msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:57
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:58
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:59
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:60
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:61
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:62
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:63
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:66
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:67
#: backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:68
#: backend.php:78
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:69
#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:70
#: backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:71
#: backend.php:81
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:72
#: backend.php:82
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:73
#: backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:74
#: backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:87
#: classes/pref/users.php:47
#: classes/pref/system.php:52
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:88
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:89
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr ""
#: index.php:136
#: index.php:151
#: index.php:274
#: prefs.php:121
#: classes/pref/filters.php:796
#: classes/pref/labels.php:281
#: classes/pref/feeds.php:1269
#: js/App.js:318
#: js/CommonDialogs.js:299
#: js/CommonDialogs.js:379
#: js/Feeds.js:359
#: js/Feeds.js:437
#: js/Headlines.js:306
#: js/PrefFeedTree.js:127
#: js/PrefFeedTree.js:134
#: js/PrefFeedTree.js:251
#: js/PrefFeedTree.js:320
#: js/PrefFilterTree.js:98
#: js/PrefHelpers.js:26
#: js/PrefHelpers.js:38
#: js/PrefHelpers.js:62
#: js/PrefHelpers.js:111
#: js/PrefHelpers.js:184
#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: index.php:165
#: js/App.js:415
#: js/App.js:421
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
#: index.php:168
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
#: index.php:171
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
#: index.php:190
#: classes/rpc.php:807
#: classes/feeds.php:74
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
#: index.php:191
#: classes/rpc.php:808
#: classes/feeds.php:75
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
#: index.php:192
#: classes/feeds.php:67
#: classes/feeds.php:73
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
#: index.php:201
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: index.php:202
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
#: index.php:203
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
#: index.php:204
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
#: index.php:216
#: index.php:250
#: classes/rpc.php:795
#: classes/feeds.php:79
#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
#: index.php:219
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
#: index.php:222
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
#: index.php:225
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
#: index.php:240
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
#: index.php:246
#: classes/handler/public.php:781
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
#: index.php:248
#: classes/pref/feeds.php:797
#: classes/pref/feeds.php:1242
#: js/PrefFeedTree.js:63
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: index.php:253
#: classes/rpc.php:781
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
#: prefs.php:31
#: prefs.php:138
#: classes/rpc.php:811
#: classes/pref/prefs.php:558
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: prefs.php:130
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: prefs.php:131
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
#: prefs.php:141
#: classes/pref/prefs.php:28
#: classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:1177
#: classes/pref/feeds.php:1231
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: prefs.php:145
#: classes/pref/filters.php:240
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: prefs.php:149
#: classes/pref/labels.php:85
#: classes/feeds.php:1377
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: prefs.php:154
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: prefs.php:157
msgid "System"
msgstr "System"
#: register.php:183
#: include/login_form.php:178
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
#: register.php:193
#: register.php:238
#: register.php:251
#: register.php:266
#: register.php:285
#: register.php:332
#: register.php:342
#: register.php:354
#: classes/handler/public.php:799
#: classes/handler/public.php:849
#: classes/handler/public.php:873
#: classes/handler/public.php:965
#: classes/handler/public.php:995
#: classes/handler/public.php:1068
#: classes/handler/public.php:1165
#: classes/handler/public.php:1177
#: classes/handler/public.php:1182
#: classes/handler/public.php:1206
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: register.php:214
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: register.php:225
#: classes/handler/public.php:980
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
#: register.php:283
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
#: register.php:329
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
#: register.php:351
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
#: update.php:128
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:209
#: classes/pref/filters.php:220
#: classes/pref/filters.php:535
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/opml.php:544
#: classes/pref/feeds.php:246
#: classes/feeds.php:1389
#: classes/digest.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
#: include/functions.php:95
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
#: include/login_form.php:104
#: classes/pref/users.php:55
#: classes/handler/public.php:640
#: classes/handler/public.php:975
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
#: include/login_form.php:113
#: classes/handler/public.php:647
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: include/login_form.php:125
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
#: include/login_form.php:130
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:133
#: classes/rpc.php:69
#: classes/pref/prefs.php:1218
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
#: include/login_form.php:142
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
#: include/login_form.php:146
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
#: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "Systemplugins"
#: include/login_form.php:163
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: include/login_form.php:174
#: classes/handler/public.php:660
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:52
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
#: include/sessions.php:66
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:73
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
#: classes/article.php:20
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
#: classes/article.php:170
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
#: classes/article.php:182
#: classes/pref/users.php:114
#: classes/pref/filters.php:507
#: classes/pref/labels.php:73
#: classes/pref/feeds.php:798
#: classes/pref/feeds.php:952
