show time in past
+#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
+msgid "%s Ago"
+msgstr "%s Назад"
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:122( name="taskList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titlePrefix")
msgid "Astrid:"
msgstr "Astrid:"
-#: res/values/strings.xml:123( name="taskList_titleTagPrefix")
+#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleTagPrefix")
msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
msgstr "Отмечено \\\"%s\\\":"
-#: res/values/strings.xml:124( name="taskList_titleUntagged")
+#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_titleUntagged")
msgid "Untagged Tasks:"
msgstr "Задачи без Меток:"
-#: res/values/strings.xml:125( name="taskList_hiddenSuffix")
+#: res/values/strings.xml:126( name="taskList_hiddenSuffix")
msgid "hidden"
msgstr "скрытых"
#. menu items
-#: res/values/strings.xml:126( name="addtask_label") res/values/strings.xml:148( name="taskList_menu_insert")
+#: res/values/strings.xml:127( name="addtask_label") res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_insert")
msgid "New Task"
msgstr "Новая задача"
-#: res/values/strings.xml:127( name="missing_tag")
+#: res/values/strings.xml:128( name="missing_tag")
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
msgstr "Запрошенная Метка не найдена!"
-#. text in the actual list
-#: res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
+#. prefix to show that a task is hidden
+#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_hiddenPrefix")
msgid "H"
msgstr "С"
-#. prefix to show that a task is hidden
-#: res/values/strings.xml:131( name="taskList_dueRelativeTime")
+#. i.e. Due in 4 days
+#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_dueRelativeTime")
msgid "Due in"
msgstr "Выполнить за"
-#. i.e. Due in 4 days
-#: res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueAbsoluteDate")
+#. i.e. Due on Jan 2
+#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_dueAbsoluteDate")
msgid "Due on"
msgstr "Окончание через"
-#. i.e. Due on Jan 2
-#: res/values/strings.xml:133( name="taskList_goalPrefix")
+#. prefix to deadline
+#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_goalPrefix")
msgid "Goal"
msgstr "Цель"
-#. prefix to deadline
-#: res/values/strings.xml:134( name="taskList_overdueBy")
+#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_overdueBy")
msgid "Overdue by"
msgstr "Опоздание"
-#: res/values/strings.xml:135( name="taskList_completedPrefix")
+#. i.e. Finished 4 days ago
+#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
msgid "Finished"
msgstr "Завершена"
-#. i.e. Finished 4 days ago
-#: res/values/strings.xml:136( name="taskList_estimatedTimePrefix")
+#. i.e. Estimated 4: hours
+#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr "Примерно:"
-#. i.e. Estimated 4: hours
-#: res/values/strings.xml:137( name="taskList_elapsedTimePrefix")
+#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
+#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr "Затрачено"
-#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
-#: res/values/strings.xml:138( name="taskList_periodicReminderPrefix")
+#. time interval to set frequency to remind user
+#: res/values/strings.xml:148( name="taskList_periodicReminderPrefix")
msgid "Poke Every"
msgstr "Напоминать каждые"
-#. time interval to set frequency to remind user
-#: res/values/strings.xml:139( name="taskList_repeatPrefix")
+#. time interval to set repeated tasks
+#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_repeatPrefix")
msgid "Repeats Every"
msgstr "Повтор каждые"
-#. time interval to set repeated tasks
-#: res/values/strings.xml:140( name="taskList_repeatsRemotely")
+#. displayed when repeat is on remote server
+#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_repeatsRemotely")
msgid "Repeats On Remote Server"
msgstr "Повторение на удаленном сервере"
-#. displayed when repeat is on remote server
-#: res/values/strings.xml:141( name="taskList_alarmPrefix")
+#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_alarmPrefix")
msgid "Next Alarm:"
msgstr "Следующий будильник:"
-#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:197( name="tags_label")
+#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_tagsPrefix") res/values/strings.xml:214( name="tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
-#: res/values/strings.xml:143( name="taskList_notesPrefix")
+#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_notesPrefix")
msgid "Notes:"
msgstr "Заметки:"
-#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_createdPrefix")
+#. i.e. Created:
+#: res/values/strings.xml:159( name="taskList_createdPrefix")
msgid "Created:"
msgstr "Создана:"
-#. Created: MM/DD/YY
-#: res/values/strings.xml:145( name="taskList_deleted")
+#. i.e. Deleted:
+#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_deleted")
msgid "Deleted"
msgstr "Удалена"
-#. New Tasks, Add or Insert
-#: res/values/strings.xml:149( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:425( name="prefs_tagsVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_tags") res/values/strings.xml:443( name="prefs_tagsVisible_title")
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
-#. filter menu
-#: res/values/strings.xml:150( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:167( name="taskList_filter_title")
+#. filter menu items
+#: res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_filters") res/values/strings.xml:184( name="taskList_filter_title")
msgid "Sort/Filters"
msgstr "Сорт./Фильтры"
-#: res/values/strings.xml:151( name="taskList_menu_syncshortcut")
+#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_syncshortcut")
msgid "Sync"
msgstr "Синхр."
