Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (653 of 653 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/
master
Glandos 3 years ago committed by Weblate
parent c70fc68012
commit a6853d2f49

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: backend.php:55
msgid "Use default"
@ -1041,9 +1041,8 @@ msgid "App passwords"
msgstr "Mots de passe dapplications"
#: classes/pref/prefs.php:559
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Identification"
msgstr "Authenticator (Mot de passe à usage unique)"
#: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Some preferences are only available in default profile."
@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr "Actualiser"
#: classes/pref/system.php:73
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
msgstr "&lt;&lt;"
#: classes/pref/system.php:77
#, php-format
@ -1211,9 +1210,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
#: classes/pref/system.php:97
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Tout désélectionner"
msgstr "Tout"
#: classes/pref/system.php:107
msgid "Error"
@ -1351,16 +1349,15 @@ msgstr[0] "(%d flux)"
msgstr[1] "(%d flux)"
#: classes/pref/feeds.php:537
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d flux)"
msgstr[1] "(%d flux)"
msgstr[0] "(%d jour)"
msgstr[1] "(%d jours)"
#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
msgstr "Désactivé"
#: classes/pref/feeds.php:543
#, php-format
@ -1374,9 +1371,9 @@ msgid "Check to enable field"
msgstr "Cocher pour activer le champ"
#: classes/pref/feeds.php:585
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d flux)"
msgstr "(%d jours)"
#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
@ -1403,9 +1400,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
msgstr "Intervalle :"
#: classes/pref/feeds.php:635
msgid "Article purging:"
@ -1526,7 +1522,6 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
#: classes/pref/feeds.php:1075
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Mes flux"
@ -1535,9 +1530,8 @@ msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1085
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Partager"
msgstr "Partage"
#: classes/userhelper.php:193
#, php-format
@ -1574,7 +1568,7 @@ msgstr "Ajout de létiquette %s"
#: classes/opml.php:358
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Étiquette en doublon: %s"
msgstr "Étiquette en doublon: %s"
#: classes/opml.php:370
#, php-format
@ -1738,9 +1732,8 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Voir les articles liés"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
msgstr "Marquer les articles similaires comme lus (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
@ -1752,27 +1745,25 @@ msgid ""
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
"Lextension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en "
"nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux "
"positifs, zéro désactive la vérification."
"Lextension trigram de PostgreSQL indique la similarité des chaînes à laide "
"dun nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des "
"faux positifs, zéro désactive la vérification."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Longueur minimale du titre :"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Activer pour tous les flux :"
msgstr "Activer pour tous les flux."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier) :"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Similarité (pg_trgm)"
msgstr "Similarité (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read"
@ -1829,9 +1820,8 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
#: plugins/mail/init.php:185
#, fuzzy
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer le mail"
msgstr "Envoyer le courriel"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@ -1990,24 +1980,22 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Greffon NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr ""
"Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
"Étiquettes à considérer comme non convenables au travail (séparées par des "
"virgules) :"
#: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Transférer par email"
msgstr "Transférer par courriel (mailto:)"
#: plugins/mailto/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Click to open your mail client"
msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
msgstr "Cliquez pour ouvrir votre client de messagerie"
#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
@ -2036,9 +2024,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Afficher/masquer la barre latérale"
#: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared"
msgstr "Articles publiés par URL"
msgstr "Larticle nest plus partagé"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@ -2073,9 +2060,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: js/App.js:543
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "Fatal error: %s"
msgstr "Erreur fatale"
msgstr "Erreur fatale : %s"
#: js/App.js:544
msgid "Fatal error"
@ -2109,9 +2096,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "URL de larticle :"
#: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
msgstr "Aucune URL ne peut-être affiché pour cet article."
#: js/Article.js:144
msgid "no tags"
@ -2161,9 +2147,8 @@ msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
msgid "Please select an image file."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier dimage."
#: js/CommonDialogs.js:400
msgid "Remove stored feed icon?"
@ -2407,9 +2392,8 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr "Échec denvoi du courriel :"
#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr "Transférer larticle par email"
msgstr "Transférer larticle par courriel (mailto:)"
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
@ -2434,11 +2418,8 @@ msgid "Update daemon is not running."
msgstr "Le service de mise à jour nest pas démarré."
#: js/App.js:466
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Le service de mise-à-jour ne met pas à "
"jour les flux.</span>"
msgstr "Le service de mise-à-jour ne met pas à jour les flux."
#: js/App.js:569
msgid "Unhandled exception"
@ -2469,6 +2450,8 @@ msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
"LURL fournie est une page HTML qui contient plusieurs flux, veuillez "
"sélectionner un flux dans le menu déroulant ci-dessous."
#: js/CommonDialogs.js:122
msgid ""
@ -2501,7 +2484,7 @@ msgstr "LURL spécifiée na pas pu être téléchargée : %s"
#: js/CommonDialogs.js:176
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Erreur de validation XML: %s"
msgstr "Erreur de validation XML: %s"
#: js/CommonDialogs.js:179
msgid "You are already subscribed to this feed."
@ -2549,9 +2532,8 @@ msgid "Saving data..."
msgstr "Enregistrement des données…"
#: js/CommonDialogs.js:568
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône"
#: js/CommonDialogs.js:597
msgid "Show as feed"
@ -2598,14 +2580,12 @@ msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverser le résultat de lexpression rationnelle"
#: js/CommonFilters.js:218
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Aucun"
msgstr "sur"
#: js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "plus dinfo"
msgstr "En savoir plus"
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"

Loading…
Cancel
Save