#: plugins/af_readability/init.php:102
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: plugins/af_proxy_http/init.php:232
#: plugins/mail/init.php:66
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: classes/article.php:184
#: classes/pref/users.php:116
#: classes/pref/filters.php:510
#: classes/pref/filters.php:932
#: classes/pref/filters.php:1011
#: classes/pref/filters.php:1104
#: classes/pref/labels.php:75
#: classes/pref/prefs.php:1171
#: classes/pref/prefs.php:1268
#: classes/pref/feeds.php:799
#: classes/pref/feeds.php:955
#: classes/pref/feeds.php:1684
#: classes/feeds.php:698
#: classes/feeds.php:739
#: classes/handler/public.php:618
#: plugins/note/init.php:55
#: plugins/mail/init.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: classes/article.php:268
#: classes/article.php:534
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
#: classes/article.php:378
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
#: classes/article.php:455
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
#: classes/rpc.php:752
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: classes/rpc.php:753
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/rpc.php:754
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: classes/rpc.php:755
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/rpc.php:756
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:757
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: classes/rpc.php:758
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: classes/rpc.php:759
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
#: classes/rpc.php:760
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: classes/rpc.php:761
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
#: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Annuller søgning"
#: classes/rpc.php:765
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: classes/rpc.php:766
#: js/Headlines.js:1246
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
#: classes/rpc.php:767
#: js/Headlines.js:1258
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
#: classes/rpc.php:768
#: js/Headlines.js:1233
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
#: classes/rpc.php:769
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
#: classes/rpc.php:770
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
#: classes/rpc.php:771
#: js/Headlines.js:1279
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
#: classes/rpc.php:772
#: js/Headlines.js:1272
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/rpc.php:773
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
#: classes/rpc.php:774
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
#: classes/rpc.php:775
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rul nedad"
#: classes/rpc.php:776
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Rul opad"
#: classes/rpc.php:777
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
#: classes/rpc.php:778
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
#: classes/rpc.php:779
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
#: classes/rpc.php:780
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/rpc.php:782
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:783
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
#: classes/rpc.php:784
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
#: classes/rpc.php:785
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
#: classes/rpc.php:786
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
#: classes/rpc.php:787
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
#: classes/rpc.php:788
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
#: classes/rpc.php:789
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: classes/rpc.php:790
#: classes/pref/feeds.php:529
#: classes/pref/feeds.php:818
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: classes/rpc.php:791
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
#: classes/rpc.php:792
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/rpc.php:793
#: classes/pref/feeds.php:1234
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: classes/rpc.php:794
#: js/PrefFeedTree.js:57
#: js/FeedTree.js:96
#: js/Headlines.js:1402
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
#: classes/rpc.php:796
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/rpc.php:797
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:798
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: classes/rpc.php:799
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: classes/rpc.php:800
#: js/FeedTree.js:144
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/rpc.php:801
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
#: classes/rpc.php:802
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/rpc.php:803
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/rpc.php:804
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#: classes/rpc.php:805
#: classes/feeds.php:1245
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
#: classes/rpc.php:806
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
#: classes/rpc.php:809
#: classes/feeds.php:1249
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: classes/rpc.php:810
#: js/App.js:1094
#: js/App.js:1171
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
#: classes/rpc.php:812
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: classes/rpc.php:813
#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/rpc.php:814
#: classes/pref/filters.php:775
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
#: classes/rpc.php:815
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: classes/rpc.php:816
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
#: classes/dlg.php:30
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:153
#: classes/dlg.php:187
#: classes/dlg.php:204
#: classes/pref/filters.php:172
#: classes/pref/feeds.php:1495
#: classes/pref/feeds.php:1555
#: classes/backend.php:87
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: classes/dlg.php:41
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/dlg.php:54
#: classes/dlg.php:184
#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/dlg.php:68
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:72
#: classes/dlg.php:81
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/dlg.php:77
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:170
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1005
#: classes/pref/prefs.php:768
#: classes/pref/prefs.php:879
#: classes/pref/prefs.php:913
#: classes/pref/prefs.php:959
#: classes/pref/prefs.php:974
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:201
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
#: classes/opml.php:321
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
#: classes/opml.php:355
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
#: classes/opml.php:358
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
#: classes/opml.php:370
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:406
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
#: classes/opml.php:544
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
#: classes/opml.php:590
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
#: classes/opml.php:602
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:606
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:617