-#: res/values/strings.xml:152( name="taskList_menu_more")
+#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_more")
msgid "More"
msgstr "Еще"
-#: res/values/strings.xml:153( name="taskList_menu_sync")
+#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_sync")
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
-#: res/values/strings.xml:154( name="taskList_menu_settings")
+#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: res/values/strings.xml:155( name="taskList_menu_help")
+#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_help")
msgid "Help (opens in Browser)"
msgstr "Справка (в Браузере)"
-#: res/values/strings.xml:156( name="taskList_menu_survey")
+#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_survey")
msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
msgstr "О возможностях Astrid!"
-#: res/values/strings.xml:157( name="taskList_menu_tips")
+#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_tips")
msgid "Quick Tips"
msgstr "Подсказки"
-#: res/values/strings.xml:158( name="taskList_menu_cleanup")
+#: res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_cleanup")
msgid "Clean Up Old Tasks"
msgstr "Удалить старые задачи"
-#: res/values/strings.xml:160( name="taskList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_context_edit")
msgid "Edit Task"
msgstr "Правка задачи"
-#: res/values/strings.xml:161( name="taskList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "Удалить задачу"
-#: res/values/strings.xml:162( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:242( name="startTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_startTimer") res/values/strings.xml:259( name="startTimer_label")
msgid "Start Timer"
msgstr "Пуск таймера"
-#: res/values/strings.xml:163( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:243( name="stopTimer_label")
+#: res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_stopTimer") res/values/strings.xml:260( name="stopTimer_label")
msgid "Stop Timer"
msgstr "Стоп таймера"
-#: res/values/strings.xml:164( name="taskList_context_postpone")
+#: res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_postpone")
msgid "Postpone"
msgstr "Отложить"
-#: res/values/strings.xml:168( name="taskList_filter_hidden")
+#: res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_hidden")
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
msgstr "Скрытые/Блокированные задачи"
-#: res/values/strings.xml:169( name="taskList_filter_done")
+#: res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_done")
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Завершенные задачи"
-#: res/values/strings.xml:170( name="taskList_filter_tagged")
+#: res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_tagged")
msgid "Tagged \\'%s\\'"
msgstr "Отмечено \\'%s\\'"
-#: res/values/strings.xml:171( name="taskList_sort_auto")
+#: res/values/strings.xml:188( name="taskList_sort_auto")
msgid "Auto Sort"
msgstr "Автосортировка"
-#: res/values/strings.xml:172( name="taskList_sort_alpha")
+#: res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_alpha")
msgid "Sort By Name"
msgstr "Сортировка по имени"
-#: res/values/strings.xml:173( name="taskList_sort_duedate")
+#: res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_duedate")
msgid "Sort By Due Date"
msgstr "Сортировка по дате"
-#: res/values/strings.xml:174( name="taskList_sort_reverse")
+#: res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_reverse")
msgid "Sort Reverse"
msgstr "Обратная сортировка"
-#: res/values/strings.xml:176( name="taskList_nonag_reminder")
+#: res/values/strings.xml:193( name="taskList_nonag_reminder")
msgid "Select an Action:"
msgstr "Выбор действия:"
-#: res/values/strings.xml:177( name="taskList_postpone_count")
+#: res/values/strings.xml:194( name="taskList_postpone_count")
msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
msgstr "Отложено: %d"
-#: res/values/strings.xml:178( name="taskList_postpone_dialog")
+#: res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_dialog")
msgid "Postpone for how long?"
msgstr "Отложить на"
-#: res/values/strings.xml:179( name="taskList_cleanup_dialog")
+#: res/values/strings.xml:196( name="taskList_cleanup_dialog")
msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
msgstr "\"Удалить выполненные задачи старше # дней:\""
#. title bar
-#: res/values/strings.xml:184( name="taskEdit_titleGeneric")
+#: res/values/strings.xml:201( name="taskEdit_titleGeneric")
msgid "Astrid: Editing Task"
msgstr "Astrid: Правка задачи"
-#: res/values/strings.xml:185( name="taskEdit_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titlePrefix")
msgid "Astrid: Editing"
msgstr "Astrid: Правка"
-#: res/values/strings.xml:186( name="taskEdit_label")
+#: res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_label")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Astrid: Новая задача"
#. tabs
-#: res/values/strings.xml:189( name="taskEdit_tab_basic")
+#: res/values/strings.xml:206( name="taskEdit_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Основное"
-#: res/values/strings.xml:190( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:419( name="prefs_deadlineVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_dates") res/values/strings.xml:437( name="prefs_deadlineVisible_title")
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
-#: res/values/strings.xml:191( name="taskEdit_tab_alerts")
+#: res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_alerts")
msgid "Alerts"
msgstr "Будильники"
#. labels
-#: res/values/strings.xml:194( name="name_label")
+#: res/values/strings.xml:211( name="name_label")
msgid "Summary"
msgstr "Название"
-#: res/values/strings.xml:195( name="name_hint")
+#: res/values/strings.xml:212( name="name_hint")
msgid "Task Name"
msgstr "Название задачи"
-#: res/values/strings.xml:196( name="importance_label")
+#: res/values/strings.xml:213( name="importance_label")
msgid "How Important is it?"
msgstr "Приоритет задачи"
-#: res/values/strings.xml:198( name="tag_hint")
+#: res/values/strings.xml:215( name="tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr "Метка"
-#: res/values/strings.xml:200( name="estimatedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:217( name="estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "Как много времени займет?"
-#: res/values/strings.xml:201( name="elapsedDuration_label")
+#: res/values/strings.xml:218( name="elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Уже затрачено времени на задачу"
-#: res/values/strings.xml:202( name="definiteDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:219( name="definiteDueDate_label")
msgid "Absolute Deadline"
msgstr "Срок"
-#: res/values/strings.xml:203( name="preferredDueDate_label")
+#: res/values/strings.xml:220( name="preferredDueDate_label")
msgid "Goal Deadline"
msgstr "Срок задачи"
-#: res/values/strings.xml:204( name="addToCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:221( name="addToCalendar_label")
msgid "Add Task To Calendar"
msgstr "Добавить задачу в Календарь"
-#: res/values/strings.xml:205( name="showCalendar_label")
+#: res/values/strings.xml:222( name="showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "Открыть Событие календаря"
-#: res/values/strings.xml:206( name="hiddenUntil_label")
+#: res/values/strings.xml:223( name="hiddenUntil_label")
msgid "Hide Until This Date"
msgstr "Скрыть до этой даты"
-#: res/values/strings.xml:207( name="repeat_label")
+#: res/values/strings.xml:224( name="repeat_label")
msgid "Repeat Every"
msgstr "Повторять через"
-#: res/values/strings.xml:208( name="repeat_value_unset")
+#: res/values/strings.xml:225( name="repeat_value_unset")
msgid "No Repeat Set"
msgstr "Нет повторов"
-#: res/values/strings.xml:209( name="blockingOn_label")
+#: res/values/strings.xml:226( name="blockingOn_label")
msgid "Hide Until This Task is Done"
msgstr "Скрыть до выполнения этой задачи"
-#: res/values/strings.xml:210( name="notes_label") res/values/strings.xml:431( name="prefs_notesVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:227( name="notes_label") res/values/strings.xml:449( name="prefs_notesVisible_title")
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: res/values/strings.xml:211( name="notes_hint")
+#: res/values/strings.xml:228( name="notes_hint")
msgid "Enter Task Notes"
msgstr "Ввод заметок задачи"
-#: res/values/strings.xml:213( name="notification_label")
+#: res/values/strings.xml:230( name="notification_label")
msgid "Periodic Reminders"
msgstr "Периодические напоминания"
-#: res/values/strings.xml:214( name="notification_prefix")
+#: res/values/strings.xml:231( name="notification_prefix")
msgid "Every"
msgstr "Через"
-#: res/values/strings.xml:215( name="flags_label")
+#: res/values/strings.xml:232( name="flags_label")
msgid "Notify me..."
msgstr "Напоминать..."
-#: res/values/strings.xml:216( name="flag_before")
+#: res/values/strings.xml:233( name="flag_before")
msgid "As Deadlines Approach"
msgstr "Когда подходит срок"
-#: res/values/strings.xml:217( name="flag_during")
+#: res/values/strings.xml:234( name="flag_during")
msgid "At Deadlines"
msgstr "При наступлении срока"
-#: res/values/strings.xml:218( name="flag_after")
+#: res/values/strings.xml:235( name="flag_after")
msgid "After Absolute Deadline Passes"
msgstr "После срока"
-#: res/values/strings.xml:219( name="flag_nonstop")
+#: res/values/strings.xml:236( name="flag_nonstop")
msgid "Alarm Clock Mode"
msgstr "Режим будильника"
-#: res/values/strings.xml:220( name="alerts_label")
+#: res/values/strings.xml:237( name="alerts_label")
msgid "Fixed Reminders"
msgstr "Заданные напоминания"
-#: res/values/strings.xml:221( name="add_alert")
+#: res/values/strings.xml:238( name="add_alert")
msgid "Add New Reminder"
msgstr "Добавить новое напоминание"
#. dialog boxes
-#: res/values/strings.xml:224( name="hour_minutes_dialog")
+#: res/values/strings.xml:241( name="hour_minutes_dialog")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "Время(час : мин)"
-#: res/values/strings.xml:225( name="notification_dialog")
+#: res/values/strings.xml:242( name="notification_dialog")
msgid "Remind Me Every"
msgstr "Напомнить позже"
-#: res/values/strings.xml:226( name="repeat_picker_title")
+#: res/values/strings.xml:243( name="repeat_picker_title")
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
