msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:57 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:58 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:59 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:60 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:61 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:62 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:63 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:66 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:67 #: backend.php:77 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:68 #: backend.php:78 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:69 #: backend.php:79 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:70 #: backend.php:80 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:71 #: backend.php:81 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:72 #: backend.php:82 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:73 #: backend.php:83 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:74 #: backend.php:84 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:87 #: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:52 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:88 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:89 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: errors.php:37 #, fuzzy msgid "Method not found" msgstr "Feed ikke fundet." #: errors.php:39 #, fuzzy msgid "Plugin not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: errors.php:41 msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "" #: index.php:136 #: index.php:151 #: index.php:274 #: prefs.php:121 #: classes/pref/filters.php:796 #: classes/pref/labels.php:281 #: classes/pref/feeds.php:1269 #: js/App.js:318 #: js/CommonDialogs.js:299 #: js/CommonDialogs.js:379 #: js/Feeds.js:359 #: js/Feeds.js:437 #: js/Headlines.js:306 #: js/PrefFeedTree.js:127 #: js/PrefFeedTree.js:134 #: js/PrefFeedTree.js:251 #: js/PrefFeedTree.js:320 #: js/PrefFilterTree.js:98 #: js/PrefHelpers.js:26 #: js/PrefHelpers.js:38 #: js/PrefHelpers.js:62 #: js/PrefHelpers.js:111 #: js/PrefHelpers.js:184 #: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:165 #: js/App.js:415 #: js/App.js:421 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:168 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" #: index.php:171 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: index.php:185 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:188 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:189 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:190 #: classes/rpc.php:807 #: classes/feeds.php:74 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:191 #: classes/rpc.php:808 #: classes/feeds.php:75 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:192 #: classes/feeds.php:67 #: classes/feeds.php:73 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:193 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:194 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer resultat" #: index.php:197 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:201 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:202 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:203 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:204 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:216 #: index.php:250 #: classes/rpc.php:795 #: classes/feeds.php:79 #: js/FeedTree.js:89 #: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:219 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:222 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:225 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:240 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:243 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:246 #: classes/handler/public.php:781 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:248 #: classes/pref/feeds.php:797 #: classes/pref/feeds.php:1242 #: js/PrefFeedTree.js:63 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:249 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:251 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:252 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:253 #: classes/rpc.php:781 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:254 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:263 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: prefs.php:31 #: prefs.php:138 #: classes/rpc.php:811 #: classes/pref/prefs.php:558 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:130 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: prefs.php:131 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:141 #: classes/pref/prefs.php:28 #: classes/pref/feeds.php:127 #: classes/pref/feeds.php:1177 #: classes/pref/feeds.php:1231 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:145 #: classes/pref/filters.php:240 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:149 #: classes/pref/labels.php:85 #: classes/feeds.php:1377 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:154 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:157 msgid "System" msgstr "System" #: register.php:183 #: include/login_form.php:178 msgid "Create new account" msgstr "Opret ny konto" #: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:193 #: register.php:238 #: register.php:251 #: register.php:266 #: register.php:285 #: register.php:332 #: register.php:342 #: register.php:354 #: classes/handler/public.php:799 #: classes/handler/public.php:849 #: classes/handler/public.php:873 #: classes/handler/public.php:965 #: classes/handler/public.php:995 #: classes/handler/public.php:1068 #: classes/handler/public.php:1165 #: classes/handler/public.php:1177 #: classes/handler/public.php:1182 #: classes/handler/public.php:1206 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: register.php:214 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket logon:" #: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: register.php:225 #: classes/handler/public.php:980 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Indsend registrering" #: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:283 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: register.php:329 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto blev oprettet med succes." #: register.php:351 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:128 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/controls.php:85 #: classes/pref/filters.php:209 #: classes/pref/filters.php:220 #: classes/pref/filters.php:535 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/opml.php:544 #: classes/pref/feeds.php:246 #: classes/feeds.php:1389 #: classes/digest.php:124 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: include/functions.php:95 msgid "Detect automatically" msgstr "" #: include/login_form.php:104 #: classes/pref/users.php:55 #: classes/handler/public.php:640 #: classes/handler/public.php:975 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: include/login_form.php:113 #: classes/handler/public.php:647 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: include/login_form.php:125 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:130 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:133 #: classes/rpc.php:69 #: classes/pref/prefs.php:1218 #: classes/handler/public.php:272 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: include/login_form.php:142 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:146 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:154 #, fuzzy msgid "Safe mode (no plugins)" msgstr "Systemplugins" #: include/login_form.php:163 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/login_form.php:174 #: classes/handler/public.php:660 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:52 msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgstr "" #: include/sessions.php:66 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:73 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: classes/article.php:20 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: classes/article.php:170 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:182 #: classes/pref/users.php:114 #: classes/pref/filters.php:507 #: classes/pref/labels.php:73 #: classes/pref/feeds.php:798 #: classes/pref/feeds.php:952 #: plugins/af_readability/init.php:102 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 #: plugins/nsfw/init.php:86 #: plugins/af_proxy_http/init.php:232 #: plugins/mail/init.php:66 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/article.php:184 #: classes/pref/users.php:116 #: classes/pref/filters.php:510 #: classes/pref/filters.php:932 #: classes/pref/filters.php:1011 #: classes/pref/filters.php:1104 #: classes/pref/labels.php:75 #: classes/pref/prefs.php:1171 #: classes/pref/prefs.php:1268 #: classes/pref/feeds.php:799 #: classes/pref/feeds.php:955 #: classes/pref/feeds.php:1684 #: classes/feeds.php:698 #: classes/feeds.php:739 #: classes/handler/public.php:618 #: plugins/note/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:182 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/article.php:268 #: classes/article.php:534 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: classes/article.php:378 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #: classes/article.php:455 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: classes/rpc.php:752 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: classes/rpc.php:753 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/rpc.php:754 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: classes/rpc.php:755 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/rpc.php:756 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "" #: classes/rpc.php:757 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: classes/rpc.php:758 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: classes/rpc.php:759 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: classes/rpc.php:760 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: classes/rpc.php:761 msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "" #: classes/rpc.php:762 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Åbn forrige artikel" #: classes/rpc.php:763 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: classes/rpc.php:764 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Annuller søgning" #: classes/rpc.php:765 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: classes/rpc.php:766 #: js/Headlines.js:1246 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: classes/rpc.php:767 #: js/Headlines.js:1258 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: classes/rpc.php:768 #: js/Headlines.js:1233 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: classes/rpc.php:769 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: classes/rpc.php:770 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: classes/rpc.php:771 #: js/Headlines.js:1279 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: classes/rpc.php:772 #: js/Headlines.js:1272 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/rpc.php:773 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: classes/rpc.php:774 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: classes/rpc.php:775 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Rul nedad" #: classes/rpc.php:776 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Rul opad" #: classes/rpc.php:777 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: classes/rpc.php:778 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: classes/rpc.php:779 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: classes/rpc.php:780 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/rpc.php:782 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" #: classes/rpc.php:783 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: classes/rpc.php:784 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: classes/rpc.php:785 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: classes/rpc.php:786 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: classes/rpc.php:787 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: classes/rpc.php:788 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: classes/rpc.php:789 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: classes/rpc.php:790 #: classes/pref/feeds.php:529 #: classes/pref/feeds.php:818 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: classes/rpc.php:791 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: classes/rpc.php:792 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/rpc.php:793 #: classes/pref/feeds.php:1234 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: classes/rpc.php:794 #: js/PrefFeedTree.js:57 #: js/FeedTree.js:96 #: js/Headlines.js:1402 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: classes/rpc.php:796 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/rpc.php:797 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" #: classes/rpc.php:798 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: classes/rpc.php:799 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: classes/rpc.php:800 #: js/FeedTree.js:144 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/rpc.php:801 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: classes/rpc.php:802 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/rpc.php:803 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/rpc.php:804 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: classes/rpc.php:805 #: classes/feeds.php:1245 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: classes/rpc.php:806 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: classes/rpc.php:809 #: classes/feeds.php:1249 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: classes/rpc.php:810 #: js/App.js:1094 #: js/App.js:1171 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag Cloud" #: classes/rpc.php:812 msgid "Other" msgstr "Andet" #: classes/rpc.php:813 #: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: classes/rpc.php:814 #: classes/pref/filters.php:775 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: classes/rpc.php:815 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: classes/rpc.php:816 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: classes/dlg.php:30 #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:89 #: classes/dlg.php:153 #: classes/dlg.php:187 #: classes/dlg.php:204 #: classes/pref/filters.php:172 #: classes/pref/feeds.php:1495 #: classes/pref/feeds.php:1555 #: classes/backend.php:87 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: classes/dlg.php:41 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/dlg.php:54 #: classes/dlg.php:184 #: plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/dlg.php:68 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:72 #: classes/dlg.php:81 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/dlg.php:77 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:170 #, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "" #: classes/dlg.php:181 #: classes/pref/filters.php:1005 #: classes/pref/prefs.php:768 #: classes/pref/prefs.php:879 #: classes/pref/prefs.php:913 #: classes/pref/prefs.php:959 #: classes/pref/prefs.php:974 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "flere oplysninger" #: classes/dlg.php:196 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" #: classes/dlg.php:201 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Præferencer" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/opml.php:36 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/opml.php:321 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/opml.php:341 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/opml.php:355 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/opml.php:358 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/opml.php:370 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:406 #, fuzzy, php-format msgid "Adding filter %s..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/opml.php:544 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/opml.php:590 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:602 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/opml.php:606 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:617 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:626 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" #: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Rediger regel" #: classes/pref/users.php:63 #: classes/pref/feeds.php:651 #: classes/pref/feeds.php:886 #: classes/pref/feeds.php:1665 #: plugins/auth_internal/init.php:69 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/pref/users.php:68 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/users.php:82 #: classes/pref/prefs.php:388 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/pref/users.php:90 #: classes/pref/filters.php:457 #: classes/pref/filters.php:903 #: classes/pref/feeds.php:682 #: classes/pref/feeds.php:908 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/pref/users.php:94 #: classes/pref/prefs.php:310 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" #: classes/pref/users.php:107 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: classes/pref/users.php:148 #: classes/pref/users.php:390 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/pref/users.php:149 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/pref/users.php:157 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Antal abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:158 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/pref/users.php:162 #: classes/pref/users.php:389 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:188 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/pref/users.php:259 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:266 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:270 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/pref/users.php:295 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/users.php:330 #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/feeds.php:1218 #: classes/feeds.php:738 #: js/Feeds.js:567 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/pref/users.php:340 #: classes/pref/filters.php:358 #: classes/pref/filters.php:418 #: classes/pref/filters.php:766 #: classes/pref/filters.php:852 #: classes/pref/filters.php:881 #: classes/pref/labels.php:257 #: classes/pref/prefs.php:1180 #: classes/pref/prefs.php:1290 #: classes/pref/feeds.php:1222 #: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1507 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/pref/users.php:343 #: classes/pref/filters.php:361 #: classes/pref/filters.php:421 #: classes/pref/filters.php:769 #: classes/pref/filters.php:855 #: classes/pref/filters.php:884 #: classes/pref/labels.php:260 #: classes/pref/prefs.php:1183 #: classes/pref/prefs.php:1293 #: classes/pref/feeds.php:1225 #: classes/pref/feeds.php:1453 #: classes/pref/feeds.php:1510 #: classes/feeds.php:66 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/pref/users.php:345 #: classes/pref/filters.php:363 #: classes/pref/filters.php:423 #: classes/pref/filters.php:771 #: classes/pref/filters.php:857 #: classes/pref/filters.php:886 #: classes/pref/labels.php:262 #: classes/pref/prefs.php:1185 #: classes/pref/prefs.php:1295 #: classes/pref/feeds.php:1227 #: classes/pref/feeds.php:1455 #: classes/pref/feeds.php:1512 #: classes/feeds.php:69 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/pref/users.php:348 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:352 #: classes/pref/filters.php:781 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: classes/pref/users.php:354 #: classes/pref/filters.php:500 #: classes/pref/filters.php:788 #: classes/pref/labels.php:269 #: classes/pref/feeds.php:781 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/pref/users.php:356 #: classes/handler/public.php:994 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/pref/users.php:387 #: classes/pref/feeds.php:657 #: classes/pref/feeds.php:892 #: classes/pref/feeds.php:1668 #: classes/feeds.php:675 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/pref/users.php:388 msgid "Access Level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/users.php:391 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/pref/users.php:408 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/pref/users.php:424 msgid "No users defined." msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #: classes/pref/users.php:426 msgid "No matching users found." msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #: classes/pref/filters.php:231 #: classes/pref/filters.php:555 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:227 #: classes/pref/filters.php:554 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:347 #: classes/pref/filters.php:840 #: classes/pref/labels.php:25 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: classes/pref/filters.php:352 #: classes/pref/filters.php:846 #: classes/pref/filters.php:964 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: classes/pref/filters.php:367 #: classes/pref/filters.php:427 #: classes/pref/filters.php:861 #: classes/pref/filters.php:890 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: classes/pref/filters.php:370 #: classes/pref/filters.php:430 #: classes/pref/filters.php:864 #: classes/pref/filters.php:893 #: classes/feeds.php:84 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: classes/pref/filters.php:411 #: classes/pref/filters.php:874 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: classes/pref/filters.php:468 #: classes/pref/filters.php:909 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: classes/pref/filters.php:479 #: classes/pref/filters.php:914 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:490 #: classes/pref/filters.php:919 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: classes/pref/filters.php:504 #: classes/pref/filters.php:928 msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:778 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/feeds.php:1238 #: classes/pref/feeds.php:1252 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/pref/filters.php:930 msgid "Create" msgstr "Opret" #: classes/pref/filters.php:980 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: classes/pref/filters.php:984 msgid "on field" msgstr "på feltet" #: classes/pref/filters.php:987 #: js/PrefFilterTree.js:46 msgid "in" msgstr "i" #: classes/pref/filters.php:1008 msgid "Save rule" msgstr "Gem regel" #: classes/pref/filters.php:1008 #: js/CommonFilters.js:132 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1031 msgid "Perform Action" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/filters.php:1082 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Ny version til rådighed!" #: classes/pref/filters.php:1101 msgid "Save action" msgstr "Gem handling" #: classes/pref/filters.php:1101 #: js/CommonFilters.js:162 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: classes/pref/filters.php:1129 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/pref/filters.php:1131 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1145 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:1146 #, fuzzy msgid "inverse" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:1149 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/pref/labels.php:38 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: classes/pref/labels.php:231 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Clear colors" msgstr "Gennemsigtige farver" #: classes/pref/prefs.php:20 #: classes/pref/feeds.php:521 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/pref/prefs.php:41 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Artikel" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:59 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:72 #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Standardprofil" #: classes/pref/prefs.php:72 msgid "Used for full-text search" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:73 #, fuzzy msgid "Mark read on scroll" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:73 #, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:74 #, fuzzy msgid "Always expand articles" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: classes/pref/prefs.php:75 #, fuzzy msgid "Combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:76 #, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:78 #, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/pref/prefs.php:79 #, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Try to send around this time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Enable API" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/pref/prefs.php:84 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "Hver 4. time" #: classes/pref/prefs.php:86 #, fuzzy msgid "Hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Always show special feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "While hiding read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "Automatically show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "After marking one as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:90 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:90 msgid "days (0 disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:92 #, fuzzy msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "SSL client certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:97 #: classes/pref/feeds.php:729 #: classes/pref/feeds.php:927 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:99 #: js/PrefHelpers.js:153 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group by feed" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:203 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/pref/prefs.php:246 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:262 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:273 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/pref/prefs.php:276 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:305 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Fulde navn" #: classes/pref/prefs.php:318 #, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/prefs.php:329 msgid "Save data" msgstr "Gem data" #: classes/pref/prefs.php:341 #: classes/pref/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:900 #: classes/pref/feeds.php:1669 #: classes/feeds.php:679 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:379 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:383 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:393 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:408 #, php-format msgid "Authentication module used for this session (%s) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:414 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:426 #, fuzzy msgid "Generate new password" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/pref/prefs.php:430 #, fuzzy msgid "Remove selected passwords" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:434 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #: classes/pref/prefs.php:464 #: classes/pref/prefs.php:525 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:474 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:484 msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:490 msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:498 msgid "OTP Key:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:531 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:538 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:591 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:686 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" #: classes/pref/prefs.php:696 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/pref/prefs.php:699 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Flere handlinger ..." #: classes/pref/prefs.php:760 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/pref/prefs.php:764 #: classes/pref/system.php:44 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/pref/prefs.php:775 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/pref/prefs.php:808 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Gem og luk præferencer" #: classes/pref/prefs.php:813 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/pref/prefs.php:816 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/pref/prefs.php:830 #: classes/pref/feeds.php:786 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/pref/prefs.php:877 #, php-format msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:883 msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #: classes/pref/prefs.php:917 #: classes/pref/prefs.php:963 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:925 msgid "User plugins" msgstr "Brugerplugins" #: classes/pref/prefs.php:952 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: classes/pref/prefs.php:977 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/pref/prefs.php:1069 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:1074 #: classes/pref/prefs.php:1128 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:1152 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1159 msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1167 msgid "Apply" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1169 #, fuzzy msgid "Save and reload" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:1194 msgid "Create profile" msgstr "Opret profil" #: classes/pref/prefs.php:1213 #: classes/pref/prefs.php:1233 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: classes/pref/prefs.php:1264 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:1266 msgid "Activate profile" msgstr "Aktiver profil" #: classes/pref/prefs.php:1303 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/pref/prefs.php:1304 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Opret" #: classes/pref/prefs.php:1305 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/pref/prefs.php:1358 #, php-format msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/pref/feeds.php:77 #: classes/pref/feeds.php:232 #: classes/pref/feeds.php:280 #: classes/pref/feeds.php:286 #: classes/pref/feeds.php:315 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/pref/feeds.php:537 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-overskrift" #: classes/pref/feeds.php:548 #: classes/handler/public.php:597 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/pref/feeds.php:550 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/pref/feeds.php:571 #: classes/pref/feeds.php:827 #: classes/pref/feeds.php:1656 #: classes/feeds.php:649 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/pref/feeds.php:585 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: classes/pref/feeds.php:587 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/pref/feeds.php:603 #: classes/pref/feeds.php:842 #: classes/feeds.php:723 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Sprog" #: classes/pref/feeds.php:612 #: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:860 #, fuzzy msgid "Interval:" msgstr "Grænseflade" #: classes/pref/feeds.php:634 #: classes/pref/feeds.php:875 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/pref/feeds.php:669 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:680 #: classes/feeds.php:691 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: classes/pref/feeds.php:698 #: classes/pref/feeds.php:913 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/feeds.php:714 #: classes/pref/feeds.php:920 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Cache media" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:759 #: classes/pref/feeds.php:941 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/pref/feeds.php:763 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: classes/pref/feeds.php:771 #: classes/pref/feeds.php:1325 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Opret filter ..." #: classes/pref/feeds.php:779 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: classes/pref/feeds.php:1193 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/pref/feeds.php:1200 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/pref/feeds.php:1236 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1240 #: js/PrefFeedTree.js:348 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/pref/feeds.php:1247 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/pref/feeds.php:1250 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/pref/feeds.php:1312 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1332 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/pref/feeds.php:1340 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/pref/feeds.php:1344 msgid "Include settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:1351 #, fuzzy msgid "Published OPML" msgstr "Udgivet" #: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1355 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1357 msgid "Public OPML URL" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/pref/feeds.php:1358 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #: classes/pref/feeds.php:1366 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1368 msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1373 #: classes/feeds.php:36 #: classes/feeds.php:37 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:104 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "Dette feed" #: classes/pref/feeds.php:1374 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/pref/feeds.php:1377 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/pref/feeds.php:1476 #: classes/pref/feeds.php:1533 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: classes/pref/feeds.php:1493 #: classes/pref/feeds.php:1552 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1647 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1678 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: classes/pref/feeds.php:1683 #: classes/feeds.php:696 #: classes/handler/public.php:796 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" msgstr "" #: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/pref/system.php:51 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/pref/system.php:53 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/pref/system.php:84 #, fuzzy msgid "PHP Information" msgstr "Udfør handling" #: classes/feeds.php:43 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:64 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Vælg" #: classes/feeds.php:68 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:71 msgid "Selection toggle:" msgstr "Valg af skift:" #: classes/feeds.php:77 msgid "Selection:" msgstr "Valg:" #: classes/feeds.php:80 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/feeds.php:83 msgid "Move back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/feeds.php:86 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: classes/feeds.php:90 #: classes/feeds.php:95 #: plugins/mailto/init.php:24 #: plugins/mail/init.php:76 msgid "Forward by email" msgstr "Videresend via e-mail" #: classes/feeds.php:99 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:153 #: classes/feeds.php:509 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/feeds.php:214 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/feeds.php:265 #: classes/feeds.php:1247 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: classes/feeds.php:325 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/feeds.php:350 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/feeds.php:402 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:405 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:408 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:412 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:414 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:431 #: classes/feeds.php:585 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:443 #: classes/feeds.php:597 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/feeds.php:574 msgid "No feed selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: classes/feeds.php:641 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: classes/feeds.php:658 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: classes/feeds.php:717 #, fuzzy, php-format msgid "Search %s..." msgstr "Søg ..." #: classes/feeds.php:725 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:735 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: classes/feeds.php:1239 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/feeds.php:1241 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: classes/feeds.php:1243 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/feeds.php:1375 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: classes/feeds.php:1466 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" #: classes/feeds.php:1651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: classes/handler/public.php:519 #: plugins/bookmarklets/init.php:41 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:592 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: classes/handler/public.php:602 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: classes/handler/public.php:607 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: classes/handler/public.php:617 msgid "Share" msgstr "Del" #: classes/handler/public.php:619 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:715 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/handler/public.php:809 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:812 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:815 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: classes/handler/public.php:818 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: classes/handler/public.php:824 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: classes/handler/public.php:835 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: classes/handler/public.php:848 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: classes/handler/public.php:872 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: classes/handler/public.php:925 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/handler/public.php:968 msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:988 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "" #: classes/handler/public.php:1006 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1010 #: classes/handler/public.php:1075 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/handler/public.php:1051 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/handler/public.php:1071 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1094 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1135 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:1146 #, fuzzy, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/handler/public.php:1151 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "" #: classes/handler/public.php:1164 msgid "Try again" msgstr "" #: classes/handler/public.php:1170 #, fuzzy msgid "Completed." msgstr "Indlæsning færdig." #: classes/handler/public.php:1187 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1199 msgid "Perform updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/timehelper.php:8 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" #: classes/backend.php:58 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/backend.php:61 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: plugins/bookmarklets/init.php:23 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:25 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:37 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:47 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:56 #, fuzzy msgid "Toggle full article text" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:63 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:69 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: plugins/af_readability/init.php:98 msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:112 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:129 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: plugins/af_readability/init.php:141 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/auth_internal/init.php:81 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: plugins/auth_internal/init.php:256 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:258 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: plugins/mailto/init.php:47 #: plugins/mailto/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:120 #: plugins/mail/init.php:128 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Fremsendt]" #: plugins/mailto/init.php:47 #: plugins/mail/init.php:120 msgid "Multiple articles" msgstr "Flere artikler" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:75 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk denne dialog" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 #, fuzzy msgid "Toggle sidebar" msgstr "Skift markeret" #: plugins/close_button/init.php:28 msgid "Close article" msgstr "Luk artikel" #: plugins/af_redditimgur/init.php:28 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:82 #: plugins/af_proxy_http/init.php:244 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: plugins/share/init.php:48 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:81 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:103 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:127 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/af_proxy_http/init.php:206 msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgstr "" #: plugins/af_proxy_http/init.php:230 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_comics/init.php:51 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:53 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/vf_shared/init.php:17 #: plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" #: plugins/mail/init.php:36 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "Brugerplugins" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:150 msgid "To:" msgstr "Til:" #: plugins/mail/init.php:165 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: plugins/mail/init.php:181 msgid "Send e-mail" msgstr "Send e-mail" #: js/App.js:309 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: js/App.js:534 msgid "Error explained" msgstr "Fejl forklaret" #: js/App.js:551 msgid "Fatal error" msgstr "" #: js/Article.js:35 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:61 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 #: js/Headlines.js:729 #: js/Headlines.js:755 #: js/Headlines.js:767 #: js/Headlines.js:895 #: js/Headlines.js:913 #: js/Headlines.js:931 #: js/Headlines.js:1072 #: js/Headlines.js:1108 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Article.js:69 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:129 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: js/Article.js:167 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: js/Article.js:170 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: js/CommonDialogs.js:12 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/CommonDialogs.js:39 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/CommonDialogs.js:40 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:89 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Abonner på feedet" #: js/CommonDialogs.js:119 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:134 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:143 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:146 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:159 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/CommonDialogs.js:171 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:174 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/CommonDialogs.js:177 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:201 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/CommonDialogs.js:210 #: js/PrefFeedTree.js:383 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/CommonDialogs.js:231 #: js/CommonDialogs.js:316 #: js/PrefFeedTree.js:169 #: js/PrefFeedTree.js:231 #: js/PrefFeedTree.js:247 #: js/PrefFeedTree.js:399 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: js/CommonDialogs.js:256 msgid "More Feeds" msgstr "Flere feeds" #: js/CommonDialogs.js:348 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:370 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/CommonDialogs.js:394 #: js/App.js:1204 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/CommonDialogs.js:422 #: js/App.js:1053 #: js/App.js:1184 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:436 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediger feed" #: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/Feeds.js:231 msgid "Your password is at default value" msgstr "" #: js/PrefFeedTree.js:37 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:44 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:141 #, perl-format msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/PrefFeedTree.js:154 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/PrefFeedTree.js:197 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/PrefFeedTree.js:210 #, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/PrefFeedTree.js:261 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/PrefFeedTree.js:285 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/PrefFeedTree.js:316 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:328 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/PrefFeedTree.js:352 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:374 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/PrefFilterTree.js:49 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/PrefFilterTree.js:108 #: js/PrefFilterTree.js:124 #: js/PrefFilterTree.js:235 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/PrefFilterTree.js:112 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:129 #, fuzzy msgid "Please select only one filter." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:149 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: js/PrefFilterTree.js:172 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/PrefFilterTree.js:222 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefHelpers.js:19 #, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/PrefHelpers.js:43 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:60 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Ryd log" #: js/PrefHelpers.js:79 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilindstillinger" #: js/PrefHelpers.js:88 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:103 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/PrefHelpers.js:110 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/PrefHelpers.js:119 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:175 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/PrefHelpers.js:183 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:202 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:226 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/PrefHelpers.js:248 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/common.js:216 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:13 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:48 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: plugins/mail/mail.js:30 msgid "Error sending email:" msgstr "" #: js/App.js:436 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" #: js/App.js:449 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" #: js/App.js:601 msgid "Unhandled exception" msgstr "" #: js/App.js:1003 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "" #: js/App.js:1122 #, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/App.js:1135 #: js/App.js:1225 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/App.js:1193 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/App.js:1198 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: js/Article.js:237 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediger artikeltags" #: js/Article.js:242 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/CommonDialogs.js:13 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/CommonDialogs.js:18 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/CommonDialogs.js:41 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/CommonDialogs.js:50 msgid "Upload complete." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:65 msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:68 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:211 #: js/PrefFeedTree.js:384 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/CommonDialogs.js:397 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/CommonDialogs.js:440 #: js/PrefFeedTree.js:297 #: js/PrefFilterTree.js:205 #: js/PrefUsers.js:42 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/CommonDialogs.js:462 #: js/PrefHelpers.js:249 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/CommonDialogs.js:482 #: js/PrefHelpers.js:265 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Opret bruger" #: js/CommonFilters.js:132 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/CommonFilters.js:162 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/CommonFilters.js:203 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:232 #, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/CommonFilters.js:243 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:285 msgid "Create Filter" msgstr "Opret filter" #: js/FeedTree.js:102 #, fuzzy msgid "Debug feed" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: js/FeedTree.js:125 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: js/Feeds.js:387 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/Feeds.js:391 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/Feeds.js:409 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:412 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:415 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:418 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:421 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Søgeresultater: %s" #: js/Feeds.js:421 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Alle artikler" #: js/Feeds.js:463 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:614 #: js/Headlines.js:664 #: js/Headlines.js:681 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/Headlines.js:618 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/Headlines.js:678 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "" #: js/Headlines.js:866 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Headlines.js:939 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:941 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/Headlines.js:1081 #, fuzzy msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/Headlines.js:1084 #, fuzzy msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/Headlines.js:1085 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/Headlines.js:1114 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/Headlines.js:1130 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Headlines.js:1165 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/Headlines.js:1167 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #: js/Headlines.js:1217 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/Headlines.js:1224 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #: js/Headlines.js:1331 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/Headlines.js:1336 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/Headlines.js:1373 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/Headlines.js:1383 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/Headlines.js:1395 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/PrefFeedTree.js:142 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/PrefFeedTree.js:156 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:198 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/PrefFeedTree.js:331 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/PrefFilterTree.js:113 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/PrefFilterTree.js:177 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/PrefFilterTree.js:223 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/PrefHelpers.js:44 #: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: js/PrefHelpers.js:47 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/PrefHelpers.js:89 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/PrefHelpers.js:124 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/PrefHelpers.js:205 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/PrefLabelTree.js:70 msgid "Label Editor" msgstr "Labeleditor" #: js/PrefLabelTree.js:127 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:140 #: js/PrefLabelTree.js:160 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/PrefLabelTree.js:147 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:148 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: js/PrefUsers.js:17 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/PrefUsers.js:20 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/PrefUsers.js:38 msgid "User Editor" msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #: js/PrefUsers.js:59 #: js/PrefUsers.js:98 #: js/PrefUsers.js:105 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/PrefUsers.js:64 #: js/PrefUsers.js:110 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefUsers.js:68 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/PrefUsers.js:69 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/PrefUsers.js:84 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/PrefUsers.js:85 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: plugins/af_readability/init.js:29 #, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Indtast kategorititel:" #: plugins/note/note.js:14 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: plugins/shorten_expanded/init.js:42 msgid "Click to expand article" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:40 #, fuzzy msgid "Could not change URL." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share_prefs.js:9 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #, fuzzy #~ msgid "No file was uploaded" #~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tastaturgenveje" #, fuzzy #~ msgid "Don't cache files locally." #~ msgstr "Cache billeder lokalt" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Skift integreret original" #, fuzzy #~ msgid "Toggle night mode" #~ msgstr "Skift kombineret modus" #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Import og eksport" #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Eksporter mine data" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Import" #~ msgid "Finished: " #~ msgstr "Færdig: " #, fuzzy #~ msgid "%d article processed, " #~ msgid_plural "%d articles processed, " #~ msgstr[0] "Rediger artikelnote" #~ msgstr[1] "Rediger artikelnote" #, fuzzy #~ msgid "%d feed created." #~ msgid_plural "%d feeds created." #~ msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." #~ msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #~ msgid "Prepare data" #~ msgstr "Forbered data" #~ msgid "No file uploaded." #~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Eksporter data" #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Dataimport" #, fuzzy #~ msgid "%d archived article" #~ msgid_plural "%d archived articles" #~ msgstr[0] "Arkiverede artikler" #~ msgstr[1] "Arkiverede artikler" #~ msgid "No feeds found." #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #, fuzzy #~ msgid "Database update required" #~ msgstr "Opdatering af database" #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" #~ msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Skjul fra Populære feeds" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Forfatter" #~ msgid "more info" #~ msgstr "flere oplysninger" #~ msgid "More feeds" #~ msgstr "Flere feeds" #~ msgid "Popular feeds" #~ msgstr "Populære feeds" #~ msgid "Feed archive" #~ msgstr "Feed-arkiv" #~ msgid "limit:" #~ msgstr "grænse:" #, fuzzy #~ msgid "Toggle feedlist" #~ msgstr "Skjul feed-liste" #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #~ msgid "Wiki: Filters" #~ msgstr "Wiki: Filtre" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Grænseflade" #~ msgid "Combined feed display" #~ msgstr "Visning af kombineret feed" #, fuzzy #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read" #~ msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #~ msgid "Enable API access" #~ msgstr "Aktiver API-adgang" #, fuzzy #~ msgid "Hide feeds with no unread articles" #~ msgstr "Tøm ulæste artikler" #, fuzzy #~ msgid "Do not embed media in articles" #~ msgstr "Inkorporer ikke billeder" #~ msgid "Look for" #~ msgstr "Led efter" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Bruger UTC-tidszone" #, fuzzy #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" #~ msgstr "Tilpas designark" #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Adgangsniveau" #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Indtast din adgangskode" #, fuzzy #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Forkert engangsadgangskode" #~ msgid "Not logged in" #~ msgstr "Ikke logget på" #, fuzzy #~ msgid "Preview article" #~ msgstr "Nye artikler" #~ msgid " - " #~ msgstr " - " #~ msgid "Originally from:" #~ msgstr "Oprindeligt fra:" #~ msgid "(edit note)" #~ msgstr "(rediger note)" #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "marker feed som læst" #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Prøver at annullere deling ..." #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Filnavn:" #~ msgid "View as RSS feed" #~ msgstr "Vis som RSS-feed" #~ msgid "View as RSS" #~ msgstr "Vis som RSS" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Fejllog" #~ msgid "No feeds are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #~ msgid "No articles are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #~ msgid "Rescore feed" #~ msgstr "Gendan feed" #~ msgid "Create label..." #~ msgstr "Opret etiket ..." #~ msgid "Create filter..." #~ msgstr "Opret filter ..." #~ msgid "Rescore articles in %s?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring articles..." #~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #, fuzzy #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Indtast mærketekst:" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox-integration" #~ msgid "Rescore articles" #~ msgstr "Nulstil artikler" #~ msgid "All done." #~ msgstr "Alt færdigt." #~ msgid "Manual purge" #~ msgstr "Manuel tømning" #~ msgid "Clear feed data" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "Please enter category title:" #~ msgstr "Indtast kategorititel:" #, fuzzy #~ msgid "Please select only one feed." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Purging selected feed..." #~ msgstr "Tømmer valgte feed ..." #~ msgid "Clearing feed..." #~ msgstr "Rydder feed ..." #, fuzzy #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring selected feeds..." #~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Genopretter feeds ..." #~ msgid "Unstar article" #~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #~ msgid "Star article" #~ msgstr "Sæt stjerne på artikel" #~ msgid "Unpublish article" #~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #~ msgid "Publish article" #~ msgstr "Udgiv artikel" #~ msgid "Resubscribe to push updates" #~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Tilknyttet" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Instans" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "Webadresse til instans" #~ msgid "Access key:" #~ msgstr "Adgangsnøgle:" #~ msgid "Access key" #~ msgstr "Adgangsnøgle" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Generer ny nøgle" #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Tilknyt instans" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Sidst forbundet" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Stored feeds" #~ msgstr "Gemte feeds" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Opret link" #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Abonnement nulstillet." #~ msgid "Link Instance" #~ msgstr "Tilknyt forekomst" #~ msgid "Edit Instance" #~ msgstr "Rediger forekomst" #~ msgid "Remove selected instances?" #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "Removing selected instances..." #~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #~ msgid "No instances are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #, fuzzy #~ msgid "Please select only one instance." #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mere ..." #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Afvis valgte" #~ msgid "Dismiss read" #~ msgstr "Afvis læste" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Nærmere oplysninger" #, fuzzy #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." #~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importer mine markerede elementer" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Markerede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Clear database" #~ msgstr "Ryd data" #~ msgid "Google Reader Import" #~ msgstr "Import af Google Reader" #, fuzzy #~ msgid "Clear classifier database?" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "med parametre:" #~ msgid "Select by tags..." #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Begræns søgning til:" #, fuzzy #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Match:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nogen" #~ msgid "All tags." #~ msgstr "Alle tags." #~ msgid "Which Tags?" #~ msgstr "Hvilke tags?" #~ msgid "Display entries" #~ msgstr "Vis elementer" #, fuzzy #~ msgid "Select item(s) by tags" #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Ulæst først" #~ msgid "Unknown option: %s" #~ msgstr "Ukendt indstilling: %s" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Klar til at opdatere." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"