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:626
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
#: classes/pref/users.php:63
#: classes/pref/feeds.php:651
#: classes/pref/feeds.php:886
#: classes/pref/feeds.php:1665
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/pref/users.php:68
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
#: classes/pref/users.php:82
#: classes/pref/prefs.php:388
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Ny adgangskode"
#: classes/pref/users.php:90
#: classes/pref/filters.php:457
#: classes/pref/filters.php:903
#: classes/pref/feeds.php:682
#: classes/pref/feeds.php:908
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: classes/pref/users.php:94
#: classes/pref/prefs.php:310
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref/users.php:107
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
#: classes/pref/users.php:148
#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: classes/pref/users.php:149
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
#: classes/pref/users.php:157
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:158
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/pref/users.php:162
#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:188
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:259
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:266
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:270
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:295
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/pref/users.php:330
#: classes/pref/filters.php:762
#: classes/pref/feeds.php:1218
#: classes/feeds.php:738
#: js/Feeds.js:567
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/pref/users.php:340
#: classes/pref/filters.php:358
#: classes/pref/filters.php:418
#: classes/pref/filters.php:766
#: classes/pref/filters.php:852
#: classes/pref/filters.php:881
#: classes/pref/labels.php:257
#: classes/pref/prefs.php:1180
#: classes/pref/prefs.php:1290
#: classes/pref/feeds.php:1222
#: classes/pref/feeds.php:1450
#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: classes/pref/users.php:343
#: classes/pref/filters.php:361
#: classes/pref/filters.php:421
#: classes/pref/filters.php:769
#: classes/pref/filters.php:855
#: classes/pref/filters.php:884
#: classes/pref/labels.php:260
#: classes/pref/prefs.php:1183
#: classes/pref/prefs.php:1293
#: classes/pref/feeds.php:1225
#: classes/pref/feeds.php:1453
#: classes/pref/feeds.php:1510
#: classes/feeds.php:66
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: classes/pref/users.php:345
#: classes/pref/filters.php:363
#: classes/pref/filters.php:423
#: classes/pref/filters.php:771
#: classes/pref/filters.php:857
#: classes/pref/filters.php:886
#: classes/pref/labels.php:262
#: classes/pref/prefs.php:1185
#: classes/pref/prefs.php:1295
#: classes/pref/feeds.php:1227
#: classes/pref/feeds.php:1455
#: classes/pref/feeds.php:1512
#: classes/feeds.php:69
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes/pref/users.php:348
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:352
#: classes/pref/filters.php:781
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: classes/pref/users.php:354
#: classes/pref/filters.php:500
#: classes/pref/filters.php:788
#: classes/pref/labels.php:269
#: classes/pref/feeds.php:781
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: classes/pref/users.php:356
#: classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: classes/pref/users.php:387
#: classes/pref/feeds.php:657
#: classes/pref/feeds.php:892
#: classes/pref/feeds.php:1668
#: classes/feeds.php:675
msgid "Login"
msgstr "Logon"
#: classes/pref/users.php:388
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/users.php:391
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
#: classes/pref/users.php:408
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#: classes/pref/users.php:424
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
#: classes/pref/users.php:426
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
#: classes/pref/filters.php:231
#: classes/pref/filters.php:555
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:227
#: classes/pref/filters.php:554
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:347
#: classes/pref/filters.php:840
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: classes/pref/filters.php:352
#: classes/pref/filters.php:846
#: classes/pref/filters.php:964
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:367
#: classes/pref/filters.php:427
#: classes/pref/filters.php:861
#: classes/pref/filters.php:890
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: classes/pref/filters.php:370
#: classes/pref/filters.php:430
#: classes/pref/filters.php:864
#: classes/pref/filters.php:893
#: classes/feeds.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/pref/filters.php:411
#: classes/pref/filters.php:874
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: classes/pref/filters.php:468
#: classes/pref/filters.php:909
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: classes/pref/filters.php:479
#: classes/pref/filters.php:914
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:490
#: classes/pref/filters.php:919
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:504
#: classes/pref/filters.php:928
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:778
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/pref/filters.php:784
#: classes/pref/feeds.php:1238
#: classes/pref/feeds.php:1252
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
#: classes/pref/filters.php:930
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
#: classes/pref/filters.php:984
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
#: classes/pref/filters.php:987
#: js/PrefFilterTree.js:46
msgid "in"
msgstr "i"
#: classes/pref/filters.php:1008
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
#: classes/pref/filters.php:1008
#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1031
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/pref/filters.php:1082
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: classes/pref/filters.php:1101
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
#: classes/pref/filters.php:1101
#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: classes/pref/filters.php:1129
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
#: classes/pref/filters.php:1131
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1145
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:1146
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:1149
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: classes/pref/labels.php:231
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
#: classes/pref/prefs.php:20
#: classes/pref/feeds.php:521
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Standardprofil"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:97
#: classes/pref/feeds.php:729
#: classes/pref/feeds.php:927
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:99
#: js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
#: classes/pref/prefs.php:246
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:262
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:273
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
#: classes/pref/prefs.php:276
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:305
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Fulde navn"
#: classes/pref/prefs.php:318
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Adgangsniveau: "
#: classes/pref/prefs.php:329
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
#: classes/pref/prefs.php:341
#: classes/pref/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:900
#: classes/pref/feeds.php:1669
#: classes/feeds.php:679
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:379
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:383
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:393
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:408
#, php-format
msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:414
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:426
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/pref/prefs.php:430
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Fjern valgte profiler"
#: classes/pref/prefs.php:434
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
#: classes/pref/prefs.php:464
#: classes/pref/prefs.php:525
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:474
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:484
msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:490
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:498
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:531
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:538
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:591
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:686
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: classes/pref/prefs.php:696
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: classes/pref/prefs.php:699
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Flere handlinger ..."
#: classes/pref/prefs.php:760
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: classes/pref/prefs.php:764
#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: classes/pref/prefs.php:775
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:804
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: classes/pref/prefs.php:808
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
#: classes/pref/prefs.php:813
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
#: classes/pref/prefs.php:816
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
#: classes/pref/prefs.php:830
#: classes/pref/feeds.php:786
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/pref/prefs.php:877
#, php-format
msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
#: classes/pref/prefs.php:917
#: classes/pref/prefs.php:963
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:925
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
#: classes/pref/prefs.php:952
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
#: classes/pref/prefs.php:977
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
#: classes/pref/prefs.php:1069
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:1074
#: classes/pref/prefs.php:1128
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:1152
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1159
msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1167
msgid "Apply"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1169
#, fuzzy
msgid "Save and reload"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/pref/prefs.php:1194
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
#: classes/pref/prefs.php:1213
#: classes/pref/prefs.php:1233
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
#: classes/pref/prefs.php:1264
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
#: classes/pref/prefs.php:1266
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
#: classes/pref/prefs.php:1303
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: classes/pref/prefs.php:1304
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Opret"
#: classes/pref/prefs.php:1305
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/pref/prefs.php:1358
#, php-format
msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:77
#: classes/pref/feeds.php:232
#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:286
#: classes/pref/feeds.php:315
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/pref/feeds.php:537
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
#: classes/pref/feeds.php:548
#: classes/handler/public.php:597
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/pref/feeds.php:550
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:571
#: classes/pref/feeds.php:827
#: classes/pref/feeds.php:1656
#: classes/feeds.php:649
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
#: classes/pref/feeds.php:585
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:842
#: classes/feeds.php:723
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:860
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Grænseflade"
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:875
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
#: classes/pref/feeds.php:669
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:680
#: classes/feeds.php:691
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
#: classes/pref/feeds.php:698
#: classes/pref/feeds.php:913
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/feeds.php:714
#: classes/pref/feeds.php:920
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Cache media"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:759
#: classes/pref/feeds.php:941
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/pref/feeds.php:763
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: classes/pref/feeds.php:771
#: classes/pref/feeds.php:1325
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
#: classes/pref/feeds.php:779
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: classes/pref/feeds.php:1193
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
#: classes/pref/feeds.php:1200
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1236
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1240
#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
#: classes/pref/feeds.php:1247
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: classes/pref/feeds.php:1250
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: classes/pref/feeds.php:1312
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1332
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importer min OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1340
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: classes/pref/feeds.php:1351
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "Udgivet"
#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1355
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1357
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1366
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1373
#: classes/feeds.php:36
#: classes/feeds.php:37
#: classes/feeds.php:103
#: classes/feeds.php:104
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Dette feed"
#: classes/pref/feeds.php:1374
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:1377
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
#: classes/pref/feeds.php:1476
#: classes/pref/feeds.php:1533
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: classes/pref/feeds.php:1493
#: classes/pref/feeds.php:1552
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1647
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1678
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
#: classes/pref/feeds.php:1683
#: classes/feeds.php:696
#: classes/handler/public.php:796
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/pref/system.php:30
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:41
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:51
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:53
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/pref/system.php:84
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/feeds.php:43
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:64
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
#: classes/feeds.php:68
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: classes/feeds.php:71
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
#: classes/feeds.php:77
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
#: classes/feeds.php:80
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
#: classes/feeds.php:83
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/feeds.php:86
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: classes/feeds.php:90
#: classes/feeds.php:95
#: plugins/mailto/init.php:24
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
#: classes/feeds.php:99
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:153
#: classes/feeds.php:509
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: classes/feeds.php:214
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: classes/feeds.php:265
#: classes/feeds.php:1247
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: classes/feeds.php:325
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
#: classes/feeds.php:350
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
#: classes/feeds.php:402
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:405
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:408
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:412
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:414
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:431
#: classes/feeds.php:585
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:443
#: classes/feeds.php:597
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:574
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: classes/feeds.php:641
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
#: classes/feeds.php:658
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
#: classes/feeds.php:717
#, fuzzy, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Søg ..."
#: classes/feeds.php:725
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:735
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
#: classes/feeds.php:1239
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/feeds.php:1241
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
#: classes/feeds.php:1243
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/feeds.php:1375
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: classes/feeds.php:1466
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1651
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: classes/handler/public.php:519
#: plugins/bookmarklets/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:592
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:602
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:607
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:617
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:619
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:715
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/handler/public.php:809
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:812
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:815
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:818
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: classes/handler/public.php:824
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:835
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: classes/handler/public.php:848
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: classes/handler/public.php:872
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
#: classes/handler/public.php:925
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
#: classes/handler/public.php:968
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:988
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1006
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1010
#: classes/handler/public.php:1075
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/handler/public.php:1051
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/handler/public.php:1071
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1094
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1135
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
#: classes/handler/public.php:1146
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/handler/public.php:1151
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1164
msgid "Try again"
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1170
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: classes/handler/public.php:1187
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1199
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/timehelper.php:8
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
#: classes/backend.php:58
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:61
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: plugins/bookmarklets/init.php:23
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:47
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:56
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:69
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: plugins/af_readability/init.php:98
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:112
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:129
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: plugins/af_readability/init.php:141
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/auth_internal/init.php:81
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: plugins/auth_internal/init.php:256
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
#: plugins/auth_internal/init.php:258
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: plugins/mailto/init.php:47
#: plugins/mailto/init.php:55
#: plugins/mail/init.php:120
#: plugins/mail/init.php:128
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mailto/init.php:47
#: plugins/mail/init.php:120
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Skift markeret"
#: plugins/close_button/init.php:28
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
#: plugins/af_proxy_http/init.php:244
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:48
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
#: plugins/share/init.php:81
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
#: plugins/share/init.php:103
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:127
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/af_proxy_http/init.php:206
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr ""
#: plugins/af_proxy_http/init.php:230
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:53
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:36
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:150
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:165
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plugins/mail/init.php:181
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
#: js/App.js:309
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: js/App.js:534
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
#: js/App.js:551
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: js/Article.js:35
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/Article.js:61
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
#: js/Headlines.js:729
#: js/Headlines.js:755
#: js/Headlines.js:767
#: js/Headlines.js:895
#: js/Headlines.js:913
#: js/Headlines.js:931
#: js/Headlines.js:1072
#: js/Headlines.js:1108
#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Article.js:69
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/Article.js:129
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: js/Article.js:167
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: js/Article.js:170
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
#: js/CommonDialogs.js:12
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
#: js/CommonDialogs.js:39
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/CommonDialogs.js:40
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:89
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: js/CommonDialogs.js:119
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:134
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/CommonDialogs.js:143
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:146
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:159
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
#: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:174
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
#: js/CommonDialogs.js:177
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/CommonDialogs.js:201
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
#: js/CommonDialogs.js:210
#: js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
#: js/CommonDialogs.js:231
#: js/CommonDialogs.js:316
#: js/PrefFeedTree.js:169
#: js/PrefFeedTree.js:231
#: js/PrefFeedTree.js:247
#: js/PrefFeedTree.js:399
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: js/CommonDialogs.js:256
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: js/CommonDialogs.js:348
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:370
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/CommonDialogs.js:394
#: js/App.js:1204
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
#: js/CommonDialogs.js:422
#: js/App.js:1053
#: js/App.js:1184
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:436
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/Feeds.js:231
msgid "Your password is at default value"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:37
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:44
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:141
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:154
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
#: js/PrefFeedTree.js:197
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/PrefFeedTree.js:210
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
#: js/PrefFeedTree.js:261
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
#: js/PrefFeedTree.js:285
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: js/PrefFeedTree.js:316
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:328
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
#: js/PrefFeedTree.js:352
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
#: js/PrefFeedTree.js:374
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
#: js/PrefFilterTree.js:49
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
#: js/PrefFilterTree.js:108
#: js/PrefFilterTree.js:124
#: js/PrefFilterTree.js:235
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
#: js/PrefFilterTree.js:112
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:129
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:149
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/PrefFilterTree.js:172
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/PrefFilterTree.js:222
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefHelpers.js:19
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/PrefHelpers.js:43
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:60
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Ryd log"
#: js/PrefHelpers.js:79
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/PrefHelpers.js:88
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:103
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/PrefHelpers.js:110
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/PrefHelpers.js:119
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:175
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
#: js/PrefHelpers.js:183
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:202
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:226
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
#: js/PrefHelpers.js:248
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: js/common.js:216
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: js/App.js:436
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
#: js/App.js:449
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr ""
#: js/App.js:601
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: js/App.js:1003
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr ""
#: js/App.js:1122
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/App.js:1135
#: js/App.js:1225
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
#: js/App.js:1193
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/App.js:1198
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/Article.js:237
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
#: js/Article.js:242
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
#: js/CommonDialogs.js:13
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
#: js/CommonDialogs.js:18
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
#: js/CommonDialogs.js:41
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: js/CommonDialogs.js:50
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/CommonDialogs.js:65
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:68
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/CommonDialogs.js:211
#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
#: js/CommonDialogs.js:397
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
#: js/CommonDialogs.js:440
#: js/PrefFeedTree.js:297
#: js/PrefFilterTree.js:205
#: js/PrefUsers.js:42
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
#: js/CommonDialogs.js:462
#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
#: js/CommonDialogs.js:482
#: js/PrefHelpers.js:265
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Opret bruger"
#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
#: js/CommonFilters.js:203
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:232
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/CommonFilters.js:243
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:285
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: js/Feeds.js:387
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/Feeds.js:391
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/Feeds.js:409
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:412
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:415
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:418
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:421
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: js/Feeds.js:421
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
#: js/Feeds.js:463
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Headlines.js:614
#: js/Headlines.js:664
#: js/Headlines.js:681
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: js/Headlines.js:618
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
#: js/Headlines.js:678
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
#: js/Headlines.js:866
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Headlines.js:939
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Headlines.js:941
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
#: js/Headlines.js:1081
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/Headlines.js:1084
#, fuzzy
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/Headlines.js:1085
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
#: js/Headlines.js:1114
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/Headlines.js:1130
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Headlines.js:1165
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:1167
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
#: js/Headlines.js:1217
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
#: js/Headlines.js:1224
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
#: js/Headlines.js:1331
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
#: js/Headlines.js:1336
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
#: js/Headlines.js:1373
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: js/Headlines.js:1383
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
#: js/Headlines.js:1395
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/PrefFeedTree.js:142
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
#: js/PrefFeedTree.js:156
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
#: js/PrefFeedTree.js:198
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
#: js/PrefFeedTree.js:331
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
#: js/PrefFilterTree.js:113
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
#: js/PrefFilterTree.js:177
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/PrefHelpers.js:44
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: js/PrefHelpers.js:47
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/PrefHelpers.js:89
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
#: js/PrefHelpers.js:124
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
#: js/PrefHelpers.js:205
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/PrefLabelTree.js:70
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
#: js/PrefLabelTree.js:127
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/PrefLabelTree.js:140
#: js/PrefLabelTree.js:160
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
#: js/PrefLabelTree.js:147
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/PrefLabelTree.js:148
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
#: js/PrefUsers.js:20
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
#: js/PrefUsers.js:38
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
#: js/PrefUsers.js:59
#: js/PrefUsers.js:98
#: js/PrefUsers.js:105
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
#: js/PrefUsers.js:64
#: js/PrefUsers.js:110
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefUsers.js:68
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: js/PrefUsers.js:69
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/PrefUsers.js:84
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/PrefUsers.js:85
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:40
#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share_prefs.js:9
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastaturgenveje"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't cache files locally."
#~ msgstr "Cache billeder lokalt"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Skift integreret original"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Skift kombineret modus"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import og eksport"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Eksporter mine data"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import"
#~ msgid "Finished: "
#~ msgstr "Færdig: "
#, fuzzy
#~ msgid "%d article processed, "
#~ msgid_plural "%d articles processed, "
#~ msgstr[0] "Rediger artikelnote"
#~ msgstr[1] "Rediger artikelnote"
#, fuzzy
#~ msgid "%d feed created."
#~ msgid_plural "%d feeds created."
#~ msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
#~ msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
#~ msgid "Prepare data"
#~ msgstr "Forbered data"
#~ msgid "No file uploaded."
#~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Eksporter data"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Dataimport"
#, fuzzy
#~ msgid "%d archived article"
#~ msgid_plural "%d archived articles"
#~ msgstr[0] "Arkiverede artikler"
#~ msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#, fuzzy
#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Opdatering af database"
#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Skjul fra Populære feeds"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Forfatter"
#~ msgid "more info"
#~ msgstr "flere oplysninger"
#~ msgid "More feeds"
#~ msgstr "Flere feeds"
#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Populære feeds"
#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Feed-arkiv"
#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "grænse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Skjul feed-liste"
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Filtre"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Grænseflade"
#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Visning af kombineret feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Aktiver API-adgang"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Tøm ulæste artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Led efter"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Tilpas designark"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Adgangsniveau"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Indtast din adgangskode"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Ikke logget på"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview article"
#~ msgstr "Nye artikler"
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Oprindeligt fra:"
#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(rediger note)"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "marker feed som læst"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Prøver at annullere deling ..."
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Filnavn:"
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Vis som RSS-feed"
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Vis som RSS"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Fejllog"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Gendan feed"
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Opret etiket ..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Opret filter ..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Indtast mærketekst:"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"