msgstr "Повтор каждые (0 - запрет)"
-#: res/values/strings.xml:227( name="repeat_help_dialog_title")
+#: res/values/strings.xml:244( name="repeat_help_dialog_title")
msgid "Help: Astrid Repeats"
msgstr "Справка: Повторы Astrid"
-#: res/values/strings.xml:228( name="repeat_help_dialog")
+#: res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog")
msgid ""
"To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
"this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
@@ -542,153 +542,153 @@ msgstr ""
"хотите видеть новую задачу сразу после выполнения предыдущей, используйте "
"поле \"Скрыть до\", которое также будет автоматически переноситься.\\n"
-#: res/values/strings.xml:234( name="repeat_help_hide")
+#: res/values/strings.xml:251( name="repeat_help_hide")
msgid "Don't Show Help Anymore"
msgstr "Не показывать справку"
#. buttons
-#: res/values/strings.xml:237( name="save_label") res/values/strings.xml:245( name="taskEdit_menu_save")
+#: res/values/strings.xml:254( name="save_label") res/values/strings.xml:262( name="taskEdit_menu_save")
msgid "Save"
msgstr "Готово"
-#: res/values/strings.xml:238( name="discard_label")
+#: res/values/strings.xml:255( name="discard_label")
msgid "Discard"
msgstr "Отмена"
-#: res/values/strings.xml:239( name="edit_label")
+#: res/values/strings.xml:256( name="edit_label")
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: res/values/strings.xml:240( name="delete_label") res/values/strings.xml:337( name="delete_title")
+#: res/values/strings.xml:257( name="delete_label") res/values/strings.xml:355( name="delete_title")
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: res/values/strings.xml:241( name="blank_button_title")
+#: res/values/strings.xml:258( name="blank_button_title")
msgid "Click to Set"
msgstr "Клик для установки"
-#: res/values/strings.xml:246( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
+#: res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
msgid "Task Saved: due in %s"
msgstr "Задача сохранена: завершить через"
-#: res/values/strings.xml:247( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
+#: res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
msgid "Task Saved: due %s ago"
msgstr "Задача сохранена: завершена %s назад"
-#: res/values/strings.xml:248( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
+#: res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Задача сохранена"
-#: res/values/strings.xml:253( name="taskView_notifyTitle")
+#: res/values/strings.xml:270( name="taskView_notifyTitle")
msgid "Astrid says..."
msgstr "Astrid говорит..."
-#: res/values/strings.xml:257( name="tagList_titlePrefix")
+#: res/values/strings.xml:274( name="tagList_titlePrefix")
msgid "Astrid: Tag View:"
msgstr "Astrid: Просмотр меток:"
-#: res/values/strings.xml:258( name="tagList_context_create")
+#: res/values/strings.xml:275( name="tagList_context_create")
msgid "Create Task With Tag"
msgstr "Создать задачу с меткой"
-#: res/values/strings.xml:259( name="tagList_context_edit")
+#: res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_edit")
msgid "Edit Tag"
msgstr "Правка метки"
-#: res/values/strings.xml:260( name="tagList_context_delete")
+#: res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr "Удалить метку"
-#: res/values/strings.xml:261( name="tagList_context_showTag")
+#: res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_showTag")
msgid "Show on Home Page"
msgstr "Показать на Home"
-#: res/values/strings.xml:262( name="tagList_context_hideTag")
+#: res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_hideTag")
msgid "Hide on Home Page"
msgstr "Убрать с Home"
-#: res/values/strings.xml:263( name="tagList_context_shortcut")
+#: res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Создать ярлык"
-#: res/values/strings.xml:264( name="tagList_shortcut_created")
+#: res/values/strings.xml:281( name="tagList_shortcut_created")
msgid "Shortcut created on your home screen!"
msgstr "Ярлык создан на Home!"
-#: res/values/strings.xml:265( name="tagList_shortcut_prefix")
+#: res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_prefix")
msgid "Tag:"
msgstr "Метка:"
-#: res/values/strings.xml:266( name="tagList_untagged")
+#: res/values/strings.xml:283( name="tagList_untagged")
msgid "[untagged]"
msgstr "[без меток]"
-#: res/values/strings.xml:268( name="tagList_menu_sortAlpha")
+#: res/values/strings.xml:285( name="tagList_menu_sortAlpha")
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Сортировка А-Я"
-#: res/values/strings.xml:269( name="tagList_menu_sortSize")
+#: res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortSize")
msgid "Sort by Size"
msgstr "Сортировка по размеру"
-#: res/values/strings.xml:274( name="sync_pref_group")
+#: res/values/strings.xml:291( name="sync_pref_group")
msgid "Synchronization Services"
msgstr "Сервисы синхронизации"
-#: res/values/strings.xml:275( name="sync_pref_group_actions")
+#: res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: res/values/strings.xml:276( name="sync_pref_group_options")
+#: res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: res/values/strings.xml:277( name="sync_rtm_title")
+#. Proper noun - don't translate
+#: res/values/strings.xml:295( name="sync_rtm_title")
msgid "Remember The Milk"
msgstr "Remember The Milk"
-#. Proper noun - don't translate
-#: res/values/strings.xml:278( name="sync_rtm_desc")
+#: res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_desc")
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
msgstr "http://www.rememberthemilk.com"
-#: res/values/strings.xml:279( name="sync_interval_title")
+#: res/values/strings.xml:297( name="sync_interval_title")
msgid "Auto-Synchronize"
msgstr "Автосинхронизация"
-#: res/values/strings.xml:280( name="sync_interval_desc")
+#: res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_desc")
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
msgstr "Если установлено, то синхронизируется автоматически"
-#: res/values/strings.xml:281( name="sync_button_title")
+#: res/values/strings.xml:299( name="sync_button_title")
msgid "Main Menu Shortcut"
msgstr "Ярлык в Главном меню"
-#: res/values/strings.xml:282( name="sync_button_desc")
+#: res/values/strings.xml:300( name="sync_button_desc")
msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
msgstr "Показывать \\\"Синхронизировать\\\" в меню"
-#: res/values/strings.xml:283( name="sync_quiet_title")
+#: res/values/strings.xml:301( name="sync_quiet_title")
msgid "Hide Dialogs"
msgstr "Скрыть диалоги"
-#: res/values/strings.xml:284( name="sync_quiet_desc")
+#: res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_desc")
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
msgstr "Скрывать диалоги результата синхронизации"
-#: res/values/strings.xml:285( name="sync_bgwifi_title")
+#: res/values/strings.xml:303( name="sync_bgwifi_title")
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
msgstr "Автосинхронизация только по WiFi"
-#: res/values/strings.xml:286( name="sync_bgwifi_desc")
+#: res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_desc")
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
msgstr "Если установлено, то синхронизация только если активен WiFi"
-#: res/values/strings.xml:287( name="sync_error")
+#: res/values/strings.xml:305( name="sync_error")
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
msgstr "Ошибка синхронизации! Приносим извинения! Ошибка:"
-#: res/values/strings.xml:288( name="sync_upgrade_v99")
+#: res/values/strings.xml:306( name="sync_upgrade_v99")
msgid ""
"Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
"be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
@@ -697,95 +697,95 @@ msgstr ""
"Astrid 2.7 будет производить синхронизацию с RTM в фоне. В настройках вы "
"можете настроить как часто это будет происходить."
-#: res/values/strings.xml:293( name="sync_now")
+#: res/values/strings.xml:311( name="sync_now")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Синхронизировать!"
-#: res/values/strings.xml:294( name="sync_forget")
+#: res/values/strings.xml:312( name="sync_forget")
msgid "Clear Personal Data"
msgstr "Удалить личные данные"
-#: res/values/strings.xml:295( name="sync_uptodate")
+#: res/values/strings.xml:313( name="sync_uptodate")
msgid "Sync: Up to date!"
msgstr "Синхронизировано!"
-#: res/values/strings.xml:296( name="sync_forget_confirm")
+#: res/values/strings.xml:314( name="sync_forget_confirm")
msgid "Clear data for selected services?"
msgstr "Удалить данные указанных сервисов?"
-#: res/values/strings.xml:297( name="sync_no_synchronizers")
+#: res/values/strings.xml:315( name="sync_no_synchronizers")
msgid "No Synchronizers Enabled!"
msgstr "Не указаны сервисы синхронизации"
-#: res/values/strings.xml:298( name="sync_last_sync")
+#: res/values/strings.xml:316( name="sync_last_sync")
msgid "Last Sync Date: %s"
msgstr "Дата последней синхронизации: %s"
-#: res/values/strings.xml:299( name="sync_last_auto_sync")
+#: res/values/strings.xml:317( name="sync_last_auto_sync")
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
msgstr "Последняя попытка автосинхронизации: %s"
-#: res/values/strings.xml:300( name="sync_date_never")
+#: res/values/strings.xml:318( name="sync_date_never")
msgid "never"
msgstr "никогда"
-#: res/values/strings.xml:301( name="sync_result_title")
+#: res/values/strings.xml:319( name="sync_result_title")
msgid "%s Results"
msgstr "%s результатов"
-#: res/values/strings.xml:302( name="sync_result_local")
+#: res/values/strings.xml:320( name="sync_result_local")
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
msgstr "Всего - задач Astrid:"
-#: res/values/strings.xml:303( name="sync_result_remote")
+#: res/values/strings.xml:321( name="sync_result_remote")
msgid "Summary - Remote Server:"
msgstr "Всего - Удаленный сервер:"
-#: res/values/strings.xml:304( name="sync_result_created")
+#: res/values/strings.xml:322( name="sync_result_created")
msgid "Created: %d"
msgstr "Создано: %d"
-#: res/values/strings.xml:305( name="sync_result_updated")
+#: res/values/strings.xml:323( name="sync_result_updated")
msgid "Updated: %d"
msgstr "Изменено: %d"
-#: res/values/strings.xml:306( name="sync_result_deleted")
+#: res/values/strings.xml:324( name="sync_result_deleted")
msgid "Deleted: %d"
msgstr "Удалено: %d"
-#: res/values/strings.xml:307( name="sync_result_merged")
+#: res/values/strings.xml:325( name="sync_result_merged")
msgid "Merged: %d"
msgstr "Добавлено: %d"
-#: res/values/strings.xml:309( name="sync_progress_remote")
+#: res/values/strings.xml:327( name="sync_progress_remote")
msgid "Reading Remote Data"
msgstr "Читаем удаленные данные"
-#: res/values/strings.xml:310( name="sync_progress_rxlist")
+#: res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_rxlist")
msgid "Reading List: %s"
msgstr "Читаем список: %s"
-#: res/values/strings.xml:311( name="sync_progress_repeating")
+#: res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_repeating")
msgid "Synchronizing Repeating Task"
msgstr "Синхронизируем повторяющуюся задачу"
-#: res/values/strings.xml:312( name="sync_progress_localtx")
+#: res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_localtx")
msgid "Transmitting: %s"
msgstr "Передаем: %s"
-#: res/values/strings.xml:313( name="sync_progress_localdel")
+#: res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localdel")
msgid "Locally Deleted Tasks"
msgstr "Задачи удаленные локально"
-#: res/values/strings.xml:314( name="sync_progress_remotetx")
+#: res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_remotetx")
msgid "Receiving: %s"
msgstr "Принимаем: %s"
-#: res/values/strings.xml:316( name="rtm_login_label")
+#: res/values/strings.xml:334( name="rtm_login_label")
msgid "Please Log In to RTM..."
msgstr "Пожалуйста войдите на RTM..."
-#: res/values/strings.xml:317( name="rtm_login_error")
+#: res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message:"
@@ -793,59 +793,59 @@ msgstr ""
"Извините, ошибка верификации логина. Попробуйте еще раз. \\n\\n Сообщение об "
"ошибке:"
-#: res/values/strings.xml:326( name="loading")
+#: res/values/strings.xml:344( name="loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: res/values/strings.xml:327( name="updating")
+#: res/values/strings.xml:345( name="updating")
msgid "Updating List..."
msgstr "Обновление списка..."
-#: res/values/strings.xml:328( name="information_title")
+#: res/values/strings.xml:346( name="information_title")
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: res/values/strings.xml:329( name="question_title")
+#: res/values/strings.xml:347( name="question_title")
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
-#: res/values/strings.xml:330( name="done_label")
+#: res/values/strings.xml:348( name="done_label")
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: res/values/strings.xml:331( name="notify_yes")
+#: res/values/strings.xml:349( name="notify_yes")
msgid "View Task"
msgstr "Просмотр задачи"
-#: res/values/strings.xml:332( name="notify_done")
+#: res/values/strings.xml:350( name="notify_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "Уже готово!"
-#: res/values/strings.xml:333( name="notify_snooze")
+#: res/values/strings.xml:351( name="notify_snooze")
msgid "Snooze"
msgstr "Позже"
-#: res/values/strings.xml:334( name="notify_no")
+#: res/values/strings.xml:352( name="notify_no")
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: res/values/strings.xml:335( name="notify_snooze_title")
+#: res/values/strings.xml:353( name="notify_snooze_title")
msgid "Hours/minutes to snooze?"
msgstr "Часов/минут позже"
-#: res/values/strings.xml:338( name="delete_this_task_title")
+#: res/values/strings.xml:356( name="delete_this_task_title")
msgid "Delete this task?"
msgstr "Удалить эту задачу?"
-#: res/values/strings.xml:339( name="delete_this_tag_title")
+#: res/values/strings.xml:357( name="delete_this_tag_title")
msgid "Remove this tag from all tasks?"
msgstr "Удалить эту метку из всех задач?"
-#: res/values/strings.xml:341( name="stop_timer_title")
+#: res/values/strings.xml:359( name="stop_timer_title")
msgid "Stop the timer?"
msgstr "Установить таймер?"
-#: res/values/strings.xml:343( name="quick_tips")
+#: res/values/strings.xml:361( name="quick_tips")
msgid ""
"Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
"start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
@@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
"задачи есть срок, длинное нажатие для переноса\\n Спасибо за использование "
"Astrid!\\n"
-#: res/values/strings.xml:357( name="locale_edit_alerts_title")
+#: res/values/strings.xml:375( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Tag Alert"
msgstr "Напоминание Astrid"
-#: res/values/strings.xml:358( name="locale_edit_intro")
+#: res/values/strings.xml:376( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
"following criteria:"
@@ -871,192 +871,198 @@ msgstr ""
"Astrid выдаст вам напоминание когда будут незавершенные задачи с указанными "
"критериями:"
-#: res/values/strings.xml:360( name="locale_pick_tag")
+#: res/values/strings.xml:378( name="locale_pick_tag")
msgid "Tagged with:"
msgstr "Отмечено:"
-#: res/values/strings.xml:365( name="notif_definiteDueDate")
+#: res/values/strings.xml:383( name="notif_definiteDueDate")
msgid "Absolute Deadline!"
msgstr "Абсолютный срок!"
-#: res/values/strings.xml:366( name="notif_preferredDueDate")
+#: res/values/strings.xml:384( name="notif_preferredDueDate")
msgid "Goal Deadline!"
msgstr "Срок цели!"
-#: res/values/strings.xml:367( name="notif_timerStarted")
+#: res/values/strings.xml:385( name="notif_timerStarted")
msgid "Working on:"
msgstr "Работаю над:"
-#: res/values/strings.xml:368( name="notif_tagNotification")
+#: res/values/strings.xml:386( name="notif_tagNotification")
msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
msgstr "У вас %d задач отмеченных %s!"
-#: res/values/strings.xml:373( name="error_opening")
+#: res/values/strings.xml:391( name="error_opening")
msgid "Couldn't find this item:"
msgstr "Не могу найти этот элемент:"
-#: res/values/strings.xml:374( name="error_saving")
+#: res/values/strings.xml:392( name="error_saving")
msgid "Couldn't save:"
msgstr "Не могу сохранить:"
-#: res/values/strings.xml:378( name="prefs_category_alerts")
+#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_category_alerts")
msgid "Notifications"
msgstr "Напоминания"
-#: res/values/strings.xml:380( name="prefs_quietStart_title")
+#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_quietStart_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "Начало тихих часов"
-#: res/values/strings.xml:381( name="prefs_quietStart_desc")
+#: res/values/strings.xml:399( name="prefs_quietStart_desc")
msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
msgstr "Час когда Astrid должен начать быть тихим (например 22)"
-#: res/values/strings.xml:383( name="prefs_quietEnd_title")
+#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_quietEnd_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "Конец тихих часов"
-#: res/values/strings.xml:384( name="prefs_quietEnd_desc")
+#: res/values/strings.xml:402( name="prefs_quietEnd_desc")
msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
msgstr "Час когда заканчиваются тихие часы (например 08)"
-#: res/values/strings.xml:386( name="prefs_defaultRemind_title")
+#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_defaultRemind_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "Напоминания по умолчанию"
-#: res/values/strings.xml:387( name="prefs_defaultRemind_desc")
+#: res/values/strings.xml:405( name="prefs_defaultRemind_desc")
msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
msgstr "Для новых задач, в днях. Очистить для запрета"
-#: res/values/strings.xml:389( name="prefs_annoy_title")
+#: res/values/strings.xml:407( name="prefs_annoy_title")
msgid "Persistent Mode"
msgstr "Персональный режим"
-#: res/values/strings.xml:390( name="prefs_annoy_desc")
+#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_annoy_desc")
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
msgstr "Если отмечено, напоминания удаляются по одному."
-#: res/values/strings.xml:392( name="prefs_notification_title")
+#: res/values/strings.xml:410( name="prefs_notification_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "Мелодия напоминания"
-#: res/values/strings.xml:393( name="prefs_notification_desc")
+#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_notification_desc")
msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
msgstr "Выбор мелодии будильников Astrid"
-#: res/values/strings.xml:395( name="prefs_notificon_title")
+#: res/values/strings.xml:413( name="prefs_notificon_title")
msgid "Notification Icons"
msgstr "Иконка напоминания"
-#: res/values/strings.xml:396( name="prefs_notificon_desc")
+#: res/values/strings.xml:414( name="prefs_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
msgstr "Выбор иконки напоминания Astrid"
-#: res/values/strings.xml:398( name="prefs_category_appearance")
+#: res/values/strings.xml:416( name="prefs_category_appearance")
msgid "Appearance"
msgstr "Интерфейс"
-#: res/values/strings.xml:400( name="prefs_colorize_title")
+#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_colorize_title")
msgid "Colorize Task List"
msgstr "Цветной список задач"
-#: res/values/strings.xml:401( name="prefs_colorize_desc")
+#: res/values/strings.xml:419( name="prefs_colorize_desc")
msgid "Different colors for different priorities"
msgstr "Разные цвета для разных приоритетов"
-#: res/values/strings.xml:403( name="prefs_fontSize_title")
+#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_fontSize_title")
msgid "Task List Font"
msgstr "Шрифт списка задач"
-#: res/values/strings.xml:404( name="prefs_fontSize_desc")
+#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_fontSize_desc")
msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
msgstr "Шрифт списка задач"
-#: res/values/strings.xml:406( name="prefs_category_other")
+#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_other")
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: res/values/strings.xml:408( name="prefs_nagging_title")
+#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_nagging_title")
msgid "Nag Messages"
msgstr "Ворчание Астрида"
-#: res/values/strings.xml:409( name="prefs_nagging_desc")
+#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_nagging_desc")
msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
msgstr ""
"Показывать комментарии Astrid во время просмотра будильников и переносов "
"задач"
-#: res/values/strings.xml:411( name="prefs_deadlineTime_title")
+#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_deadlineTime_title")
msgid "Default Deadlines"
msgstr "Крайний срок по умолчанию"
-#: res/values/strings.xml:412( name="prefs_deadlineTime_desc")
+#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_deadlineTime_desc")
msgid "# of days from now to set new deadlines"
msgstr "# дней от текущего для нового крайнего срока"
-#: res/values/strings.xml:414( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
+#: res/values/strings.xml:432( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
msgid "Displayed Fields"
msgstr "Отображаемые поля"
-#: res/values/strings.xml:415( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
+#: res/values/strings.xml:433( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
msgid "Select the fields to show in task list"
msgstr "Выберите поля, отображаемые в списке задач"
-#: res/values/strings.xml:417( name="prefs_titleVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:435( name="prefs_titleVisible_title")
msgid "Task Title"
msgstr "Заголовок задачи"
-#: res/values/strings.xml:418( name="prefs_titleVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:436( name="prefs_titleVisible_desc")
msgid "Task description"
msgstr "Описание задачи"
-#: res/values/strings.xml:420( name="prefs_deadlineVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:438( name="prefs_deadlineVisible_desc")
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
msgstr "Приближающиеся сроки / дата завершения"
-#: res/values/strings.xml:421( name="prefs_timeVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:439( name="prefs_timeVisible_title")
msgid "Times"
msgstr "Таймеры"
-#: res/values/strings.xml:422( name="prefs_timeVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:440( name="prefs_timeVisible_desc")
msgid "Estimated & Elapsed Times"
msgstr "Предполагаемое & Затраченное время"
-#: res/values/strings.xml:423( name="prefs_importanceVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:441( name="prefs_importanceVisible_title")
msgid "Importance"
msgstr "Важность"
-#: res/values/strings.xml:424( name="prefs_importanceVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:442( name="prefs_importanceVisible_desc")
msgid "Task importance indicator"
msgstr "Индикатор важности задачи"
-#: res/values/strings.xml:426( name="prefs_tagsVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:444( name="prefs_tagsVisible_desc")
msgid "Tags associated with this task"
msgstr "Метки этой задачи"
-#: res/values/strings.xml:427( name="prefs_repeatVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:445( name="prefs_repeatVisible_title")
msgid "Repeats"
msgstr "Повторения"
-#: res/values/strings.xml:428( name="prefs_repeatVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:446( name="prefs_repeatVisible_desc")
msgid "Task repeat information"
msgstr "Информация о повторах задачи"
-#: res/values/strings.xml:429( name="prefs_reminderVisible_title")
+#: res/values/strings.xml:447( name="prefs_reminderVisible_title")
msgid "Reminders"
msgstr "Напоминания"
-#: res/values/strings.xml:430( name="prefs_reminderVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:448( name="prefs_reminderVisible_desc")
msgid "Displayed if this task has reminders"
msgstr "Показывается если задача имеет напоминания"
-#: res/values/strings.xml:432( name="prefs_notesVisible_desc")
+#: res/values/strings.xml:450( name="prefs_notesVisible_desc")
msgid "Notes associated with this task"
msgstr "Заметки, связанные с этой задачей"
+#. Translations probably not necessary for the following
+#: res/values/strings.xml:453( name="survey_label")
+msgid "Take Astrid\\'s Survey & win a MyTouch 3G!"
+msgstr ""
+
#. Automatically filled in by Launchpad:
-#: res/values/strings.xml:436( name="about_translators")
+#: res/values/strings.xml:456( name="about_translators")
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo\n"
" Piligrim https://launchpad.net/~piligrim275\n"
" Prudnikov https://launchpad.net/~prudis"
diff --git a/translations/strings.pot b/translations/strings.pot
index 572490f6c..6936fe0a8 100644
--- a/translations/strings.pot
+++ b/translations/strings.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-17 00:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 01:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr ""
msgid "%d Sec"
msgstr ""
-#. appended after time constants to show time in past
-#: res/values/strings.xml:118( name="ago_suffix")
-msgid "Ago"
+#. indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute
+#: res/values/strings.xml:118( name="ago_string")
+msgid "%s Ago"
msgstr ""
#. title bar
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr ""
#. i.e. Finished 4 days ago
#: res/values/strings.xml:142( name="taskList_completedPrefix")
-msgid "Finished"
+msgid "Finished %s"
msgstr ""
-#. i.e. Estimated 4: hours
+#. i.e. Estimated: 4 hours
#: res/values/strings.xml:144( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr ""
-#. i.e. Spent 88 minutes on tax.
+#. i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task
#: res/values/strings.xml:146( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr ""