mirror of https://github.com/tasks/tasks
Merge 2.8.7
------------------------------------------------------------ Use --include-merges or -n0 to see merged revisions.pull/14/head
parent
7a3f00e105
commit
86a2558cfd
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
Timestamp,Index,Error,Message,"Error ID",Method
|
||||
|
||||
FIXED =================================
|
||||
"06/17/09 03:45:38 PM PDT",3,"at !as.sync.RTMSyncProvider.parseRemoteTask(RTMSyncProvider:462) at !as.sync.RTMSyncProvider.addTasksToList(RTMSyncProvider:320) at !as.sync.RTMSyncProvider.performSyncInNewThread(RTMSyncProvider:289) at !as.sync.RTMSyncProvider.access$5(RTMSyncProvi",java.lang.NullPointerException,rtm-indiv-sync-unhandled,
|
||||
|
||||
"07/01/09 06:04:42 PM PDT",0,"at org.apache.harmony.xml.parsers.DocumentBuilderImpl.parse(DocumentBuilderImpl:151) at javax.xml.parsers.DocumentBuilder.parse(DocumentBuilder:157) at !rtm.Invoker.invoke(Invoker:182) at !rtm.Invoker.invoke(Invoker:240) at !rtm.Invoker.invoke(Invok","org.xml.sax.SAXParseException: Attr.value missing f. po (position:START_TAG <task id='62596628' due='' has_due_time='0' added='2009-07-01T21:04:12Z' completed='' deleted='' priority='N' po='0'>@250:132 in java.io.InputStreamReader@43133f90)",rtm-quick-sync-unhandled,
|
||||
|
||||
"07/05/09 02:47:01 AM PDT",1,"at !rtm.Invoker.invoke(Invoker:236) at !rtm.Invoker.invoke(Invoker:175) at !rtm.Invoker.invoke(Invoker:134) at !rtm.ServiceImpl.auth_checkToken(ServiceImpl:156) at !rtm.ServiceImpl.isServiceAuthorized(ServiceImpl:95) at !as.sync.RTMSyncProvider.aut","com.mdt.rtm.ServiceInternalException: Service invocation failed. Code: -1; message: IOException: Service invocation failed. Code: -1; message: method failed: HTTP/1.0 402 Not enough credit",sync-error,
|
||||
|
||||
"06/17/09 02:42:13 PM PDT",0,"at !rtm.Invoker.invoke(Invoker:236) at !rtm.Invoker.invoke(Invoker:134) at !rtm.ServiceImpl.auth_getToken(ServiceImpl:170) at !rtm.ServiceImpl.completeAuthorization(ServiceImpl:148) at !rtm.ServiceImpl.completeAuthorization(ServiceImpl:142) at !as.","com.mdt.rtm.ServiceInternalException: Service invocation failed. Code: -1; message: IOException: Service invocation failed. Code: 101; message: Invalid frob - did you authenticate?",rtm-verify-login,
|
||||
|
||||
"06/28/09 06:00:05 PM PDT",0,"at !A.!db.AbstractCursor.checkPosition(AbstractCursor:580) at !A.!db.AbstractWindowedCursor.checkPosition(AbstractWindowedCursor:172) at !A.!db.AbstractWindowedCursor.getInt(AbstractWindowedCursor:84) at !as.data.AbstractModel.retrieveInteger(Abstrac","android.database.CursorIndexOutOfBoundsException: Index 0 requested; with a size of 0",rtm-sync-unhandled,
|
||||
|
||||
"06/22/09 10:01:06 AM PDT",0,"at !A.!db.AbstractWindowedCursor.getInt(AbstractWindowedCursor:93) at !as.data.AbstractModel.retrieveInteger(AbstractModel:188) at !as.data.task.AbstractTaskModel.getFlags(AbstractTaskModel:484) at !as.data.task.TaskModelForList.getFlags(TaskModelFor",java.lang.NullPointerException,task-list-error,
|
||||
|
||||
|
||||
IN PROGRESS ===========================
|
||||
|
||||
"06/18/09 02:52:51 PM PDT",0,"at !as.activities.TaskListSubActivity.fillData(TaskListSubActivity:541) at !as.activities.TaskListSubActivity.access$5(TaskListSubActivity:500) at !as.activities.TaskListSubActivity$2.run(TaskListSubActivity:244) at java.lang.Thread.run(Thread:1058)",java.lang.NullPointerException,task-list-error,
|
||||
|
||||
"06/18/09 09:12:38 PM PDT",0,"at !as.activities.TaskListSubActivity.fillData(TaskListSubActivity:628) at !as.activities.TaskListSubActivity.access$5(TaskListSubActivity:500) at !as.activities.TaskListSubActivity$2.run(TaskListSubActivity:244) at java.lang.Thread.run(Thread:1058)",java.lang.NullPointerException,uncaught,
|
||||
|
||||
|
Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 3.
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||
|
||||
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||
You may obtain a copy of the License at
|
||||
|
||||
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||
|
||||
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||
limitations under the License.
|
||||
-->
|
||||
<!-- Translation Note:
|
||||
Guidelines to those translating the resources
|
||||
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||
languages.
|
||||
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||
-->
|
||||
<resources>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||
|
||||
<string-array name="reminders">
|
||||
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||
<item>Hola! Tens 1 segon?</item>
|
||||
<item>Et puc veure un moment?</item>
|
||||
<item>Tens uns quants minuts?</item>
|
||||
<item>Te n\'has oblidat?</item>
|
||||
<item>Perdona!</item>
|
||||
<item>Quan tinguis un minut:</item>
|
||||
<item>A la teva agenda:</item>
|
||||
<item>Lliure per un instant?</item>
|
||||
<item>Aquí l\'Astrid!</item>
|
||||
<item>Hola! Et puc importunar?</item>
|
||||
<item>Un minut del teu temps?</item>
|
||||
<item>És un gran dia per</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="reminder_responses">
|
||||
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||
<item>Tinc una cosa per a tu!</item>
|
||||
<item>Llest per acabar amb això?</item>
|
||||
<item>Per què no finalitzes això?</item>
|
||||
<item>Què et sembla? A punt, Tigre?</item>
|
||||
<item>A punt per a fer això?</item>
|
||||
<item>Pots amb aquesta tasca?</item>
|
||||
<item>Pots ser feliç! Només has d'acabar això!</item>
|
||||
<item>Et prometo que et sentiràs millor quan facis això!</item>
|
||||
<item>Faràs això avui?</item>
|
||||
<item>Si us plau, acaba això, que n\'estic fins... !</item>
|
||||
<item>Pots acabar-ho? Sí, tu pots!</item>
|
||||
<item>Però, faràs mai aquesta tasca?</item>
|
||||
<item>Estigues orgullós de tu mateix! Vinga!</item>
|
||||
<item>Estic tan orgullós de tu! Fem-ho!</item>
|
||||
<item>Un aperitiu quan acabis això?</item>
|
||||
<item>Només aquesta tasca? Si us plau?</item>
|
||||
<item>Temps per escurçar la teva llista de tasques!</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="postpone_nags">
|
||||
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||
<item>Si us plau, assegura\'m que no ets un procrastinador!</item>
|
||||
<item>No t\'avorreix això de ser mandrós?</item>
|
||||
<item>En algun lloc, algú depèn de tu per que això s\'acabi!</item>
|
||||
<item>Quan has dit ajornar, realment volies dir \'Ho faré\', veritat?</item>
|
||||
<item>Aquesta és la darrera vegada que ho ajornes, veritat?</item>
|
||||
<item>Senzillament acaba-ho avui, no ho diré a ningú!</item>
|
||||
<item>Per què ajornar quan pots mm... no ajornar!</item>
|
||||
<item>Això ho acabaràs eventualment, suposo?</item>
|
||||
<item>Crec que ets genial! Per què no li dones el toc de gràcia a això?</item>
|
||||
<item>Aconseguiràs les teves metes si fas això?</item>
|
||||
<item>Ajornar, ajornar, ajornar. Quan canviaràs!</item>
|
||||
<item>Ja en tinc prou de les teves excuses! Fes-ho ja!</item>
|
||||
<item>No vas donar aquesta excusa la darrera vegada?</item>
|
||||
<item>No et puc ajudar a organitzar la teva vida si fas això...</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||
<item>Rosa</item>
|
||||
<item>Avorrit</item>
|
||||
<item>Astrid</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||
<item>0</item>
|
||||
<item>1</item>
|
||||
<item>2</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||
<item>desactivar</item>
|
||||
<item>2 cada hora</item>
|
||||
<item>cada hora</item>
|
||||
<item>2 cada dia</item>
|
||||
<item>a diari</item>
|
||||
<item>2 per setmana</item>
|
||||
<item>setmanalment</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||
<item>0</item>
|
||||
<item>1800</item>
|
||||
<item>3600</item>
|
||||
<item>43200</item>
|
||||
<item>86400</item>
|
||||
<item>302400</item>
|
||||
<item>604800</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
</resources>
|
||||
@ -0,0 +1,438 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!--
|
||||
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
|
||||
-->
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
|
||||
<!-- application -->
|
||||
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||
|
||||
<!-- General String Constants -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<!-- Importance Labels -->
|
||||
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||
<string name="importance_4">!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||
<string name="repeat_days">Dia/es</string>
|
||||
<string name="repeat_weeks">Setmana/es</string>
|
||||
<string name="repeat_months">Mes/os</string>
|
||||
<string name="repeat_hours">Hora/es</string>
|
||||
|
||||
<!-- Plurals -->
|
||||
|
||||
<plurals name="Ntasks">
|
||||
<!-- plurals: tasks -->
|
||||
<item quantity="one">1 Tasca</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Tasques</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||
<item quantity="one">%d / %d Actives</item>
|
||||
<item quantity="other">%d / %d Actives</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nalarms">
|
||||
<!-- plurals: alarms -->
|
||||
<item quantity="one">Una Alarma</item>
|
||||
<item quantity="two">Dues Alarmes</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Alarmes</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Ntags">
|
||||
<!-- plurals: tags -->
|
||||
<item quantity="one">1 Etiqueta</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Etiquetes</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- Time Constants -->
|
||||
|
||||
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||
<string name="dateFormatter">d MMM</string>
|
||||
<!-- used for alarms -->
|
||||
<string name="alarmDateFormatter">HH:mm dd/M</string>
|
||||
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||
<string name="daysVertical">D\ni\ne\ns</string>
|
||||
<string name="hoursVertical">H\no\nr\ne\ns</string>
|
||||
|
||||
<plurals name="Ndays">
|
||||
<!-- plurals: days -->
|
||||
<item quantity="one">1 Dia</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Dies</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||
<item quantity="one">1 Dia</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Dies</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nhours">
|
||||
<!-- plurals: hours -->
|
||||
<item quantity="one">1 Hora</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Hores</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nminutes">
|
||||
<!-- plurals: minutes -->
|
||||
<item quantity="one">1 Minut</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Minuts</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nseconds">
|
||||
<!-- plurals: seconds -->
|
||||
<item quantity="one">1 Segon</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Segons</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NhoursShort">
|
||||
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 Hr</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Hrs</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NminutesShort">
|
||||
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 Min</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Min</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 Seg</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Seg</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- appended after time constants to show time in past -->
|
||||
<string name="ago_suffix">després</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskList -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<!-- title bar -->
|
||||
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||
<string name="taskList_titleTagPrefix">Etiquetat \"%s\":</string>
|
||||
<string name="taskList_titleUntagged">Tasques sense etiqueta:</string>
|
||||
<string name="taskList_hiddenSuffix">ocult</string>
|
||||
<string name="addtask_label">Nova tasca</string>
|
||||
<string name="missing_tag">No es troba l\'etiqueta demanada!</string>
|
||||
|
||||
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||
|
||||
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||
<string name="taskList_hiddenPrefix">H</string>
|
||||
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||
<string name="taskList_dueRelativeTime">Finalitza en</string>
|
||||
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Finalitza el</string>
|
||||
<!-- prefix to deadline -->
|
||||
<string name="taskList_goalPrefix">Objectiu</string>
|
||||
<string name="taskList_overdueBy">Amb retard de</string>
|
||||
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||
<string name="taskList_completedPrefix">Finalitzat</string>
|
||||
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
|
||||
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Estimat:</string>
|
||||
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
|
||||
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Gastat:</string>
|
||||
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Avisar Cada</string>
|
||||
|
||||
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||
<string name="taskList_repeatPrefix">Repetir Cada</string>
|
||||
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||
<string name="taskList_repeatsRemotely">Repeticions en Servidor Remot</string>
|
||||
<string name="taskList_alarmPrefix">Propera Alarma:</string>
|
||||
<string name="taskList_tagsPrefix">Etiquetes:</string>
|
||||
<string name="taskList_notesPrefix">Notes:</string>
|
||||
|
||||
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
|
||||
<string name="taskList_createdPrefix">Creat:</string>
|
||||
|
||||
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
|
||||
<string name="taskList_deleted">Eliminat:</string>
|
||||
|
||||
<!-- menu items -->
|
||||
<string name="taskList_menu_insert">Nova tasca</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_tags">Etiquetes</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_filters">Ordenar/Filtres</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Sinc</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_more">Més</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_sync">Sincronització</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_settings">Configuració</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_help">Ajuda (des del Navegador)</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_survey">Fes l\'Enquesta d\'Astrid!</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_tips">Consells Ràpids</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_cleanup">Netejar Tasques Antigues</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskList_context_edit">Editar Tasca</string>
|
||||
<string name="taskList_context_delete">Eliminar Tasca</string>
|
||||
<string name="taskList_context_startTimer">Iniciar Temporitzador</string>
|
||||
<string name="taskList_context_stopTimer">Aturar Temporitzador</string>
|
||||
<string name="taskList_context_postpone">Ajornar</string>
|
||||
|
||||
<!-- filter menu items -->
|
||||
<string name="taskList_filter_title">Ordenar/Filtres</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_hidden">Tasques Ocultes/Bloquejades</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_done">Tasques Completades</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_tagged">Etiquetat \'%s\'</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_auto">Auto-Ordenar</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_alpha">Ordenar per Nom</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_duedate">Ordenar per Venciment</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_reverse">Ordenar a l\'Inversa</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskList_nonag_reminder">Seleccionar Acció:</string>
|
||||
<string name="taskList_postpone_count">Vegades que s\'ha Ajornat: %d</string>
|
||||
<string name="taskList_postpone_dialog">Ajornar per quant temps?</string>
|
||||
<string name="taskList_cleanup_dialog">"Eliminar Tasques completades més antigues de # dies:"</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskEdit -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<!-- title bar -->
|
||||
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Editant Tasca</string>
|
||||
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Editant</string>
|
||||
<string name="taskEdit_label">Astrid: Nova Tasca</string>
|
||||
|
||||
<!-- tabs -->
|
||||
<string name="taskEdit_tab_basic">Bàsic</string>
|
||||
<string name="taskEdit_tab_dates">Dates</string>
|
||||
<string name="taskEdit_tab_alerts">Alertes</string>
|
||||
|
||||
<!-- labels -->
|
||||
<string name="name_label">Sumari</string>
|
||||
<string name="name_hint">Nom de la Tasca</string>
|
||||
<string name="importance_label">Com n\'és d\'important?</string>
|
||||
<string name="tags_label">Etiquetes:</string>
|
||||
<string name="tag_hint">Nom de l\'Etiqueta</string>
|
||||
|
||||
<string name="estimatedDuration_label">Quant temps es trigarà?</string>
|
||||
<string name="elapsedDuration_label">Temps que ja s\'ha invertit en la Tasca</string>
|
||||
<string name="definiteDueDate_label">Termini Absolut</string>
|
||||
<string name="preferredDueDate_label">Termini Objectiu</string>
|
||||
<string name="addToCalendar_label">Afegir Tasca al Calendari</string>
|
||||
<string name="showCalendar_label">Obrir Event del Calendari</string>
|
||||
<string name="hiddenUntil_label">Ocultar fins aquesta Data</string>
|
||||
<string name="repeat_label">Repetir Cada</string>
|
||||
<string name="repeat_value_unset">No es Repeteix</string>
|
||||
<string name="blockingOn_label">Ocultar fins que la Tasca sigui feta</string>
|
||||
<string name="notes_label">Notes</string>
|
||||
<string name="notes_hint">Introduïr Notes per la Tasca</string>
|
||||
|
||||
<string name="notification_label">Recordatoris Periòdics</string>
|
||||
<string name="notification_prefix">Cada</string>
|
||||
<string name="flags_label">Notifica\'m...</string>
|
||||
<string name="flag_before">Quan s\'apropen els Terminis</string>
|
||||
<string name="flag_during">Als Terminis</string>
|
||||
<string name="flag_after">Després que el Termini Absolut ha passat</string>
|
||||
<string name="flag_nonstop">Mode de l\'Alarma</string>
|
||||
<string name="alerts_label">Recordatoris Fixats</string>
|
||||
<string name="add_alert">Afegir Recordatori Nou</string>
|
||||
|
||||
<!-- dialog boxes -->
|
||||
<string name="hour_minutes_dialog">Temps (hores : minuts)</string>
|
||||
<string name="notification_dialog">Recordar Cada</string>
|
||||
<string name="repeat_picker_title">Repetir Cada</string>
|
||||
<string name="repeat_help_dialog_title">Ajuda: Repeticions Astrid</string>
|
||||
<string name="repeat_help_dialog">Per utilitzar repeticions, cal que ajustis com a mínim un dels terminis de sobre. Quan completis la tasca, el termini s\'avançarà automàticament. \n\n Si no vols veure la nova tasca just després de que completis l\'antiga, has d\'utilitzar el camp "Ocultar Fins", el qual també s\'avançarà automàticament. \n</string>
|
||||
<string name="repeat_help_hide">No mostrar les Ajudes</string>
|
||||
|
||||
<!-- buttons -->
|
||||
<string name="save_label">Desar</string>
|
||||
<string name="discard_label">Descartar</string>
|
||||
<string name="edit_label">Edita</string>
|
||||
<string name="delete_label">Esborra</string>
|
||||
<string name="blank_button_title">Clic per Establir</string>
|
||||
<string name="startTimer_label">Iniciar Temporitzador</string>
|
||||
<string name="stopTimer_label">Aturar Temporitzador</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskEdit_menu_save">Desar</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Tasca Desada: acaba en %s</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Tasca Desada: va acabar fa %s</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Tasca Desada</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskView -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid diu...</string>
|
||||
|
||||
<!-- Tag List -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Vista d\'Etiquetes:</string>
|
||||
<string name="tagList_context_create">Crear Tasca amb Etiqueta</string>
|
||||
<string name="tagList_context_edit">Editar Etiqueta</string>
|
||||
<string name="tagList_context_delete">Eliminar Etiqueta</string>
|
||||
<string name="tagList_context_showTag">Mostrar a Pàgina Inicial</string>
|
||||
<string name="tagList_context_hideTag">Ocultar a Pàgina Inicial</string>
|
||||
<string name="tagList_context_shortcut">Crear Drecera</string>
|
||||
<string name="tagList_shortcut_created">Drecera creada al teu Escriptori!</string>
|
||||
<string name="tagList_shortcut_prefix">Etiqueta:</string>
|
||||
<string name="tagList_untagged">[sense_etiqueta]</string>
|
||||
|
||||
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Ordenar A-Z</string>
|
||||
<string name="tagList_menu_sortSize">Ordenar per Mida</string>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Synchronization -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="sync_pref_group">Serveis de Sincronització</string>
|
||||
<string name="sync_pref_group_actions">Accions</string>
|
||||
<string name="sync_pref_group_options">Opcions</string>
|
||||
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
|
||||
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||
<string name="sync_interval_title">Auto-Sincronitzar</string>
|
||||
<string name="sync_interval_desc">Si està marcat, la sincronització es fa automàticament cada interval donat</string>
|
||||
<string name="sync_button_title">Drecera al Menú Principal</string>
|
||||
<string name="sync_button_desc">Mostrar \"Sincronitzar\" al Menú d\'Astrid</string>
|
||||
<string name="sync_quiet_title">Ocultar Diàlegs</string>
|
||||
<string name="sync_quiet_desc">Ocultar els diàlegs de Resultats Sincro</string>
|
||||
<string name="sync_bgwifi_title">Auto-Sinc només WiFi</string>
|
||||
<string name="sync_bgwifi_desc">Si està marcat, l\'auto-sinc només es fa quan el WiFi és actiu</string>
|
||||
<string name="sync_error">Error de Sincro! Perdona la Inconveniència! Error:</string>
|
||||
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 ara fa la sincronització amb RTM en un procés de fons. Seràs redirigit a la pàgina de preferències per configurar cada quant vols que això passi (és una despesa mínima de bateria)</string>
|
||||
<string name="sync_now">Sincronitzar Ara!</string>
|
||||
<string name="sync_forget">Eliminar Dades Personals</string>
|
||||
<string name="sync_uptodate">Sinc: Al dia!</string>
|
||||
<string name="sync_forget_confirm">Eliminar dades pels serveis seleccionats?</string>
|
||||
<string name="sync_no_synchronizers">No hi ha cap Sincronitzador Actiu!</string>
|
||||
<string name="sync_last_sync">Darrera Data Sincro: %s</string>
|
||||
<string name="sync_last_auto_sync">Darrer intent d\'Auto-Sinc: %s</string>
|
||||
<string name="sync_date_never">mai</string>
|
||||
<string name="sync_result_title">%s Resultats</string>
|
||||
<string name="sync_result_local">Sumari - Tasques Astrid:</string>
|
||||
<string name="sync_result_remote">Sumari - Servidor Remot:</string>
|
||||
<string name="sync_result_created">Creat: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_updated">Actualitzat: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_deleted">Eliminat: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_merged">Fusionat: %d</string>
|
||||
|
||||
<string name="sync_progress_remote">Llegint Dades Remotes</string>
|
||||
<string name="sync_progress_rxlist">Llegint Llista: %s</string>
|
||||
<string name="sync_progress_repeating">Sincronitzant Tasca Repetitiva</string>
|
||||
<string name="sync_progress_localtx">Transmetent: %s</string>
|
||||
<string name="sync_progress_localdel">Tasques Eliminades Localment</string>
|
||||
<string name="sync_progress_remotetx">Rebent: %s</string>
|
||||
|
||||
<string name="rtm_login_label">Si us plau, Entra a RTM...</string>
|
||||
<string name="rtm_login_error">Ho sento, hi ha un error verificant les teves dades. Si us plau, torna-ho a provar. \n\n Missatge d\'Error:</string>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="loading">Carregant...</string>
|
||||
<string name="updating">Actualitzant Llista...</string>
|
||||
<string name="information_title">Informació</string>
|
||||
<string name="question_title">Pregunta</string>
|
||||
<string name="done_label">Fet</string>
|
||||
<string name="notify_yes">Veure Tasca</string>
|
||||
<string name="notify_done">Ja és Fet!</string>
|
||||
<string name="notify_snooze">Repetició</string>
|
||||
<string name="notify_no">Sortir</string>
|
||||
<string name="notify_snooze_title">Hores/minuts per repetició?</string>
|
||||
|
||||
<string name="delete_title">Esborra</string>
|
||||
<string name="delete_this_task_title">Eliminar aquesta Tasca?</string>
|
||||
<string name="delete_this_tag_title">Eliminar aquesta Etiqueta de totes les Tasques?</string>
|
||||
|
||||
<string name="stop_timer_title">Aturar el temporitzador?</string>
|
||||
|
||||
<string name="quick_tips">Algunes coses que potser no sabies sobre Astrid: \n\n - Per crear una tasca, simplement comença a teclejar!\n - Mentre s\'edita una tasca, prem [Enrere] per desar-la\n - Selecciona una tasca i prem 1-4 per canviar ràpidament la seva prioritat\n - Si una tasca té un termini, prem-la continuadament per ajornar-la \n\n Gràcies per utilitzar Astrid!\n</string>
|
||||
|
||||
<!-- Locale Plugin -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="locale_edit_alerts_title">Alerta d\'Etiqueta Astrid</string>
|
||||
<string name="locale_edit_intro">Astrid t\'enviarà un recordatori quan tinguis tasques sense completar segons els criteris següents:</string>
|
||||
<string name="locale_pick_tag">Etiquetat amb:</string>
|
||||
|
||||
<!-- Notification -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="notif_definiteDueDate">Termini Absolut!</string>
|
||||
<string name="notif_preferredDueDate">Termini Objectiu!</string>
|
||||
<string name="notif_timerStarted">Treballant en:</string>
|
||||
<string name="notif_tagNotification">Tens %d Tasques etiquetades com %s!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Error Messages -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="error_opening">No es pot trobar aquest element:</string>
|
||||
<string name="error_saving">No es pot desar:</string>
|
||||
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_alerts">Notificacions</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_quietStart_title">Inici de Silenci</string>
|
||||
<string name="prefs_quietStart_desc">Hora inicial en que l\'Astrid s\'ha de posar en Silenci (p.ex 22)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_quietEnd_title">Final de Silenci</string>
|
||||
<string name="prefs_quietEnd_desc">Hora final que l\'Astrid ha d'estar en Silenci (p.ex 08)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_defaultRemind_title">Recordatoris per Defecte</string>
|
||||
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Per noves tasques, en dies (p.ex 7). En blanc per desactivar</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_annoy_title">Mode Persistent</string>
|
||||
<string name="prefs_annoy_desc">Si és marcat, el LED i les notificacions s\'han d\'apagar un a un</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_notification_title">So de Notificació</string>
|
||||
<string name="prefs_notification_desc">Escull un to per les alertes de l\'Astrid</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_notificon_title">Icones de Notificació</string>
|
||||
<string name="prefs_notificon_desc">Escull la icona per mostrar a la barra de Notificació</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_appearance">Apariència</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_colorize_title">Colors de la Llista de Tasques</string>
|
||||
<string name="prefs_colorize_desc">Diferents colors per diferents prioritats</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_fontSize_title">Tipografia de la Llista de Tasques</string>
|
||||
<string name="prefs_fontSize_desc">Tipografia de la pàgina principal (p.ex 22)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_other">Altres</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_nagging_title">Missatges</string>
|
||||
<string name="prefs_nagging_desc">Mostrar els comentaris d\'Astrid mentre es veuen els recordatoris i s\'ajornen tasques?</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_deadlineTime_title">Terminis per Defecte</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineTime_desc"># de dies des d\'ara per establir nous terminis</string>
|
||||
|
||||
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Camps Mostrats</string>
|
||||
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Selecciona els camps per mostrar a la llista de tasques</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_titleVisible_title">Títol de Tasca</string>
|
||||
<string name="prefs_titleVisible_desc">Descripció de Tasca</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Dates</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Terminis següents / data completada</string>
|
||||
<string name="prefs_timeVisible_title">Hores</string>
|
||||
<string name="prefs_timeVisible_desc">Temps Estimat i Transcorregut</string>
|
||||
<string name="prefs_importanceVisible_title">Importància</string>
|
||||
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Indicador d\'importància de Tasca</string>
|
||||
<string name="prefs_tagsVisible_title">Etiquetes</string>
|
||||
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Etiquetes associades amb aquesta Tasca</string>
|
||||
<string name="prefs_repeatVisible_title">Repeticions</string>
|
||||
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Informació de repetició de Tasca</string>
|
||||
<string name="prefs_reminderVisible_title">Recordatoris</string>
|
||||
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Es mostra si la Tasca té recordatoris</string>
|
||||
<string name="prefs_notesVisible_title">Notes</string>
|
||||
<string name="prefs_notesVisible_desc">Notes associades amb la tasca</string>
|
||||
|
||||
<!-- Translations probably not necessary for the following -->
|
||||
<string name="survey_label">Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||
Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct
|
||||
ninor https://launchpad.net/~subifrisks
|
||||
rivorra https://launchpad.net/~rivorra</string>
|
||||
|
||||
</resources>
|
||||
@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||
|
||||
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||
You may obtain a copy of the License at
|
||||
|
||||
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||
|
||||
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||
limitations under the License.
|
||||
-->
|
||||
<!-- Translation Note:
|
||||
Guidelines to those translating the resources
|
||||
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||
languages.
|
||||
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||
-->
|
||||
<resources>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||
|
||||
<string-array name="reminders">
|
||||
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||
<item>Hai! Sebentar?</item>
|
||||
<item>Boleh menemui anda sebentar?</item>
|
||||
<item>Ada waktu sebentar?</item>
|
||||
<item>Apakah anda lupa?</item>
|
||||
<item>Maafkan saya!</item>
|
||||
<item>Kapan anda ada sedikit waktu:</item>
|
||||
<item>Di agenda anda:</item>
|
||||
<item>Apakah ada waktu luang sejenak?</item>
|
||||
<item>Astrid disini!</item>
|
||||
<item>Hai! Boleh mengganggu anda?</item>
|
||||
<item>Sedikit dari waktu anda?</item>
|
||||
<item>Hari yang indah untuk</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="reminder_responses">
|
||||
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||
<item>Saya ada sesuatu untuk anda!</item>
|
||||
<item>Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?</item>
|
||||
<item>Kenapa anda tidak selesaikan ini?</item>
|
||||
<item>Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?</item>
|
||||
<item>Sedia mengerjakan ini?</item>
|
||||
<item>Bisa menyelesaikan ini?</item>
|
||||
<item>Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!</item>
|
||||
<item>Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!</item>
|
||||
<item>Apakah anda akan mengerjakan hari ini?</item>
|
||||
<item>Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!</item>
|
||||
<item>Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!</item>
|
||||
<item>Apakah anda akan mengerjakan ini?</item>
|
||||
<item>Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!</item>
|
||||
<item>Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!</item>
|
||||
<item>Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?</item>
|
||||
<item>Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?</item>
|
||||
<item>Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="postpone_nags">
|
||||
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||
<item>Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan</item>
|
||||
<item>Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?</item>
|
||||
<item>Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan ini!</item>
|
||||
<item>Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \'Saya akan mengerjakan ini\', Benar kan?</item>
|
||||
<item>Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?</item>
|
||||
<item>Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!</item>
|
||||
<item>Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!</item>
|
||||
<item>Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?</item>
|
||||
<item>Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?</item>
|
||||
<item>Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?</item>
|
||||
<item>Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!</item>
|
||||
<item>Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!</item>
|
||||
<item>Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?</item>
|
||||
<item>Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut...</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||
<item>Merah muda</item>
|
||||
<item>Bosan</item>
|
||||
<item>Astrid</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||
<item>0</item>
|
||||
<item>1</item>
|
||||
<item>2</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||
<item>tidak difungsikan</item>
|
||||
<item>Dua kali per jam</item>
|
||||
<item>Tiap Jam</item>
|
||||
<item>Dua kali per hari</item>
|
||||
<item>Tiap hari</item>
|
||||
<item>Dua kali seminggu</item>
|
||||
<item>Tiap minggu</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||
<item>0</item>
|
||||
<item>1800</item>
|
||||
<item>3600</item>
|
||||
<item>43200</item>
|
||||
<item>86400</item>
|
||||
<item>302400</item>
|
||||
<item>604800</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
</resources>
|
||||
@ -0,0 +1,436 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!--
|
||||
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
|
||||
-->
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
|
||||
<!-- application -->
|
||||
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||
|
||||
<!-- General String Constants -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<!-- Importance Labels -->
|
||||
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||
<string name="importance_4">!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||
<string name="repeat_days">Hari</string>
|
||||
<string name="repeat_weeks">Minggu</string>
|
||||
<string name="repeat_months">Bulan</string>
|
||||
<string name="repeat_hours">Jam</string>
|
||||
|
||||
<!-- Plurals -->
|
||||
|
||||
<plurals name="Ntasks">
|
||||
<!-- plurals: tasks -->
|
||||
<item quantity="one">1 Tugas</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Tugas</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||
<item quantity="one">%d / %d Aktif</item>
|
||||
<item quantity="other">%d / %d Aktif</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nalarms">
|
||||
<!-- plurals: alarms -->
|
||||
<item quantity="one">Satu Pengingat Waktu</item>
|
||||
<item quantity="two">Dua Pengingat Waktu</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Pengingat Waktu</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Ntags">
|
||||
<!-- plurals: tags -->
|
||||
<item quantity="one">1 Tag</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Tag</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- Time Constants -->
|
||||
|
||||
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||
<string name="dateFormatter">MMM d</string>
|
||||
<!-- used for alarms -->
|
||||
<string name="alarmDateFormatter">M/dd HH:mm</string>
|
||||
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||
<string name="daysVertical">D\na\ny\ns</string>
|
||||
<string name="hoursVertical">H\no\nu\nr\ns</string>
|
||||
|
||||
<plurals name="Ndays">
|
||||
<!-- plurals: days -->
|
||||
<item quantity="one">1 Hari</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Hari</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||
<item quantity="one">1 Hari</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Hari</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nhours">
|
||||
<!-- plurals: hours -->
|
||||
<item quantity="one">1 Jam</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Jam</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nminutes">
|
||||
<!-- plurals: minutes -->
|
||||
<item quantity="one">1 Menit</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Menit</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nseconds">
|
||||
<!-- plurals: seconds -->
|
||||
<item quantity="one">1 Detik</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Detik</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NhoursShort">
|
||||
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 Jam</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Jam</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NminutesShort">
|
||||
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 Mnt</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Mnt</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 Dtk</item>
|
||||
<item quantity="other">%d Dtk</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- appended after time constants to show time in past -->
|
||||
<string name="ago_suffix">Lalu</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskList -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<!-- title bar -->
|
||||
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||
<string name="taskList_titleTagPrefix">Ditandai \"%s\":</string>
|
||||
<string name="taskList_titleUntagged">Tugas Blm Ditandai:</string>
|
||||
<string name="taskList_hiddenSuffix">Sembunyi</string>
|
||||
<string name="addtask_label">Tugas Baru</string>
|
||||
<string name="missing_tag">Tidak Bisa Menemukan Tanda Yang Diinginkan!</string>
|
||||
|
||||
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||
|
||||
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||
<string name="taskList_hiddenPrefix">H</string>
|
||||
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||
<string name="taskList_dueRelativeTime">Selesai Pada</string>
|
||||
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Selesai dalam</string>
|
||||
<!-- prefix to deadline -->
|
||||
<string name="taskList_goalPrefix">Target Selesai</string>
|
||||
<string name="taskList_overdueBy">Lewat Pada</string>
|
||||
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||
<string name="taskList_completedPrefix">Selesai</string>
|
||||
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
|
||||
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Perkiraan:</string>
|
||||
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
|
||||
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Jangka Waktu:</string>
|
||||
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Bunyi Setiap</string>
|
||||
|
||||
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||
<string name="taskList_repeatPrefix">Diulang Setiap</string>
|
||||
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||
<string name="taskList_repeatsRemotely">Berulang Di Remote Server</string>
|
||||
<string name="taskList_alarmPrefix">Pengingat Waktu Berikutnya:</string>
|
||||
<string name="taskList_tagsPrefix">Tanda:</string>
|
||||
<string name="taskList_notesPrefix">Catatan:</string>
|
||||
|
||||
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
|
||||
<string name="taskList_createdPrefix">Dibuat:</string>
|
||||
|
||||
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
|
||||
<string name="taskList_deleted">Dihapus</string>
|
||||
|
||||
<!-- menu items -->
|
||||
<string name="taskList_menu_insert">Tugas Baru</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_tags">Tanda</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_filters">Urut/Tapis</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Sinkron</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_more">Lagi</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_sync">Sinkronisasi</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_settings">Pengaturan</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_help">Bantuan (buka di Penselancar)</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_survey">Ikut Astrid Survei!</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_tips">Saran Ringkas</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_cleanup">Bersihkan Tugas Lama</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskList_context_edit">Sunting Tugas</string>
|
||||
<string name="taskList_context_delete">Hapus Tugas</string>
|
||||
<string name="taskList_context_startTimer">Mulai Pencatat Waktu</string>
|
||||
<string name="taskList_context_stopTimer">Henti Pencatat Waktu</string>
|
||||
<string name="taskList_context_postpone">Tunda</string>
|
||||
|
||||
<!-- filter menu items -->
|
||||
<string name="taskList_filter_title">Urut/Tapis</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_hidden">Tugas Tersembunyi/Ditutup</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_done">Tugas Selesai</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_tagged">Bertanda \'%s\'</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_auto">Urutkan otomatis</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_alpha">Urutkan Berdasar Nama</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_duedate">Urutkan Berdasar Tutup Tanggal</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_reverse">Urutkan Kebalikan</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskList_nonag_reminder">Pilih Aksi:</string>
|
||||
<string name="taskList_postpone_count">Waktu Yang Anda Tunda: %d</string>
|
||||
<string name="taskList_postpone_dialog">Tunda berapa lama?</string>
|
||||
<string name="taskList_cleanup_dialog">"Hapus tugas selesai lebih dari # hari:"</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskEdit -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<!-- title bar -->
|
||||
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Penyuntingan Tugas</string>
|
||||
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Suntingan</string>
|
||||
<string name="taskEdit_label">Astrid: Tugas Baru</string>
|
||||
|
||||
<!-- tabs -->
|
||||
<string name="taskEdit_tab_basic">Dasar</string>
|
||||
<string name="taskEdit_tab_dates">Tanggal</string>
|
||||
<string name="taskEdit_tab_alerts">Peringatan</string>
|
||||
|
||||
<!-- labels -->
|
||||
<string name="name_label">Ringkasan</string>
|
||||
<string name="name_hint">Nama Tugas</string>
|
||||
<string name="importance_label">Seberapa Penting?</string>
|
||||
<string name="tags_label">Tanda:</string>
|
||||
<string name="tag_hint">Nama Tanda</string>
|
||||
|
||||
<string name="estimatedDuration_label">Berapa Lama Dikerjakan?</string>
|
||||
<string name="elapsedDuration_label">Waktu Yang Dihabiskan untuk Tugas</string>
|
||||
<string name="definiteDueDate_label">Batas Waktu Tetap</string>
|
||||
<string name="preferredDueDate_label">Batas Waktu Target</string>
|
||||
<string name="addToCalendar_label">Tambahkan Tugas ke Kalender</string>
|
||||
<string name="showCalendar_label">Buka Acara Kalender</string>
|
||||
<string name="hiddenUntil_label">Sembunyikan Sampai Hari Ini</string>
|
||||
<string name="repeat_label">Ulang Setiap</string>
|
||||
<string name="repeat_value_unset">Tidak Ada Pengulangan</string>
|
||||
<string name="blockingOn_label">Sembunyikan Sampai Tugas Selesai</string>
|
||||
<string name="notes_label">Catatan</string>
|
||||
<string name="notes_hint">Masukkan Catatan Tugas</string>
|
||||
|
||||
<string name="notification_label">Pengingat Berulang</string>
|
||||
<string name="notification_prefix">Setiap</string>
|
||||
<string name="flags_label">Ingatkan saya...</string>
|
||||
<string name="flag_before">Mendekati Batas Waktu</string>
|
||||
<string name="flag_during">Sudah Batas Waktu</string>
|
||||
<string name="flag_after">Setelah Batas Waktu Tetap Terlampaui</string>
|
||||
<string name="flag_nonstop">Mode Jam Pengingat Waktu</string>
|
||||
<string name="alerts_label">Pengingat tetap</string>
|
||||
<string name="add_alert">Tambahkan Pengingat Baru</string>
|
||||
|
||||
<!-- dialog boxes -->
|
||||
<string name="hour_minutes_dialog">Waktu (jam: menit)</string>
|
||||
<string name="notification_dialog">Ingatkan Saya Setiap</string>
|
||||
<string name="repeat_picker_title">Ulang Setiap (0 tidak difungsikan)</string>
|
||||
<string name="repeat_help_dialog_title">Bantuan: Astrid Mengulang</string>
|
||||
<string name="repeat_help_dialog">Untuk menggunakan perulangan, pilih satu dari batas waktu diatas. Jika anda selesai tugas ini, batas waktu akan otomatis dimajukan. \n\n Jika anda tidak ingin melihat tugas baru setelah anda menyelesaikan yang lama, anda harus menggunakan "Sembunyikan Sampai", yang juga akan otomatis dimajukan. \n</string>
|
||||
<string name="repeat_help_hide">Jangan lagi Menampilkan Bantuan</string>
|
||||
|
||||
<!-- buttons -->
|
||||
<string name="save_label">Simpan</string>
|
||||
<string name="discard_label">Lupakan</string>
|
||||
<string name="edit_label">Sunting</string>
|
||||
<string name="delete_label">Hapus</string>
|
||||
<string name="blank_button_title">Klik untuk Pengaturan</string>
|
||||
<string name="startTimer_label">Mulai Pencatat Waktu</string>
|
||||
<string name="stopTimer_label">Henti Pencatat Waktu</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskEdit_menu_save">Simpan</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Tugas Disimpan: kerjakan pada %s</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Tugas Disimpan: dikerjakan %s yang lalu</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Tugas Disimpan</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskView -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid mengatakan...</string>
|
||||
|
||||
<!-- Tag List -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Melihat Tanda:</string>
|
||||
<string name="tagList_context_create">Membuat Tugas Dengan Tanda</string>
|
||||
<string name="tagList_context_edit">Menyunting Tanda</string>
|
||||
<string name="tagList_context_delete">Hapus Tanda</string>
|
||||
<string name="tagList_context_showTag">Lihat Halaman Utama</string>
|
||||
<string name="tagList_context_hideTag">Sembunyikan Halaman Utama</string>
|
||||
<string name="tagList_context_shortcut">Buat Pintasan</string>
|
||||
<string name="tagList_shortcut_created">Pintasan dibuat di layar utama!</string>
|
||||
<string name="tagList_shortcut_prefix">Tanda:</string>
|
||||
<string name="tagList_untagged">[tidak bertanda]</string>
|
||||
|
||||
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Urutkan A-Z</string>
|
||||
<string name="tagList_menu_sortSize">Urutkan Berdasar Ukuran</string>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Synchronization -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="sync_pref_group">Sinkronisasi Layanan</string>
|
||||
<string name="sync_pref_group_actions">Aksi</string>
|
||||
<string name="sync_pref_group_options">Pilihan</string>
|
||||
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||
<string name="sync_rtm_title">Ingat The Milk</string>
|
||||
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||
<string name="sync_interval_title">Sinkronisasi-Otomatis</string>
|
||||
<string name="sync_interval_desc">Jika dipilih, sinkronisasi dilakukan otomatis setiap selang waktu tertentu</string>
|
||||
<string name="sync_button_title">Pintasan Menu Utama</string>
|
||||
<string name="sync_button_desc">Tampilkan \"Synchronize\" di menu Astrid</string>
|
||||
<string name="sync_quiet_title">Sembunyikan Dialog</string>
|
||||
<string name="sync_quiet_desc">Sembunyikan dialog hasil Sinkronisasi</string>
|
||||
<string name="sync_bgwifi_title">Hanya Oto-Sinkron Wifi</string>
|
||||
<string name="sync_bgwifi_desc">Jika dipilih, Oto-Sinkron hanya aktif jika Wifi aktif</string>
|
||||
<string name="sync_error">Kesalahan Sinkron! Mohon Maaf! Kesalahan:</string>
|
||||
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 sekarang melakukan sinkronisasi dengan RTM. Anda akan diarahkan ke halaman preferensi untuk mengatur frekuensi sinkronisasi akan dilakukan (tidak akan banyak memerlukan energi bateri anda).</string>
|
||||
<string name="sync_now">Sinkronkan Sekarang!</string>
|
||||
<string name="sync_forget">Hapus Data Pribadi</string>
|
||||
<string name="sync_uptodate">Sinkron: Terkini!</string>
|
||||
<string name="sync_forget_confirm">Hapus data untuk layanan tertentu?</string>
|
||||
<string name="sync_no_synchronizers">Pengatur Sinkronisasi Tidak Aktif!</string>
|
||||
<string name="sync_last_sync">Tanggal Sinkron Terakhir: %s</string>
|
||||
<string name="sync_last_auto_sync">OtoSinkron Terakhir Pada: %s</string>
|
||||
<string name="sync_date_never">tidak pernah</string>
|
||||
<string name="sync_result_title">Hasil %s</string>
|
||||
<string name="sync_result_local">Ringkasan- Astrid Tugas:</string>
|
||||
<string name="sync_result_remote">Ringkasan - Server Jauh:</string>
|
||||
<string name="sync_result_created">Dibuat: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_updated">Diperbarui: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_deleted">Dihapus: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_merged">Digabung: %d</string>
|
||||
|
||||
<string name="sync_progress_remote">Membaca Data Jauh</string>
|
||||
<string name="sync_progress_rxlist">Membaca Daftar: %s</string>
|
||||
<string name="sync_progress_repeating">Tugas Sinkronisasi Berulang</string>
|
||||
<string name="sync_progress_localtx">Pengiriman: %s</string>
|
||||
<string name="sync_progress_localdel">Tugas Lokal Yang Dihapus</string>
|
||||
<string name="sync_progress_remotetx">Menerima: %s</string>
|
||||
|
||||
<string name="rtm_login_label">Mohon Log In ke RTM...</string>
|
||||
<string name="rtm_login_error">Maaf, ada kesalahan verifikasi login anda. Mohon coba lagi. \n\n Pesan Kesalahan:</string>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="loading">Memuat...</string>
|
||||
<string name="updating">Memperbarui Daftar...</string>
|
||||
<string name="information_title">Informasi</string>
|
||||
<string name="question_title">Pertanyaan</string>
|
||||
<string name="done_label">Selesai</string>
|
||||
<string name="notify_yes">Lihat Tugas</string>
|
||||
<string name="notify_done">Sudah Diselesaikan!</string>
|
||||
<string name="notify_snooze">Tidur</string>
|
||||
<string name="notify_no">Keluar</string>
|
||||
<string name="notify_snooze_title">Jam/menit tidur?</string>
|
||||
|
||||
<string name="delete_title">Hapus</string>
|
||||
<string name="delete_this_task_title">Hapus tugas ini?</string>
|
||||
<string name="delete_this_tag_title">Hapus tanda ini dari semua tugas?</string>
|
||||
|
||||
<string name="stop_timer_title">Hentikan pencatat waktu?</string>
|
||||
|
||||
<string name="quick_tips">Sesuatu yang mungkin anda belum tahu tentang Astrid:\n \n - Untuk memulai tugas, langsung mulai mengetik, tekan\'kembali\' untuk menyimpannya\n - Pilih salah satu tugas & tekan1-4 untuk merubah prioritas\n - Jika tugas mempunyai bwtas waktu, tekan agak lama jika akan menunda\n \n Terima kasih menggunakan Astrid!\n</string>
|
||||
|
||||
<!-- Locale Plugin -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="locale_edit_alerts_title">Tanda Peringatan Astrid</string>
|
||||
<string name="locale_edit_intro">Astrid akan mengirim pengingat ketika anda belum menyelesaikan tugas dengan kriteria berikut:</string>
|
||||
<string name="locale_pick_tag">Tandai dengan:</string>
|
||||
|
||||
<!-- Notification -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="notif_definiteDueDate">Batas Waktu Tetap!</string>
|
||||
<string name="notif_preferredDueDate">Batas Waktu Target!</string>
|
||||
<string name="notif_timerStarted">Bekerja pada:</string>
|
||||
<string name="notif_tagNotification">Anda mempunyai %d tugas bertanda %s!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Error Messages -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="error_opening">Tidak bisa menemukan benda ini:</string>
|
||||
<string name="error_saving">Tdk bisa menyimpan:</string>
|
||||
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_alerts">Pemberitahuan</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_quietStart_title">Waktu Tenang Dimulai</string>
|
||||
<string name="prefs_quietStart_desc">Mulai waktu Astrid harus tenang (misal 22)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_quietEnd_title">Waktu Tenang Berakhir</string>
|
||||
<string name="prefs_quietEnd_desc">Akhir waktu Astrid harus tenang (misal 08)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_defaultRemind_title">Pengingat Bawaan</string>
|
||||
<string name="prefs_defaultRemind_desc">Untuk tugas baru, dalam hari (7). Tidak aktif jika kosong</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_annoy_title">Mode Tetap</string>
|
||||
<string name="prefs_annoy_desc">Bila dipilih, LED and semua pesan akan dihapus bersamaan</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_notification_title">Dering Suara Pengingat</string>
|
||||
<string name="prefs_notification_desc">Pilih dering suara pengingat untuk Astrid</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_notificon_title">Ikon Pemberitahuan</string>
|
||||
<string name="prefs_notificon_desc">Pilih kotak pesan Astrid</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_appearance">Tampilan</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_colorize_title">Daftar Tugas Berwarna</string>
|
||||
<string name="prefs_colorize_desc">Warna lain untuk tiap jenis prioritas</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_fontSize_title">Huruf Daftar Tugas</string>
|
||||
<string name="prefs_fontSize_desc">Huruf di halaman daftar utama (misal 22)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_other">Lain-lain</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_nagging_title">Pesan Nag</string>
|
||||
<string name="prefs_nagging_desc">Tampilkan komentar Astrid ketika melihat pengingat dan tugas tunda?</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_deadlineTime_title">Batas waktu bawaan</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineTime_desc"># hari dari sekarang ke batas waktu yang ditentukan</string>
|
||||
|
||||
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Ruang Ditampilkan</string>
|
||||
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Pilih ruang untuk menampilkan di daftar tugas</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_titleVisible_title">Judul Tugas</string>
|
||||
<string name="prefs_titleVisible_desc">Keterangan Tugas</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Tanggal</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Batas waktu berikutnya / tanggal selesai</string>
|
||||
<string name="prefs_timeVisible_title">Waktu</string>
|
||||
<string name="prefs_timeVisible_desc">Perkiraan waktu; Waktu Yang Dilalui</string>
|
||||
<string name="prefs_importanceVisible_title">Tingkat Pentingnya</string>
|
||||
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Indikator Tingkat Pentingnya Tugas</string>
|
||||
<string name="prefs_tagsVisible_title">Tanda</string>
|
||||
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Tanda yang berhubungan dengan tugas ini</string>
|
||||
<string name="prefs_repeatVisible_title">Berulang</string>
|
||||
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Informasi tugas berulang</string>
|
||||
<string name="prefs_reminderVisible_title">Pengingat</string>
|
||||
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Ditampilkan jika tugas ini ada pengingat</string>
|
||||
<string name="prefs_notesVisible_title">Catatan</string>
|
||||
<string name="prefs_notesVisible_desc">Catatan berkaitan dengan tugas ini</string>
|
||||
|
||||
<!-- Translations probably not necessary for the following -->
|
||||
<string name="survey_label">Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||
Waluyo Adi Siswanto https://launchpad.net/~was-wlk</string>
|
||||
|
||||
</resources>
|
||||
@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
||||
|
||||
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||||
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||||
You may obtain a copy of the License at
|
||||
|
||||
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||
|
||||
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||||
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||||
See the License for the specific language governing permissions and
|
||||
limitations under the License.
|
||||
-->
|
||||
<!-- Translation Note:
|
||||
Guidelines to those translating the resources
|
||||
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
||||
languages.
|
||||
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
||||
-->
|
||||
<resources>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
||||
|
||||
<string-array name="reminders">
|
||||
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
||||
<item>Hei! har du et øyeblikk?</item>
|
||||
<item>Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?</item>
|
||||
<item>Har du et øyeblikk?</item>
|
||||
<item>Glemte du dette?</item>
|
||||
<item>Unnskyld meg!</item>
|
||||
<item>Når du har tid:</item>
|
||||
<item>På agendaen:</item>
|
||||
<item>Ledig et øyeblikk?</item>
|
||||
<item>Astrid her!</item>
|
||||
<item>Hei! Kan jeg plage deg litt?</item>
|
||||
<item>Et minutt av din tid?</item>
|
||||
<item>Det er en flott dag for å</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="reminder_responses">
|
||||
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
||||
<item>Jeg har noe til deg!</item>
|
||||
<item>Klar for å legge dette til fortiden?</item>
|
||||
<item>Hvorfor gjør du ikke dette?</item>
|
||||
<item>Så, er du klar?</item>
|
||||
<item>Klar for å gjøre dette?</item>
|
||||
<item>Takler du dette?</item>
|
||||
<item>Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!</item>
|
||||
<item>Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!</item>
|
||||
<item>Hvorfor ikke gjøre dette i dag?</item>
|
||||
<item>Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!</item>
|
||||
<item>Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!</item>
|
||||
<item>Kommer du noensinne til å fullføre dette?</item>
|
||||
<item>Føl deg bra. Kom igjen!</item>
|
||||
<item>Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!</item>
|
||||
<item>Litt snop etter at du har fullført dette?</item>
|
||||
<item>Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?</item>
|
||||
<item>På tide å korte ned gjøremålslisten!</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="postpone_nags">
|
||||
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
||||
<item>Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!</item>
|
||||
<item>Blir det ikke kjedelig å være lat?</item>
|
||||
<item>Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!</item>
|
||||
<item>Når du sier slumre mener du egentlig "Jeg gjør dette!", ikke sant?</item>
|
||||
<item>Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?</item>
|
||||
<item>Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!</item>
|
||||
<item>Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!</item>
|
||||
<item>Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?</item>
|
||||
<item>Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?</item>
|
||||
<item>Oppnår du målene dine om du gjør det?</item>
|
||||
<item>Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?</item>
|
||||
<item>Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!</item>
|
||||
<item>Brukte du ikke den unnskyldningen sist?</item>
|
||||
<item>Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn...</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="notif_icon_entries">
|
||||
<!-- Icons for notification tray -->
|
||||
<item>Rosa</item>
|
||||
<item>Kjedelig</item>
|
||||
<item>Astrid</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="notif_icon_values">
|
||||
<!-- Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit) -->
|
||||
<item>0</item>
|
||||
<item>1</item>
|
||||
<item>2</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="sync_interval_entries">
|
||||
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
||||
<item>deaktiver</item>
|
||||
<item>to ganger i timen</item>
|
||||
<item>hver time</item>
|
||||
<item>to ganger om dagen</item>
|
||||
<item>daglig</item>
|
||||
<item>to ganger i uken</item>
|
||||
<item>ukentlig</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string-array name="sync_interval_values">
|
||||
<!-- sync_interval_values: interval in seconds for sync entries (do not edit) -->
|
||||
<item>0</item>
|
||||
<item>1800</item>
|
||||
<item>3600</item>
|
||||
<item>43200</item>
|
||||
<item>86400</item>
|
||||
<item>302400</item>
|
||||
<item>604800</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
</resources>
|
||||
@ -0,0 +1,441 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!--
|
||||
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
|
||||
-->
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
|
||||
<!-- application -->
|
||||
<string name="app_name">Astrid</string>
|
||||
|
||||
<!-- General String Constants -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<!-- Importance Labels -->
|
||||
<string name="importance_1">!!!!</string>
|
||||
<string name="importance_2">!!!</string>
|
||||
<string name="importance_3">!!</string>
|
||||
<string name="importance_4">!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
||||
<string name="repeat_days">Dag(er)</string>
|
||||
<string name="repeat_weeks">Uke(r)</string>
|
||||
<string name="repeat_months">Måned(er)</string>
|
||||
<string name="repeat_hours">Time(r)</string>
|
||||
|
||||
<!-- Plurals -->
|
||||
|
||||
<plurals name="Ntasks">
|
||||
<!-- plurals: tasks -->
|
||||
<item quantity="one">1 oppgave</item>
|
||||
<item quantity="other">%d oppgaver</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NactiveTasks">
|
||||
<!-- plurals: active tasks vs total tasks -->
|
||||
<item quantity="one">%d / %d aktive</item>
|
||||
<item quantity="other">%d / %d aktive</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nalarms">
|
||||
<!-- plurals: alarms -->
|
||||
<item quantity="one">Én alarm</item>
|
||||
<item quantity="two">To alarmer</item>
|
||||
<item quantity="other">%d alarmer</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Ntags">
|
||||
<!-- plurals: tags -->
|
||||
<item quantity="one">1 tagg</item>
|
||||
<item quantity="other">%d tagger</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- Time Constants -->
|
||||
|
||||
<!-- used for long due dates. c.f. Java's SimpleDateFormat -->
|
||||
<string name="dateFormatter">d MMM</string>
|
||||
<!-- used for alarms -->
|
||||
<string name="alarmDateFormatter">dd/M HH:mm</string>
|
||||
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
||||
<string name="daysVertical">d\na\ng\ne\nr</string>
|
||||
<string name="hoursVertical">t\ni\nm\ne\nr</string>
|
||||
|
||||
<plurals name="Ndays">
|
||||
<!-- plurals: days -->
|
||||
<item quantity="one">1 dag</item>
|
||||
<item quantity="other">%d dager</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NdaysPreposition">
|
||||
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
||||
<item quantity="one">1 dag</item>
|
||||
<item quantity="other">%d dager</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nhours">
|
||||
<!-- plurals: hours -->
|
||||
<item quantity="one">1 time</item>
|
||||
<item quantity="other">%d timer</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nminutes">
|
||||
<!-- plurals: minutes -->
|
||||
<item quantity="one">1 minutt</item>
|
||||
<item quantity="other">%d minutter</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="Nseconds">
|
||||
<!-- plurals: seconds -->
|
||||
<item quantity="one">1 sekund</item>
|
||||
<item quantity="other">%d sekunder</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NhoursShort">
|
||||
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 t</item>
|
||||
<item quantity="other">%d t</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NminutesShort">
|
||||
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 min</item>
|
||||
<item quantity="other">%d min</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="NsecondsShort">
|
||||
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
||||
<item quantity="one">1 s</item>
|
||||
<item quantity="other">%d s</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- appended after time constants to show time in past -->
|
||||
<string name="ago_suffix">siden</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskList -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<!-- title bar -->
|
||||
<string name="taskList_titlePrefix">Astrid:</string>
|
||||
<string name="taskList_titleTagPrefix">Tagget \"%s\":</string>
|
||||
<string name="taskList_titleUntagged">Ikke-taggede oppgaver:</string>
|
||||
<string name="taskList_hiddenSuffix">skjult</string>
|
||||
<string name="addtask_label">Nye oppgaver</string>
|
||||
<string name="missing_tag">Fant ikke forespurt tagg!</string>
|
||||
|
||||
<!-- text displayed in task list item -->
|
||||
|
||||
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
||||
<string name="taskList_hiddenPrefix">s</string>
|
||||
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
||||
<string name="taskList_dueRelativeTime">Forfaller om</string>
|
||||
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
||||
<string name="taskList_dueAbsoluteDate">Forfaller på</string>
|
||||
<!-- prefix to deadline -->
|
||||
<string name="taskList_goalPrefix">Mål</string>
|
||||
<string name="taskList_overdueBy">Forfallstidspunkt overskredet med</string>
|
||||
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
||||
<string name="taskList_completedPrefix">Fullført</string>
|
||||
<!-- i.e. Estimated 4: hours -->
|
||||
<string name="taskList_estimatedTimePrefix">Estimert:</string>
|
||||
<!-- i.e. Spent 88 minutes on tax. -->
|
||||
<string name="taskList_elapsedTimePrefix">Brukt:</string>
|
||||
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
||||
<string name="taskList_periodicReminderPrefix">Påminnelse hver(t)</string>
|
||||
|
||||
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
||||
<string name="taskList_repeatPrefix">Gjentar hver</string>
|
||||
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
||||
<string name="taskList_repeatsRemotely">Gjentagelser på tjener</string>
|
||||
<string name="taskList_alarmPrefix">Neste alarm:</string>
|
||||
<string name="taskList_tagsPrefix">Tagger:</string>
|
||||
<string name="taskList_notesPrefix">Notater:</string>
|
||||
|
||||
<!-- i.e. Created: 3/5/09 -->
|
||||
<string name="taskList_createdPrefix">Opprettet:</string>
|
||||
|
||||
<!-- i.e. Deleted: 3/5/09 -->
|
||||
<string name="taskList_deleted">Slettet</string>
|
||||
|
||||
<!-- menu items -->
|
||||
<string name="taskList_menu_insert">Nye oppgaver</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_tags">Tagger</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_filters">Sortering/filtre</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_syncshortcut">Synk</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_more">Mer</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_sync">Synkronisering</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_settings">Instillinger</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_help">Hjelp (åpner i nettleser)</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_survey">Delta i Astrids brukerundersøkelse!</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_tips">Nyttige tips</string>
|
||||
<string name="taskList_menu_cleanup">Rydd opp i gamle oppgaver</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskList_context_edit">Rediger oppgave</string>
|
||||
<string name="taskList_context_delete">Slett oppgave</string>
|
||||
<string name="taskList_context_startTimer">Start tidtaker</string>
|
||||
<string name="taskList_context_stopTimer">Stopp tidtaker</string>
|
||||
<string name="taskList_context_postpone">Utsett</string>
|
||||
|
||||
<!-- filter menu items -->
|
||||
<string name="taskList_filter_title">Sortering/filtre</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_hidden">Skjulte/blokkerte oppgaver</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_done">Fullførte oppgaver</string>
|
||||
<string name="taskList_filter_tagged">Tagget \'%s\'</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_auto">Auto-sortering</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_alpha">Sorter etter navn</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_duedate">Sorter etter utløpsdato</string>
|
||||
<string name="taskList_sort_reverse">Omvent sortering</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskList_nonag_reminder">Velg en handling:</string>
|
||||
<string name="taskList_postpone_count">Antall ganger du har utsatt: %d</string>
|
||||
<string name="taskList_postpone_dialog">Hvor lenge vil du utsette?</string>
|
||||
<string name="taskList_cleanup_dialog">Slett fullførte oppgaver eldre enn # dager:</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskEdit -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<!-- title bar -->
|
||||
<string name="taskEdit_titleGeneric">Astrid: Redigerer oppgave</string>
|
||||
<string name="taskEdit_titlePrefix">Astrid: Redigering</string>
|
||||
<string name="taskEdit_label">Astrid: Ny oppgave</string>
|
||||
|
||||
<!-- tabs -->
|
||||
<string name="taskEdit_tab_basic">Grunnleggende</string>
|
||||
<string name="taskEdit_tab_dates">Datoer</string>
|
||||
<string name="taskEdit_tab_alerts">Alarmer</string>
|
||||
|
||||
<!-- labels -->
|
||||
<string name="name_label">Oppsummering</string>
|
||||
<string name="name_hint">Oppgavenavn</string>
|
||||
<string name="importance_label">Hvor viktig er det?</string>
|
||||
<string name="tags_label">Tagger:</string>
|
||||
<string name="tag_hint">Taggnavn</string>
|
||||
|
||||
<string name="estimatedDuration_label">Hvor lang tid vil det ta?</string>
|
||||
<string name="elapsedDuration_label">Tid allerede brukt på oppgaven</string>
|
||||
<string name="definiteDueDate_label">Absolutt tidsfrist</string>
|
||||
<string name="preferredDueDate_label">Mål-tidsfrist</string>
|
||||
<string name="addToCalendar_label">Legg oppgave til kalender</string>
|
||||
<string name="showCalendar_label">Åpne kalenderhendelse</string>
|
||||
<string name="hiddenUntil_label">Skjul frem til denne datoen</string>
|
||||
<string name="repeat_label">Gjenta hver</string>
|
||||
<string name="repeat_value_unset">Ingen gjentagelse satt</string>
|
||||
<string name="blockingOn_label">Skjul frem til denne oppgaven er utført</string>
|
||||
<string name="notes_label">Notater</string>
|
||||
<string name="notes_hint">Legg til oppgavenotater</string>
|
||||
|
||||
<string name="notification_label">Periodiske påminnere</string>
|
||||
<string name="notification_prefix">Hver</string>
|
||||
<string name="flags_label">Varsle meg ...</string>
|
||||
<string name="flag_before">Når tidsfrister nærmer seg</string>
|
||||
<string name="flag_during">Ved tidsfristens utløp</string>
|
||||
<string name="flag_after">Etter absolutt tidsfrist er passert</string>
|
||||
<string name="flag_nonstop">Alarmklokke-modus</string>
|
||||
<string name="alerts_label">Faste påminnelser</string>
|
||||
<string name="add_alert">Legg til ny påminnelse</string>
|
||||
|
||||
<!-- dialog boxes -->
|
||||
<string name="hour_minutes_dialog">Tid (timer : minutter)</string>
|
||||
<string name="notification_dialog">Gi meg en påminnelse hver</string>
|
||||
<string name="repeat_picker_title">Gjentakelse (0 for å deaktivere)</string>
|
||||
<string name="repeat_help_dialog_title">Hjelp: Gjentakelser i Astrid</string>
|
||||
<string name="repeat_help_dialog">For å bruke gjentakelser må du sette minst en av tidsfristene over. Når du fullfører denne oppgaven, vil tidsfristen automatisk bli flyttet.
|
||||
\n\n
|
||||
Hvis du ikke ønsker å se den nye oppgaven rett etter at du fullfører den gamle, bør du bruke "Gjem Til"-feltet, som også vil bli flyttet automatisk.
|
||||
\n</string>
|
||||
<string name="repeat_help_hide">Ikke vis hjelp lenger</string>
|
||||
|
||||
<!-- buttons -->
|
||||
<string name="save_label">Lagre</string>
|
||||
<string name="discard_label">Forkast</string>
|
||||
<string name="edit_label">Rediger</string>
|
||||
<string name="delete_label">Slett</string>
|
||||
<string name="blank_button_title">Klikk for å sette</string>
|
||||
<string name="startTimer_label">Start tidtaker</string>
|
||||
<string name="stopTimer_label">Stopp tidtaker</string>
|
||||
|
||||
<string name="taskEdit_menu_save">Lagre</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_Due">Oppgave lagret: forfaller om %s</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_Overdue">Oppgave lagret: forfalt for %s siden</string>
|
||||
<string name="taskEdit_onTaskSave_notDue">Oppgave lagret</string>
|
||||
|
||||
<!-- TaskView -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="taskView_notifyTitle">Astrid sier...</string>
|
||||
|
||||
<!-- Tag List -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="tagList_titlePrefix">Astrid: Tagg-visning:</string>
|
||||
<string name="tagList_context_create">Opprett oppgave med tagg</string>
|
||||
<string name="tagList_context_edit">Rediger tagg</string>
|
||||
<string name="tagList_context_delete">Slett tagg</string>
|
||||
<string name="tagList_context_showTag">Vis på hovedside</string>
|
||||
<string name="tagList_context_hideTag">Skjul fra hovedside</string>
|
||||
<string name="tagList_context_shortcut">Lag snarvei</string>
|
||||
<string name="tagList_shortcut_created">Snarvei er opprettet på din hovedskjerm!</string>
|
||||
<string name="tagList_shortcut_prefix">Tagg:</string>
|
||||
<string name="tagList_untagged">[ikke-tagget]</string>
|
||||
|
||||
<string name="tagList_menu_sortAlpha">Sorter alfabetisk</string>
|
||||
<string name="tagList_menu_sortSize">Sorter etter størrelse</string>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Synchronization -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="sync_pref_group">Synkroniseringstjenester</string>
|
||||
<string name="sync_pref_group_actions">Handlinger</string>
|
||||
<string name="sync_pref_group_options">Innstillinger</string>
|
||||
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
||||
<string name="sync_rtm_title">Remember The Milk</string>
|
||||
<string name="sync_rtm_desc">http://www.rememberthemilk.com</string>
|
||||
<string name="sync_interval_title">Auto-synkroniser</string>
|
||||
<string name="sync_interval_desc">Dersom denne settes, vil synkronisering skje automatisk med gitt intervall</string>
|
||||
<string name="sync_button_title">Hovedmeny-snarvei</string>
|
||||
<string name="sync_button_desc">Vis \"Synkroniser\" i Astrids meny</string>
|
||||
<string name="sync_quiet_title">Skjul dialogvinduer</string>
|
||||
<string name="sync_quiet_desc">Skjul dialogvinduet med synkroniseringsresultater</string>
|
||||
<string name="sync_bgwifi_title">Auto-synkroniser kun over Wifi</string>
|
||||
<string name="sync_bgwifi_desc">Dersom denne er valgt vil auto-sykronisering kun skje når Wifi er aktiv</string>
|
||||
<string name="sync_error">Synkroniseringsfeil! Beklager bryderiet! Feilmelding:</string>
|
||||
<string name="sync_upgrade_v99">Astrid 2.7 utfører nå synkronisering med RTM i bakgrunnen. Du vil bli overført til sidene for instillinger for å konfigurere hvor ofte du ønsker at dette skal forekomme (det trekker noe ekstra batteri).</string>
|
||||
<string name="sync_now">Synkroniser nå!</string>
|
||||
<string name="sync_forget">Slett personlige data</string>
|
||||
<string name="sync_uptodate">Synkronisering: Oppdatert!</string>
|
||||
<string name="sync_forget_confirm">Slett data for de valgte tjenestene?</string>
|
||||
<string name="sync_no_synchronizers">Ingen synkronisere aktivert!</string>
|
||||
<string name="sync_last_sync">Forrige synkronisering: %s</string>
|
||||
<string name="sync_last_auto_sync">Forrige forsøk på auto-synkronisering: %s</string>
|
||||
<string name="sync_date_never">aldri</string>
|
||||
<string name="sync_result_title">%s resultater</string>
|
||||
<string name="sync_result_local">Oppsummering - Astrid-oppgaver:</string>
|
||||
<string name="sync_result_remote">Oppsummering - tjener:</string>
|
||||
<string name="sync_result_created">Opprettet: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_updated">Oppdatert: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_deleted">Slettet: %d</string>
|
||||
<string name="sync_result_merged">Sammenslått: %d</string>
|
||||
|
||||
<string name="sync_progress_remote">Henter data fra tjener</string>
|
||||
<string name="sync_progress_rxlist">Henter liste: %s</string>
|
||||
<string name="sync_progress_repeating">Synkroniserer gjentakende oppgaver</string>
|
||||
<string name="sync_progress_localtx">Sender: %s</string>
|
||||
<string name="sync_progress_localdel">Lokalt slettede oppgaver</string>
|
||||
<string name="sync_progress_remotetx">Mottar: %s</string>
|
||||
|
||||
<string name="rtm_login_label">Vennligst logg inn på RTM</string>
|
||||
<string name="rtm_login_error">Beklager, det oppsto en feil under innloggingen. Vennligst forsøk igjen. \n\nFeilmelding:</string>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Dialog Boxes -->
|
||||
<skip/>
|
||||
<string name="loading">Laster ...</string>
|
||||
<string name="updating">Oppdaterer liste ...</string>
|
||||
<string name="information_title">Informasjon</string>
|
||||
<string name="question_title">Spørsmål</string>
|
||||
<string name="done_label">Utført</string>
|
||||
<string name="notify_yes">Vis oppgave</string>
|
||||
<string name="notify_done">Allerede utført!</string>
|
||||
<string name="notify_snooze">Utsett varsling</string>
|
||||
<string name="notify_no">Avslutt</string>
|
||||
<string name="notify_snooze_title">Timer/minutter å utsette?</string>
|
||||
|
||||
<string name="delete_title">Slett</string>
|
||||
<string name="delete_this_task_title">Slett denne oppgaven?</string>
|
||||
<string name="delete_this_tag_title">Fjern denne taggen fra alle oppgaver?</string>
|
||||
|
||||
<string name="stop_timer_title">Stopp tidtakeren?</string>
|
||||
|
||||
<string name="quick_tips">Dette visste du kanskje ikke om Astrid:\n\n - For å opprette en oppgave kan du bare begynne å skrive!\n - Mens du redigerer en oppgave kan du klikke på \'tilbake\'-knappen for å lagre den\n - Velg en oppgave og trykk 1-4 for å raskt endre prioritetsinstillingen\n - Dersom en oppgave har en tidsfrist, trykk på den og hold en stund\n\n Takk for at du bruker Astrid!\n</string>
|
||||
|
||||
<!-- Locale Plugin -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="locale_edit_alerts_title">Astrid tagg-alarm</string>
|
||||
<string name="locale_edit_intro">Astrid vil sende deg en påminner når du har ikke-utførte oppgaver med følgende kriterier:</string>
|
||||
<string name="locale_pick_tag">Tagget med:</string>
|
||||
|
||||
<!-- Notification -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="notif_definiteDueDate">Absolutt tidsfrist!</string>
|
||||
<string name="notif_preferredDueDate">Måltidsfrist!</string>
|
||||
<string name="notif_timerStarted">Arbeider med:</string>
|
||||
<string name="notif_tagNotification">Du har %d oppgave(r) tagget med %s!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Error Messages -->
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="error_opening">Kunne ikke finne denne gjenstanden:</string>
|
||||
<string name="error_saving">Lagring feilet:</string>
|
||||
|
||||
<skip/>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_alerts">Meldinger</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_quietStart_title">Stilletimer start</string>
|
||||
<string name="prefs_quietStart_desc">Starttidspunkt når Astrid skal være stille (f.eks. 22)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_quietEnd_title">Stilletimer slutt</string>
|
||||
<string name="prefs_quietEnd_desc">Tidspunkt når Astrid ikke skal være stille lenger (f.eks. 08)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_defaultRemind_title">Standard påminnere</string>
|
||||
<string name="prefs_defaultRemind_desc">For nye oppgaver, i dager (f.eks. 7). La være tom for å deaktivere.</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_annoy_title">Pågående-modus</string>
|
||||
<string name="prefs_annoy_desc">LED og meldinger må slettes en av gangen</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_notification_title">Ringetone for meldinger</string>
|
||||
<string name="prefs_notification_desc">Velg en ringetone for Astrids alarmer</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_notificon_title">Meldingsikoner</string>
|
||||
<string name="prefs_notificon_desc">Veld Astrid\'s ikon for meldingspanelet</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_appearance">Utseende</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_colorize_title">Fargelegging av oppgaveliste</string>
|
||||
<string name="prefs_colorize_desc">Ulike farger for ulike prioriteter</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_fontSize_title">Skrifttype for oppgaveliste</string>
|
||||
<string name="prefs_fontSize_desc">Skriftstørrelse på hovedsiden (f.eks. 22)</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_category_other">Annet</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_nagging_title">Masemeldinger</string>
|
||||
<string name="prefs_nagging_desc">Vis Astrids kommentarer når man ser påminnelser og utsetter oppgaver?</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_deadlineTime_title">Standard tidsfrister</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineTime_desc">Sett tidsfrister dette antallet dager fra nå</string>
|
||||
|
||||
<string name="displayedFields_PrefScreen_Title">Viste felter</string>
|
||||
<string name="displayedFields_PrefScreen_Desc">Velg feltene som skal vises i oppgavelisten</string>
|
||||
|
||||
<string name="prefs_titleVisible_title">Oppgavetittel</string>
|
||||
<string name="prefs_titleVisible_desc">Oppgavebeskrivelse</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineVisible_title">Datoer</string>
|
||||
<string name="prefs_deadlineVisible_desc">Kommende tidsfrister / fullført dato</string>
|
||||
<string name="prefs_timeVisible_title">Tider</string>
|
||||
<string name="prefs_timeVisible_desc">Estimert og utløpt tid</string>
|
||||
<string name="prefs_importanceVisible_title">Viktighet</string>
|
||||
<string name="prefs_importanceVisible_desc">Viktighetsindikator for oppgave</string>
|
||||
<string name="prefs_tagsVisible_title">Tagger</string>
|
||||
<string name="prefs_tagsVisible_desc">Tagger koblet til denne oppgaven</string>
|
||||
<string name="prefs_repeatVisible_title">Gjentakelser</string>
|
||||
<string name="prefs_repeatVisible_desc">Gjentakelsesinformasjon for oppgave</string>
|
||||
<string name="prefs_reminderVisible_title">Påminnelser</string>
|
||||
<string name="prefs_reminderVisible_desc">Vises dersom oppgaven har påminnelser</string>
|
||||
<string name="prefs_notesVisible_title">Notater</string>
|
||||
<string name="prefs_notesVisible_desc">Notater tilhørende denne oppgaven</string>
|
||||
|
||||
<!-- Translations probably not necessary for the following -->
|
||||
<string name="survey_label">Take Astrid\'s Survey & win a MyTouch 3G!</string>
|
||||
|
||||
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
||||
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
||||
Jon Paris https://launchpad.net/~jon-todoroo
|
||||
Roger Kind Kristiansen https://launchpad.net/~rogerkk
|
||||
Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo</string>
|
||||
|
||||
</resources>
|
||||
@ -0,0 +1,273 @@
|
||||
# Catalan translation for astrid
|
||||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: astrid\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ninor <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||
msgstr "Hola! Tens 1 segon?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||
msgstr "Et puc veure un moment?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||
msgid "Have a few minutes?"
|
||||
msgstr "Tens uns quants minuts?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||
msgid "Did you forget?"
|
||||
msgstr "Te n\\'has oblidat?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||
msgid "Excuse me!"
|
||||
msgstr "Perdona!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||
msgid "When you have a minute:"
|
||||
msgstr "Quan tinguis un minut:"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||
msgid "On your agenda:"
|
||||
msgstr "A la teva agenda:"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||
msgid "Free for a moment?"
|
||||
msgstr "Lliure per un instant?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||
msgid "Astrid here!"
|
||||
msgstr "Aquí l\\'Astrid!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||
msgstr "Hola! Et puc importunar?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||
msgid "A minute of your time?"
|
||||
msgstr "Un minut del teu temps?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||
msgstr "És un gran dia per"
|
||||
|
||||
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||
msgstr "Tinc una cosa per a tu!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||
msgstr "Llest per acabar amb això?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||
msgstr "Per què no finalitzes això?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||
msgstr "Què et sembla? A punt, Tigre?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||
msgid "Ready to do this?"
|
||||
msgstr "A punt per a fer això?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||
msgid "Can you handle this?"
|
||||
msgstr "Pots amb aquesta tasca?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||
msgstr "Pots ser feliç! Només has d'acabar això!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||
msgstr "Et prometo que et sentiràs millor quan facis això!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||
msgstr "Faràs això avui?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||
msgstr "Si us plau, acaba això, que n\\'estic fins... !"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||
msgstr "Pots acabar-ho? Sí, tu pots!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||
msgstr "Però, faràs mai aquesta tasca?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||
msgstr "Estigues orgullós de tu mateix! Vinga!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||
msgstr "Estic tan orgullós de tu! Fem-ho!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||
msgstr "Un aperitiu quan acabis això?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||
msgstr "Només aquesta tasca? Si us plau?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||
msgstr "Temps per escurçar la teva llista de tasques!"
|
||||
|
||||
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||
msgstr "Si us plau, assegura\\'m que no ets un procrastinador!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||
msgstr "No t\\'avorreix això de ser mandrós?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||
msgstr "En algun lloc, algú depèn de tu per que això s\\'acabi!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||
msgstr "Quan has dit ajornar, realment volies dir \\'Ho faré\\', veritat?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||
msgstr "Aquesta és la darrera vegada que ho ajornes, veritat?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||
msgstr "Senzillament acaba-ho avui, no ho diré a ningú!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||
msgstr "Per què ajornar quan pots mm... no ajornar!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||
msgstr "Això ho acabaràs eventualment, suposo?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||
msgstr "Crec que ets genial! Per què no li dones el toc de gràcia a això?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||
msgstr "Aconseguiràs les teves metes si fas això?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||
msgstr "Ajornar, ajornar, ajornar. Quan canviaràs!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||
msgstr "Ja en tinc prou de les teves excuses! Fes-ho ja!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||
msgstr "No vas donar aquesta excusa la darrera vegada?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||
msgstr "No et puc ajudar a organitzar la teva vida si fas això..."
|
||||
|
||||
#. Icons for notification tray
|
||||
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Rosa"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||
msgid "Boring"
|
||||
msgstr "Avorrit"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||
msgid "Astrid"
|
||||
msgstr "Astrid"
|
||||
|
||||
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "desactivar"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||
msgid "twice an hour"
|
||||
msgstr "2 cada hora"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr "cada hora"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||
msgid "twice a day"
|
||||
msgstr "2 cada dia"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "a diari"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||
msgid "twice a week"
|
||||
msgstr "2 per setmana"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "setmanalment"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||
msgid "1800"
|
||||
msgstr "1800"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||
msgid "3600"
|
||||
msgstr "3600"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||
msgid "43200"
|
||||
msgstr "43200"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||
msgid "86400"
|
||||
msgstr "86400"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||
msgid "302400"
|
||||
msgstr "302400"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||
msgid "604800"
|
||||
msgstr "604800"
|
||||
@ -0,0 +1,278 @@
|
||||
# Indonesian translation for astrid
|
||||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: astrid\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-18 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||
msgstr "Hai! Sebentar?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||
msgstr "Boleh menemui anda sebentar?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||
msgid "Have a few minutes?"
|
||||
msgstr "Ada waktu sebentar?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||
msgid "Did you forget?"
|
||||
msgstr "Apakah anda lupa?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||
msgid "Excuse me!"
|
||||
msgstr "Maafkan saya!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||
msgid "When you have a minute:"
|
||||
msgstr "Kapan anda ada sedikit waktu:"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||
msgid "On your agenda:"
|
||||
msgstr "Di agenda anda:"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||
msgid "Free for a moment?"
|
||||
msgstr "Apakah ada waktu luang sejenak?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||
msgid "Astrid here!"
|
||||
msgstr "Astrid disini!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||
msgstr "Hai! Boleh mengganggu anda?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||
msgid "A minute of your time?"
|
||||
msgstr "Sedikit dari waktu anda?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||
msgstr "Hari yang indah untuk"
|
||||
|
||||
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||
msgstr "Saya ada sesuatu untuk anda!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||
msgstr "Siap untuk meletakkan ini sebagai pekerjaan yang lalu?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||
msgstr "Kenapa anda tidak selesaikan ini?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||
msgstr "Bagaimana dengan yang satu ini? Sudah siap?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||
msgid "Ready to do this?"
|
||||
msgstr "Sedia mengerjakan ini?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||
msgid "Can you handle this?"
|
||||
msgstr "Bisa menyelesaikan ini?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||
msgstr "Anda bisa gembira! Selesaikan ini dulu!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||
msgstr "Saya yakin anda akan lebih baik jika menyelesaikan ini!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||
msgstr "Apakah anda akan mengerjakan hari ini?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||
msgstr "Mohon selesaikan ini, saya sudah benci dengan ini!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||
msgstr "Dapatkah menyelesaikan ini? Pasti anda mampu!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||
msgstr "Apakah anda akan mengerjakan ini?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||
msgstr "Anda merasa percaya diri kan! Ayo kerjakan!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||
msgstr "Saya bangga pada anda! Selesaikan hal ini!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||
msgstr "Anda bisa bersantai setelah selesaikan ini?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||
msgstr "Hanya tinggal satu tugas lagi kan? Bisa selesai kan?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||
msgstr "Sudah saatnya untuk mengurangi daftar tugas anda!"
|
||||
|
||||
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||
msgstr "Ayo katakan, tidak benar kan, anda orang yang suka menunda pekerjaan"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||
msgstr "Bukankan ini suatu kemalasan, bila kadang-kadang merasa tidak mampu?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan "
|
||||
"ini!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda mengatakan ditunda, bukankan ini berarti \\'Saya akan mengerjakan "
|
||||
"ini\\', Benar kan?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||
msgstr "Ini adalah terakhir kali anda akan menunda ini, Benar?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||
msgstr "Selesaikan hari ini, Saya tidak akan cerita ke siapapun!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||
msgstr "Kenapa ditunda jika anda mampu.... untuk tidak menunda!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||
msgstr "Saya menganggap, anda akan menyelesaikan nantinya?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya yakin anda sangat mampu! Bagaimana jika anda bisa mengeluarkan ini?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||
msgstr "Apakah anda mampu mencapai tujuan apabila anda melakukannya?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||
msgstr "Tunda, tunda, tunda. Kapan anda berubah!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||
msgstr "Saya sudah bosan dengan permintaan maaf anda! Ayo kerjakan segera!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||
msgstr "Bukankan dulu anda sudah mohon maaf?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||
msgstr "Saya bisa membantu anda mengatur jika anda melakukan hal tersebut..."
|
||||
|
||||
#. Icons for notification tray
|
||||
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Merah muda"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||
msgid "Boring"
|
||||
msgstr "Bosan"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||
msgid "Astrid"
|
||||
msgstr "Astrid"
|
||||
|
||||
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "tidak difungsikan"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||
msgid "twice an hour"
|
||||
msgstr "Dua kali per jam"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr "Tiap Jam"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||
msgid "twice a day"
|
||||
msgstr "Dua kali per hari"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "Tiap hari"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||
msgid "twice a week"
|
||||
msgstr "Dua kali seminggu"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "Tiap minggu"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||
msgid "1800"
|
||||
msgstr "1800"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||
msgid "3600"
|
||||
msgstr "3600"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||
msgid "43200"
|
||||
msgstr "43200"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||
msgid "86400"
|
||||
msgstr "86400"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||
msgid "302400"
|
||||
msgstr "302400"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||
msgid "604800"
|
||||
msgstr "604800"
|
||||
@ -0,0 +1,274 @@
|
||||
# Norwegian Bokmal translation for astrid-translation
|
||||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the astrid-translation package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 01:16-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Kind Kristiansen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-17 06:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
|
||||
#: res/values/arrays.xml:32(item)
|
||||
msgid "Hi there! Have a sec?"
|
||||
msgstr "Hei! har du et øyeblikk?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:33(item)
|
||||
msgid "Can I see you for a sec?"
|
||||
msgstr "Kan jeg forstyrre deg et øyeblikk?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:34(item)
|
||||
msgid "Have a few minutes?"
|
||||
msgstr "Har du et øyeblikk?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:35(item)
|
||||
msgid "Did you forget?"
|
||||
msgstr "Glemte du dette?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:36(item)
|
||||
msgid "Excuse me!"
|
||||
msgstr "Unnskyld meg!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:37(item)
|
||||
msgid "When you have a minute:"
|
||||
msgstr "Når du har tid:"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:38(item)
|
||||
msgid "On your agenda:"
|
||||
msgstr "På agendaen:"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:39(item)
|
||||
msgid "Free for a moment?"
|
||||
msgstr "Ledig et øyeblikk?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:40(item)
|
||||
msgid "Astrid here!"
|
||||
msgstr "Astrid her!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:41(item)
|
||||
msgid "Hi! Can I bug you?"
|
||||
msgstr "Hei! Kan jeg plage deg litt?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:42(item)
|
||||
msgid "A minute of your time?"
|
||||
msgstr "Et minutt av din tid?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:43(item)
|
||||
msgid "It\\'s a great day to"
|
||||
msgstr "Det er en flott dag for å"
|
||||
|
||||
#. reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no)
|
||||
#: res/values/arrays.xml:48(item)
|
||||
msgid "I\\'ve got something for you!"
|
||||
msgstr "Jeg har noe til deg!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:49(item)
|
||||
msgid "Ready to put this in the past?"
|
||||
msgstr "Klar for å legge dette til fortiden?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:50(item)
|
||||
msgid "Why don\\'t you get this done?"
|
||||
msgstr "Hvorfor gjør du ikke dette?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:51(item)
|
||||
msgid "How about it? Ready tiger?"
|
||||
msgstr "Så, er du klar?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:52(item)
|
||||
msgid "Ready to do this?"
|
||||
msgstr "Klar for å gjøre dette?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:53(item)
|
||||
msgid "Can you handle this?"
|
||||
msgstr "Takler du dette?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:54(item)
|
||||
msgid "You can be happy! Just finish this!"
|
||||
msgstr "Du kan bli lykkelig! Bare gjør ferdig dette!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:55(item)
|
||||
msgid "I promise you\\'ll feel better if you finish this!"
|
||||
msgstr "Jeg lover at du vil føle deg bedre om du fullfører dette!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:56(item)
|
||||
msgid "Won\\'t you do this today?"
|
||||
msgstr "Hvorfor ikke gjøre dette i dag?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:57(item)
|
||||
msgid "Please finish this, I\\'m sick of it!"
|
||||
msgstr "Vær så snill å fullfør oppgaven, jeg er lei den!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:58(item)
|
||||
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
|
||||
msgstr "Kan du noensinne fullføre dette? Ja, det kan du!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:59(item)
|
||||
msgid "Are you ever going to do this?"
|
||||
msgstr "Kommer du noensinne til å fullføre dette?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:60(item)
|
||||
msgid "Feel good about yourself! Let\\'s go!"
|
||||
msgstr "Føl deg bra. Kom igjen!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:61(item)
|
||||
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
|
||||
msgstr "Jeg er stolt av deg! La oss få det gjort!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:62(item)
|
||||
msgid "A little snack after you finish this?"
|
||||
msgstr "Litt snop etter at du har fullført dette?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:63(item)
|
||||
msgid "Just this one task? Please?"
|
||||
msgstr "Bare denne ene oppgaven. Vær så snill?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:64(item)
|
||||
msgid "Time to shorten your todo list!"
|
||||
msgstr "På tide å korte ned gjøremålslisten!"
|
||||
|
||||
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
|
||||
#: res/values/arrays.xml:69(item)
|
||||
msgid "Please tell me it isn\\'t true that you're a procrastinator!"
|
||||
msgstr "Ikke fortell meg at det ikke er sant at du er en prokrastinerer!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:70(item)
|
||||
msgid "Doesn\\'t being lazy get old sometimes?"
|
||||
msgstr "Blir det ikke kjedelig å være lat?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:71(item)
|
||||
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
|
||||
msgstr "Et eller annet sted er noen avhengig av at du fullfører dette!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:72(item)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you said postpone, you really meant \\'I\\'m doing this\\', right?"
|
||||
msgstr "Når du sier slumre mener du egentlig \"Jeg gjør dette!\", ikke sant?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:73(item)
|
||||
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
|
||||
msgstr "Dette er siste gang du utsetter dette, ikke sant?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:74(item)
|
||||
msgid "Just finish this today, I won\\'t tell anyone!"
|
||||
msgstr "Bare fullfør dette i dag, jeg lover å ikke si det til noen!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:75(item)
|
||||
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
|
||||
msgstr "Hvorfor utsette noe du kan.. velge å ikke utsette!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:76(item)
|
||||
msgid "You\\'ll finish this eventually, I presume?"
|
||||
msgstr "Du kommer til å fullføre dette etterhvert, antar jeg?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:77(item)
|
||||
msgid "I think you\\'re really great! How about not putting this off?"
|
||||
msgstr "Jeg synes du er kjempebra! Hva med å ikke utsette dette?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:78(item)
|
||||
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
|
||||
msgstr "Oppnår du målene dine om du gjør det?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:79(item)
|
||||
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
|
||||
msgstr "Utsett, utsett, utsett. Når skal du forbedre deg?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:80(item)
|
||||
msgid "I\\'ve had enough with your excuses! Just do it already!"
|
||||
msgstr "Jeg har fått nok av unnskyldningene dine! Bare gjør det!"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:81(item)
|
||||
msgid "Didn\\'t you make that excuse last time?"
|
||||
msgstr "Brukte du ikke den unnskyldningen sist?"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:82(item)
|
||||
msgid "I can\\'t help you organize your life if you do that..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du holder på sånn..."
|
||||
|
||||
#. Icons for notification tray
|
||||
#: res/values/arrays.xml:87(item)
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Rosa"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:88(item)
|
||||
msgid "Boring"
|
||||
msgstr "Kjedelig"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:89(item)
|
||||
msgid "Astrid"
|
||||
msgstr "Astrid"
|
||||
|
||||
#. Corresponding to the constants in Preferences.java (do not edit)
|
||||
#: res/values/arrays.xml:94(item) res/values/arrays.xml:112(item)
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:95(item)
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:96(item)
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. sync_interval_entries: Synchronization Intervals
|
||||
#: res/values/arrays.xml:101(item)
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "deaktiver"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:102(item)
|
||||
msgid "twice an hour"
|
||||
msgstr "to ganger i timen"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:103(item)
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr "hver time"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:104(item)
|
||||
msgid "twice a day"
|
||||
msgstr "to ganger om dagen"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:105(item)
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "daglig"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:106(item)
|
||||
msgid "twice a week"
|
||||
msgstr "to ganger i uken"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:107(item)
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "ukentlig"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:113(item)
|
||||
msgid "1800"
|
||||
msgstr "1800"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:114(item)
|
||||
msgid "3600"
|
||||
msgstr "3600"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:115(item)
|
||||
msgid "43200"
|
||||
msgstr "43200"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:116(item)
|
||||
msgid "86400"
|
||||
msgstr "86400"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:117(item)
|
||||
msgid "302400"
|
||||
msgstr "302400"
|
||||
|
||||
#: res/values/arrays.xml:118(item)
|
||||
msgid "604800"
|
||||
msgstr "604800"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue