Merge and resolve conflicts from upstream/master

pull/14/head
Sam Bosley 13 years ago
commit d37e594045

@ -5,6 +5,7 @@ import java.io.File;
import java.io.IOException;
import java.util.ArrayList;
import android.annotation.TargetApi;
import android.app.Activity;
import android.app.ProgressDialog;
import android.content.Context;
@ -12,17 +13,13 @@ import android.content.DialogInterface;
import android.content.DialogInterface.OnCancelListener;
import android.content.Intent;
import android.media.MediaPlayer;
import android.net.Uri;
import android.os.Bundle;
import android.speech.RecognitionListener;
import android.speech.RecognizerIntent;
import android.speech.SpeechRecognizer;
import android.util.Log;
import android.view.View;
import android.view.View.OnClickListener;
import android.widget.TextView;
import android.widget.Toast;
@TargetApi(8)
public class RecognizerApi implements RecognitionListener {
public static interface PlaybackExceptionHandler {
@ -78,20 +75,28 @@ public class RecognizerApi implements RecognitionListener {
private SpeechRecognizer sr;
private ProgressDialog speakPd;
private ProgressDialog processingPd;
public void start() {
private String processingMessage;
/**
* Start speech recognition
*
* @param callingPackage e.g. com.myapp.example
* @param speakNowMessage e.g. "Speak now!"
* @param processingMessage e.g. "Processing..."
*/
public void start(String callingPackage, String speakNowMessage, String processingMessage) {
sr.setRecognitionListener(this);
Intent intent = new Intent(RecognizerIntent.ACTION_RECOGNIZE_SPEECH);
intent.putExtra(RecognizerIntent.EXTRA_LANGUAGE_MODEL,
RecognizerIntent.LANGUAGE_MODEL_FREE_FORM);
intent.putExtra(RecognizerIntent.EXTRA_CALLING_PACKAGE, "com.domain.app");
intent.putExtra(RecognizerIntent.EXTRA_CALLING_PACKAGE, callingPackage);
speechStarted = 0;
baos.reset();
speakPd = new ProgressDialog(context);
speakPd.setMessage("Speak now...");
speakPd.setMessage(speakNowMessage);
speakPd.setIndeterminate(true);
speakPd.setCancelable(true);
speakPd.setOnCancelListener(new OnCancelListener() {
@ -108,15 +113,14 @@ public class RecognizerApi implements RecognitionListener {
speechStarted = System.currentTimeMillis();
}
public void convert(String toFile) {
try {
/**
* Convert AAC file to M4A
*
* @param toFile
* @throws IOException
*/
public void convert(String toFile) throws IOException {
new AACToM4A().convert(context, aacFile, toFile);
Toast.makeText(context, "File Saved!", Toast.LENGTH_LONG).show();
} catch (IOException e) {
Toast.makeText(context, "Error :(", Toast.LENGTH_LONG).show();
Log.e("ERROR", "error converting", e);
}
}
public void cancel() {
@ -134,8 +138,6 @@ public class RecognizerApi implements RecognitionListener {
@Override
public void onBeginningOfSpeech() {
System.err.println("beginning");
}
@Override
@ -157,7 +159,7 @@ public class RecognizerApi implements RecognitionListener {
return;
processingPd = new ProgressDialog(context);
processingPd.setMessage("Processing...");
processingPd.setMessage(processingMessage);
processingPd.setIndeterminate(true);
processingPd.setCancelable(true);
processingPd.setOnCancelListener(new OnCancelListener() {
@ -174,14 +176,10 @@ public class RecognizerApi implements RecognitionListener {
sampleRate = 8000; // THIS IS A MAGIC NUMBER@?!!?!?!
// can i has calculate?
System.err.println("computed sample rate: " + sampleRate);
encoder.init(64000, 1, sampleRate, 16, aacFile);
encoder.encode(baos.toByteArray());
System.err.println("end");
encoder.uninit();
}

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:59-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -147,17 +147,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -255,10 +255,10 @@ msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "الحالة"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -343,10 +343,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "المزامنة"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -436,5 +435,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -434,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Xiscu <Unknown>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Avui"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estat"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "No conectat!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sincronitzar Ara!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 07:18+0000\n"
"Last-Translator: neal_cz <Unknown>\n"
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "1 den"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgstr "%d pracovních dnů"
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
msgstr "1 pracovní den"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "1 úkol"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgstr "%d lidí"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "1 osoba"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@ -147,20 +147,20 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Zítra"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Včera"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Jejda, vypadá to, že se vyskytla chyba!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."
msgstr "Čekejte prosím..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
@ -258,16 +258,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav"
msgstr "Stav: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Nejste přihlášen!"
msgstr "Nepřihlášen"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Nikdo nesynchronizováno!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgstr "Nastavení"
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -346,13 +345,12 @@ msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
msgstr "Akce"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchronizuj teď!"
msgstr "Synchronizovat nyní"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -377,7 +375,7 @@ msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Odeslat zprávu"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -260,10 +260,9 @@ msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Ikke Logget Ind!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -343,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synkroniser nu!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 03:25+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Net-Zwerg <Unknown>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "Eine Person"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Morg."
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Gest."
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Zustand"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Zustand"
msgstr "Status: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Nicht angemeldet!"
msgstr "Nicht angemeldet"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Jetzt synchronisieren!"
msgstr "Jetzt synchronisieren"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -366,17 +364,17 @@ msgstr "Angemeldet als:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "Statusbericht"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "Klicke um einen Bericht ans Astrid Team zu senden"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Bericht Senden"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -400,6 +398,8 @@ msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
"Es gab ein Problem mit der Netzwerkverbindung während der letzten "
"Syncronisation mit %s. Versuche es bitte später noch einmal."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθές"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Κατάσταση"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Συγχρονισμός"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -435,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sinkronigo"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -435,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Juan David Angarita <Unknown>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "Una persona"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Mañana"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Ayer"
@ -257,13 +257,12 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"
msgstr "Estado: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "No ha iniciado sesión"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "¡Sincronizar ahora!"
msgstr "Sincronizar ahora"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -366,17 +364,17 @@ msgstr "Sesión iniciada como:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "Reporte de Estado"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "Click para enviar un reporte al equipo de Astrid"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Enviar Reporte"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -400,6 +398,8 @@ msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
"Ha ocurrido un problema conectando a la red durante la última "
"sincronización con %s. Por favor inténtelo nuevamente después."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: et <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 inimene"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Täna"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Olek"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Olek"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sünkroniseerimine"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -435,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "iga nädal"
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "Pertsona bat"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Bihar"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Atzo"
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Egoera"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Saioa hasi gabe!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sinkronizatu orain!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Tila"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -434,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: fo <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Í morgin"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gjár"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Standur"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Standur"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Samstilling"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -435,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 13:46+0000\n"
"Last-Translator: 16aR <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 17:33+0000\n"
"Last-Translator: aminecmi <aminecmi@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr "%d années"
msgstr "%d ans"
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr "1 année"
msgstr "1 an"
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 personne"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Demain"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Hier"
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Statut"
msgstr "État : %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Pas connecté !"
msgstr "Non connecté"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchroniser maintenant !"
msgstr "Synchroniser maintenant"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -366,17 +364,17 @@ msgstr "Connecté en tant que :"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport d'état"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "Cliquez pour envoyer un rapport à l'équipe Astrid"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Envoyer le rapport"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -400,6 +398,8 @@ msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
"Un problème de connexion réseau est survenu lors de la dernière "
"synchronisation avec %s. Merci de réessayer plus tard."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -434,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:28+0000\n"
"Last-Translator: Shahar Or <mightyiampresence@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Yossi Gil <Unknown>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "יום אחד"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr "%d ימי חול"
msgstr "%d ימי עבודה"
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "יום חול אחד"
msgstr "יום עבודה אחד"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "משימה אחת"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr "%d אנשים"
msgstr "%d שותפים"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "איש אחד"
msgstr "שותף אחד"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "היום"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "מחר"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "אתמול"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "לא"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
msgstr "סגור"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
@ -215,25 +215,25 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"אופס, נראה שארתה שגיאה! הרי מה שהתרחש:\n"
"אוּפְּס, נראה שארעה שגיאה! הנה מה שקה:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "אופס, נראה שארתה שגיאה!"
msgstr "אוּפְּס, נראה שארעה שגיאה!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין..."
msgstr "אנא המתן..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "המשימות שלך מסונכרנות..."
msgstr "מסנכרן את המשימות שלך..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "מצב"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "מצב"
msgstr "מצב: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "לא מחובר לחשבון!"
msgstr "לא מחובר"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "סנכרן כעת!"
msgstr "מסנכרן כעת"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -366,22 +364,22 @@ msgstr "מחובר לחשבון בתור:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "דו\"ח מצב"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "הקלק כדי לשלוח דוח לצוות של אסטריד"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "שלח דוח"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "צא מהחשבון"
msgstr "התנתק"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
@ -399,7 +397,7 @@ msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "נתקלתי בבעית חיבור לרשת בזמן הסינכרון האחרון עם %s. אנא נסה מאוחר יותר."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
@ -407,11 +405,11 @@ msgstr "נטרל"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "כל חמש עשרה דקות"
msgstr "כל רבע שעה"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "כל שלושים דקות"
msgstr "כל חצי שעה"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -147,17 +147,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -435,11 +435,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Állapot"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Szinkronizálás"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -435,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hetente"
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: id <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sinkronkan Sekarang!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -435,7 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 persona"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Tmrw"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Accesso Non Effettuato!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -350,10 +349,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sincronizza Ora!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 13:45+0000\n"
"Last-Translator: matsuu <matsuu@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1人"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "今日"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "明日"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "昨日"
@ -254,16 +254,15 @@ msgid "Status"
msgstr "状況"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "状況"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "ログインしていません"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -345,10 +344,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "すぐに同期!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: ka <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "ხვალ"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "გუშინ"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "მდგომარეობა"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "მდგომარეობა"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -434,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-20 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Scott Chung <scottc52@gmail.com>\n"
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "상태"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "상태"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "로그인 되지 않았습니다!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "작업"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "동기화 시작!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -407,11 +405,11 @@ msgstr "사용안함"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "15분 마다"
msgstr "15분 마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "30분마다"
msgstr "30분마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
@ -419,15 +417,15 @@ msgstr "매 시간"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "3시간마다"
msgstr "3시간마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "6시간마다"
msgstr "6시간마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "12시간마다"
msgstr "12시간마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
@ -435,9 +433,9 @@ msgstr "매일"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "3일마다"
msgstr "3일마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "매주"
msgstr "일주일 마다"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: lt <LL@li.org>\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -147,17 +147,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -343,10 +343,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sinchronizacija"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -436,11 +435,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ml <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -434,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: nb <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -263,10 +263,9 @@ msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Ikke innlogget!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synkroniser nå!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Marc Trumpi <marc@whap.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Alfred Spijker <Unknown>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 persoon"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@ -146,20 +146,20 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "mrgn"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "gisteren"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Status"
msgstr "Status: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Niet aangemeld!"
msgstr "Niet aangemeld"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchroniseren"
msgstr "Nu synchroniseren"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -366,17 +364,17 @@ msgstr "Aangemeld als:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "Statusrapport"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "Klik om een rapport naar het Astrid team te versturen"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport verzenden"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -400,6 +398,8 @@ msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
"Er was een probleem met de netwerkverbinding tijdens de laatste "
"synchronisatie met %s. Probeer het a.u.b. later nog eens."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 21:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-10 23:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15780)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 persona"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Uèi"
@ -147,17 +147,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Deman"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
#. tomorrow abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,9 +254,15 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -338,7 +344,7 @@ msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -351,6 +357,21 @@ msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
@ -366,6 +387,14 @@ msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. "
"Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 12:22+0000\n"
"Last-Translator: noisy <Unknown>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 osoba"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
@ -147,17 +147,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -258,16 +258,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Stan"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Stan"
msgstr "Status: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Nie zalogowano!"
msgstr "Niezalogowany"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -281,6 +280,8 @@ msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ostatnia synchronizacja:\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
@ -347,10 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchronizuj teraz!"
msgstr "Synchronizuj teraz"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Zaloguj & Synchronizuj!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Zalogowany jako:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "Kliknij by wysłać raport do zespłu Astrid"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Wyślij raport"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -399,6 +399,8 @@ msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
"Wystąpił problem łączenia się z siecią w trakcie ostatniej synchronizacji"
" z %s. Spróbuj jeszcze raz."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sincronizar Agora!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -435,7 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Bastos <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Marcos M <Unknown>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "%d meses"
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês"
msgstr "1 mês"
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Semanas"
msgstr "%d semanas"
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana"
msgstr "1 semana"
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dias"
msgstr "%d dias"
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia"
msgstr "1 dia"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "1 dia útil"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Horas"
msgstr "%d horas"
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
msgstr "1 hora"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -80,43 +80,43 @@ msgstr "%d minutos"
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto"
msgstr "1 minuto"
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segundos"
msgstr "%d segundos"
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr "1 Segundo"
msgstr "1 segundo"
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hs."
msgstr "%d h"
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h."
msgstr "1 h"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr "%d mins."
msgstr "%d min"
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
msgstr "1 min"
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg."
msgstr "%d s"
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr "1 seg."
msgstr "1 s"
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 pessoa"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@ -146,26 +146,26 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "amanhã"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "hj"
msgstr "ontem"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirmado?"
msgstr "Confirmar?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
@ -248,25 +248,24 @@ msgstr "Sincronização"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Erro na Conexão! Verifique sua conexão com a internet."
msgstr "Erro de conexão! Verifique sua conexão com a internet."
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgstr "Status"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"
msgstr "Status: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Desconectado!"
msgstr "Não Registrado"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -280,31 +279,31 @@ msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sincronizado em:\n"
"Última sincronização:\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falhou Em: %s"
msgstr "Falhou em: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr "Sincronização falhou: %s"
msgstr "Sicronizou com erros: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última Sincronização com Sucesso: %s"
msgstr "Última sincronização com sucesso: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nunca Sincronizado!"
msgstr "Nunca sincronizado!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Opções"
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "Serviço de sincronização"
msgstr "Sincronização em segundo plano"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
@ -335,12 +334,12 @@ msgstr "Configuração Somente Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "A sincronização ocorrerá somente se conectado ao Wifi"
msgstr "Sincronização em segundo plano só ocorre se conectado ao Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "O serviço de sincronização fica ativo o tempo todo"
msgstr "Sincronização em segundo plano sempre ocorre"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
@ -348,15 +347,14 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Sincronizar Agora!"
msgstr "Sincronizar agora"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Log In e Sincronizar!"
msgstr "Conectar e sincronizar!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
@ -366,17 +364,17 @@ msgstr "Conectado como:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório de status"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "Clique para enviar um relatório para a equipe do Astrid"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Enviar relatório"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -386,12 +384,12 @@ msgstr "Desconectar"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Limpar dados de sincronização"
msgstr "Limpar todos os dados de sincronização"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?"
msgstr "Desconectar / limpar dados de sincronização?"
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
@ -400,10 +398,12 @@ msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
"Houve um problema na conexão durante a última sincronia com %s. Por favor"
" tente novamente mais tarde."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desativar"
msgstr "desabilitar"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -147,17 +147,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -255,10 +255,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Stare"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -435,11 +435,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 14:50+0000\n"
"Last-Translator: R.I.P. <rip239@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 человек"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
@ -147,20 +147,20 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Завт"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Сег"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -258,16 +258,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Состояние"
msgstr "Состояние: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Вы не вошли в систему!"
msgstr "Вход не выполнен"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -281,6 +280,8 @@ msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"Последняя синхронизация\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
@ -347,10 +348,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Синхронизировать!"
msgstr "Синхронизировать"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -365,17 +365,17 @@ msgstr "Вы вошли в систему как:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "Отчёт о состоянии"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "Нажмите, чтобы отправить отчет команде Astrid"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Послать отчёт"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -399,6 +399,8 @@ msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
"В процессе последней синхронизации с %s возникли проблемы подключения к "
"сети. Пожалуйста, повторите попытку позже."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"

@ -0,0 +1,437 @@
# Slovak translation for astrid
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <robert@chami.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr "%d roky"
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr "1 rok"
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "1 mesiac"
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "1 týždeň"
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "1 deň"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. Sync error: network connectivity problems. %s-> name of sync service
#, c-format
msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 oseba"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Danes"
@ -147,17 +147,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Jutri"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Včeraj"
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Niste prijavljeni!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Uskladi zdaj!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:00+0000\n"
"Last-Translator: zacha <Unknown>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 person"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "imorn"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Igår"
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Ej inloggad!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synkronisera nu!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: ta <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "நிலைமை"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "நிலைமை"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -434,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: th <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "พรุ่งนี้"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -254,10 +254,10 @@ msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "สถานะ"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "การดำเนินการ"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "ปรับข้อมูลเดี๋ยวนี้!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -435,7 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 kişi"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "Yarın"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "Dün"
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Durum"
msgstr "Durum: %s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Giriş Yapılmadı!"
msgstr "Oturum açılmadı"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Senkronize et"
msgstr "Şimdi Eşle"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -366,17 +364,17 @@ msgstr "Giriş yapılan hesap:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "Durum Raporu"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "Astrid takımına bildirmek için tıklayın"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Rapor Gönder"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -400,6 +398,8 @@ msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
"%s ile son eşleme yapılırken bir ağ bağlantı sorunu oluştu. Lütfen daha "
"sonra yeniden deneyin."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
@ -147,17 +147,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -258,10 +258,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "Стан"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -346,10 +346,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Синхронізація"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -439,11 +438,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "кожен тиждень"
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: vi <LL@li.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -434,11 +434,3 @@ msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
#~ msgctxt "sync_status_loggedout"
#~ msgid "Not Logged In!"
#~ msgstr ""
#~ msgctxt "sync_SPr_sync"
#~ msgid "Synchronize Now!"
#~ msgstr ""

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:29+0000\n"
"Last-Translator: 邵开来 <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "一个人"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "今天"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "明天"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "昨天"
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "状态"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "状态"
msgstr "状态%s"
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "未登陆!"
msgstr "未登陆"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "动作"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "现在同步"
msgstr "现在同步"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -366,17 +364,17 @@ msgstr "已经登录为:"
#. Sync: Last error
msgctxt "sync_SPr_last_error"
msgid "Status Report"
msgstr ""
msgstr "状态报告"
#. Sync: last error click for more
msgctxt "sync_SPr_last_error_subtitle"
msgid "Click to send a report to the Astrid team"
msgstr ""
msgstr "点击给 Astrid 团队发送报告"
#. Sync: send error report button
msgctxt "sync_SPr_send_report"
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "发送报告"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -399,7 +397,7 @@ msgctxt "sync_error_offline"
msgid ""
"There was a problem connecting to the network during the last sync with "
"%s. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "在最近与 %s 同步时网络连接发生问题。请重试。"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Sep Cheng <sepchengkc@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -125,18 +125,18 @@ msgstr "%d 個工作"
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr "1 個工作"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgstr "%d 位用戶"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "1 位用戶"
#. today
#. slide 10a, 12c: today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "今天"
@ -146,17 +146,17 @@ msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. today
#. yesterday
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. tomorrow, abbreviated
#. slide 12c: tomorrow, abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "明天"
#. yesterday, abbreviated
#. slide 12c: yesterday, abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
@ -257,16 +257,15 @@ msgid "Status"
msgstr "狀態"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr "狀態"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#, fuzzy
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr "未登入!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,10 +347,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. Synchronize Now Button
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr "現在同步!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"

@ -74,7 +74,8 @@
<string name="SyP_label">Sincronització</string>
<string name="SyP_ioerror">Error de conexió! Verifiqui la conexió d\'internet.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Estat</string>
<string name="sync_status_loggedout">No conectat!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Status: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Not Logged In</string>
<string name="sync_status_ongoing">Sincronització en curs...</string>
<string name="sync_status_success">Última sincronització:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Fallida el: %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">La sincronització en segon pla només funciona amb el Wifi activat.</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Sempre es produirà la sincronització en segon pla</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Accions</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sincronitzar Ara!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sincronitzar Ara</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Ingressar &amp; Sincronitzar!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">Surt</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Esborra tota la informació de sincronització</string>
<string name="sync_forget_confirm">Tancar sessió / esborra la informació de sincronització?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>desactivat</item>
<item>cada quince minuts</item>

@ -17,8 +17,8 @@
<item quantity="other">%d Dnů</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_weekdays">
<item quantity="one">1 Weekday</item>
<item quantity="other">%d Weekdays</item>
<item quantity="one">1 pracovní den</item>
<item quantity="other">%d pracovních dnů</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_hours">
<item quantity="one">1 hodina</item>
@ -49,14 +49,14 @@
<item quantity="other">%d úkolů</item>
</plurals>
<plurals name="Npeople">
<item quantity="one">1 person</item>
<item quantity="other">%d people</item>
<item quantity="one">1 osoba</item>
<item quantity="other">%d lidí</item>
</plurals>
<string name="today">Dnes</string>
<string name="tomorrow">Zítra</string>
<string name="yesterday">Včera</string>
<string name="tmrw">Tmrw</string>
<string name="yest">Yest</string>
<string name="tmrw">Zítra</string>
<string name="yest">Včera</string>
<string name="DLG_confirm_title">Potvrdit?</string>
<string name="DLG_question_title">Otázka:</string>
<string name="DLG_information_title">Informace</string>
@ -68,33 +68,38 @@
<string name="DLG_done">Hotovo</string>
<string name="DLG_error">Jejda, vypadá to, že se vyskytla chyba! Tady je co se stalo:\n\n%s</string>
<string name="DLG_error_generic">Jejda, vypadá to, že se vyskytla chyba!</string>
<string name="DLG_wait">Prosím čekejte...</string>
<string name="DLG_wait">Čekejte prosím...</string>
<string name="SyP_progress">Probíhá synchronizace Vašich úkolů...</string>
<string name="SyP_progress_toast">Sychronizuji...</string>
<string name="SyP_label">Synchronizace</string>
<string name="SyP_ioerror">Chyba připojení! Zkontrolujte vaše internetové připojení.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Stav</string>
<string name="sync_status_loggedout">Nejste přihlášen!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Stav: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Nepřihlášen</string>
<string name="sync_status_ongoing">Probíhá synchronizace...</string>
<string name="sync_status_success">Poslední synchronizace:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Selhalo: %s</string>
<string name="sync_status_errors">Sync w/ Errors: %s</string>
<string name="sync_status_failed_subtitle">Poslední úspěšná synchronizace: %s</string>
<string name="sync_status_never">Nikdo nesynchronizováno!</string>
<string name="sync_SPr_group_options">Možnosti</string>
<string name="sync_SPr_group_options">Nastavení</string>
<string name="sync_SPr_interval_title">Synchronizace na pozadí</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc_disabled">Synchronizace na pozadí je zakázána</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc">Současně nastaveno na: %s</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_title">Nastavení jen pro Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Synchronizovat na pozadí se bude vždy</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Činnosti</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchronizuj teď!</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Akce</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchronizovat nyní</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Přihlásit se &amp; Synchronizovat!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Odeslat zprávu</string>
<string name="sync_SPr_forget">Odhlásit se</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Clears all synchronization data</string>
<string name="sync_forget_confirm">Odhlásit se / vymazat synchronizační data?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>zakázat</item>
<item>každých patnáct minut</item>

@ -74,7 +74,7 @@
<string name="SyP_label">Synkronisering</string>
<string name="SyP_ioerror">Forbindelsesfejl! Tjek din internetforbindelse.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Status</string>
<string name="sync_status_loggedout">Ikke Logget Ind!</string>
<string name="sync_status_loggedout">Ikke Logget Ind</string>
<string name="sync_status_ongoing">Sync Ongoing...</string>
<string name="sync_status_success">Last Sync:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Failed On: %s</string>
@ -89,12 +89,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Baggrunds synkronisering sker kun ved Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Baggrunds synkronisering sker uanset forbindelsestype</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Handlinger</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synkroniser nu!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synkroniser nu</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Log In &amp; Synchronize!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">Log af</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Sletter al synkroniserings data</string>
<string name="sync_forget_confirm">Log out / clear synchronization data?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>disable</item>
<item>every fifteen minutes</item>

@ -74,7 +74,8 @@
<string name="SyP_label">Synchronisation</string>
<string name="SyP_ioerror">Verbindungsfehler! Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Zustand</string>
<string name="sync_status_loggedout">Nicht angemeldet!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Status: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Nicht angemeldet</string>
<string name="sync_status_ongoing">Synchronisierung läuft...</string>
<string name="sync_status_success">Letzte Synchronisierung:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Fehlgeschlagen am: %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Hintergrund-Synchronisierung nur bei WLAN-Verbindung</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Hintergrund-Synchronisierung findet immer statt</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Aktionen</string>
<string name="sync_SPr_sync">Jetzt synchronisieren!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Jetzt synchronisieren</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Einloggen &amp; Synchroniseren!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Angemeldet als:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Statusbericht</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Klicke um einen Bericht ans Astrid Team zu senden</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Bericht Senden</string>
<string name="sync_SPr_forget">Abmelden</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Alle Synchronisationsdaten löschen</string>
<string name="sync_forget_confirm">Ausloggen / synchronisierte Daten löschen?</string>
<string name="sync_error_offline">Es gab ein Problem mit der Netzwerkverbindung während der letzten Syncronisation mit %s. Versuche es bitte später noch einmal.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>deaktivieren</item>
<item>alle 15 Minuten</item>

@ -74,6 +74,7 @@
<string name="SyP_label">Sincronización</string>
<string name="SyP_ioerror">¡Error de conexión! Compruebe su conexión a Internet.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Estado</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Estado: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">No ha iniciado sesión</string>
<string name="sync_status_ongoing">Sincronización en curso...</string>
<string name="sync_status_success">Última sincronización:\n%s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">La sincronización en segundo plano funciona siempre</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Acciones</string>
<string name="sync_SPr_sync">¡Sincronizar ahora!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sincronizar ahora</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">¡Iniciar sesión y sincronizar!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Sesión iniciada como:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Reporte de Estado</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click para enviar un reporte al equipo de Astrid</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Enviar Reporte</string>
<string name="sync_SPr_forget">Cerrar sesión</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Limpia todos los datos de sincronización</string>
<string name="sync_forget_confirm">Cerrar sesión / ¿limpiar datos de sincronización?</string>
<string name="sync_error_offline">Ha ocurrido un problema conectando a la red durante la última sincronización con %s. Por favor inténtelo nuevamente después.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>desactivar</item>
<item>cada quince minutos</item>

@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resources>
<plurals name="DUt_years">
<item quantity="one">1 année</item>
<item quantity="other">%d années</item>
<item quantity="one">1 an</item>
<item quantity="other">%d ans</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_months">
<item quantity="one">1 mois</item>
@ -74,7 +74,8 @@
<string name="SyP_label">Synchronisation</string>
<string name="SyP_ioerror">Erreur de connexion ! Veuillez vérifier votre connexion Internet.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Statut</string>
<string name="sync_status_loggedout">Pas connecté !</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">État : %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Non connecté</string>
<string name="sync_status_ongoing">Synchronisation en cours...</string>
<string name="sync_status_success">Dernière synchro. :\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Échec sur : %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">La synchronisation en arrière-plan ne s\'effectue uniquement sous Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">La synchronisation en arrière-plan s\'effectuera toujours</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Actions</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchroniser maintenant !</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchroniser maintenant</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Se connecter et synchroniser !</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Connecté en tant que :</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Rapport d\'état</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Cliquez pour envoyer un rapport à l\'équipe Astrid</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Envoyer le rapport</string>
<string name="sync_SPr_forget">Se déconnecter</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Purger toutes les données de synchronisation</string>
<string name="sync_forget_confirm">Se déconnecter/purger les données de synchronisation ?</string>
<string name="sync_error_offline">Un problème de connexion réseau est survenu lors de la dernière synchronisation avec %s. Merci de réessayer plus tard.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>désactiver</item>
<item>toutes les quinze minutes</item>

@ -17,8 +17,8 @@
<item quantity="other">%d ימים</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_weekdays">
<item quantity="one">יום חול אחד</item>
<item quantity="other">%d ימי חול</item>
<item quantity="one">יום עבודה אחד</item>
<item quantity="other">%d ימי עבודה</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_hours">
<item quantity="one">שעה אחת</item>
@ -49,8 +49,8 @@
<item quantity="other">%d משימות</item>
</plurals>
<plurals name="Npeople">
<item quantity="one">איש אחד</item>
<item quantity="other">%d אנשים</item>
<item quantity="one">שותף אחד</item>
<item quantity="other">%d שותפים</item>
</plurals>
<string name="today">היום</string>
<string name="tomorrow">מחר</string>
@ -64,41 +64,46 @@
<string name="DLG_save">שמור</string>
<string name="DLG_yes">כן</string>
<string name="DLG_no">לא</string>
<string name="DLG_close">סגירה</string>
<string name="DLG_close">סגור</string>
<string name="DLG_done">בוצע</string>
<string name="DLG_error">אופס, נראה שארתה שגיאה! הרי מה שהתרחש:\n\n%s</string>
<string name="DLG_error_generic">אופס, נראה שארתה שגיאה!</string>
<string name="DLG_wait">נא להמתין...</string>
<string name="SyP_progress">המשימות שלך מסונכרנות...</string>
<string name="DLG_error">אוּפְּס, נראה שארעה שגיאה! הנה מה שקה:\n\n%s</string>
<string name="DLG_error_generic">אוּפְּס, נראה שארעה שגיאה!</string>
<string name="DLG_wait">אנא המתן...</string>
<string name="SyP_progress">מסנכרן את המשימות שלך...</string>
<string name="SyP_progress_toast">בסנכרון...</string>
<string name="SyP_label">סינכרון</string>
<string name="SyP_ioerror">שגיאה בחיבור! בדוק את חיבור האינטרנט שלך</string>
<string name="sync_SPr_group_status">מצב</string>
<string name="sync_status_loggedout">לא מחובר לחשבון!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">מצב: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">לא מחובר</string>
<string name="sync_status_ongoing">מסנכרן...</string>
<string name="sync_status_success">סנכרון אחרון:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">נכשל ב: s%</string>
<string name="sync_status_errors">סנכרון עם שגיאות: s%</string>
<string name="sync_status_failed">נכשל ב: %s</string>
<string name="sync_status_errors">סנכרון עם שגיאות: %s</string>
<string name="sync_status_failed_subtitle">סנכרון מוצלח אחרון: %s</string>
<string name="sync_status_never">לעולם לא סונכרן!</string>
<string name="sync_SPr_group_options">אפשרויות</string>
<string name="sync_SPr_interval_title">סנכרון ברקע</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc_disabled">סנכרון ברקע אינו מופעל</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc">כרגע מוגדר ל: s%</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc">כרגע מוגדר ל: %s</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_title">הגדרת WiFi בלבד</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">סנכרון רקע מתרחש רק כאשר על WiFi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">סנכרון רקע תמיד יתבצע</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">פעולות</string>
<string name="sync_SPr_sync">סנכרן כעת!</string>
<string name="sync_SPr_sync">מסנכרן כעת</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">היכנס לחשבון וסנכרן!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">מחובר לחשבון בתור:</string>
<string name="sync_SPr_forget">צא מהחשבון</string>
<string name="sync_SPr_last_error">דו\"ח מצב</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">הקלק כדי לשלוח דוח לצוות של אסטריד</string>
<string name="sync_SPr_send_report">שלח דוח</string>
<string name="sync_SPr_forget">התנתק</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">מסיר את כל נתוני הסנכרון</string>
<string name="sync_forget_confirm">צא מהחשבון \\ הסר נתוני סנכרון?</string>
<string name="sync_error_offline">נתקלתי בבעית חיבור לרשת בזמן הסינכרון האחרון עם %s. אנא נסה מאוחר יותר.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>נטרל</item>
<item>כל חמש עשרה דקות</item>
<item>כל שלושים דקות</item>
<item>כל רבע שעה</item>
<item>כל חצי שעה</item>
<item>כל שעה</item>
<item>כל שלוש שעות</item>
<item>כל שש שעות</item>

@ -1,110 +0,0 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resources>
<plurals name="DUt_years">
<item quantity="one">1 Year</item>
<item quantity="other">%d Years</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_months">
<item quantity="one">1 Month</item>
<item quantity="other">%d Months</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_weeks">
<item quantity="one">1 Week</item>
<item quantity="other">%d Weeks</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_days">
<item quantity="one">1 Hari</item>
<item quantity="other">%d Hari</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_weekdays">
<item quantity="one">1 Weekday</item>
<item quantity="other">%d Weekdays</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_hours">
<item quantity="one">1 Jam</item>
<item quantity="other">%d Jam</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_minutes">
<item quantity="one">1 Menit</item>
<item quantity="other">%d Menit</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_seconds">
<item quantity="one">1 Detik</item>
<item quantity="other">%d Detik</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_hoursShort">
<item quantity="one">1 Jam</item>
<item quantity="other">%d Jam</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_minutesShort">
<item quantity="one">1 Mnt</item>
<item quantity="other">%d Mnt</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_secondsShort">
<item quantity="one">1 Dtk</item>
<item quantity="other">%d Dtk</item>
</plurals>
<plurals name="Ntasks">
<item quantity="one">1 task</item>
<item quantity="other">%d tasks</item>
</plurals>
<plurals name="Npeople">
<item quantity="one">1 person</item>
<item quantity="other">%d people</item>
</plurals>
<string name="today">Today</string>
<string name="tomorrow">Tomorrow</string>
<string name="yesterday">Yesterday</string>
<string name="tmrw">Tmrw</string>
<string name="yest">Yest</string>
<string name="DLG_confirm_title">Confirm?</string>
<string name="DLG_question_title">Question:</string>
<string name="DLG_information_title">Informasi</string>
<string name="DLG_error_title">Error!</string>
<string name="DLG_save">Save</string>
<string name="DLG_yes">Yes</string>
<string name="DLG_no">No</string>
<string name="DLG_close">Close</string>
<string name="DLG_done">Selesai</string>
<string name="DLG_error">Oops, looks like an error occurred! Here\'s what happened:\n\n%s</string>
<string name="DLG_error_generic">Oops, looks like an error occurred!</string>
<string name="DLG_wait">Please wait...</string>
<string name="SyP_progress">Synchronizing your tasks...</string>
<string name="SyP_progress_toast">Synchronizing...</string>
<string name="SyP_label">Sinkronisasi</string>
<string name="SyP_ioerror">Connection Error! Check your Internet connection.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Status</string>
<string name="sync_status_loggedout">Not Logged In!</string>
<string name="sync_status_ongoing">Sync Ongoing...</string>
<string name="sync_status_success">Last Sync: %s</string>
<string name="sync_status_failed">Failed On: %s</string>
<string name="sync_status_errors">Sync w/ Errors: %s</string>
<string name="sync_status_failed_subtitle">Last Successful Sync: %s</string>
<string name="sync_status_never">Never Synchronized!</string>
<string name="sync_SPr_group_options">Pilihan</string>
<string name="sync_SPr_interval_title">Background Sync</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc_disabled">Background synchronization is disabled</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc">Currently set to: %s</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_title">Wifi Only Setting</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Background synchronization only happens when on Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Background synchronization will always occur</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Aksi</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sinkronkan Sekarang!</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Log In &amp; Synchronize!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_forget">Log Out</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Clears all synchronization data</string>
<string name="sync_forget_confirm">Log out / clear synchronization data?</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>tidak difungsikan</item>
<item>every fifteen minutes</item>
<item>every thirty minutes</item>
<item>every hour</item>
<item>every three hours</item>
<item>every six hours</item>
<item>every twelve hours</item>
<item>every day</item>
<item>every three days</item>
<item>every week</item>
</string-array>
</resources>

@ -74,7 +74,7 @@
<string name="SyP_label">Sincronizzazione</string>
<string name="SyP_ioerror">Errore di Connessione! Controlla la tua connessione Internet.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Stato</string>
<string name="sync_status_loggedout">Accesso Non Effettuato!</string>
<string name="sync_status_loggedout">Accesso Non Effettuato</string>
<string name="sync_status_ongoing">Sincronizzazione in corso ...</string>
<string name="sync_status_success">Ultima Sincronizzazione:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Fallita Su: %s</string>
@ -89,12 +89,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">la sincronizzazione in background avviene solo quando la rete Wifi è abilitata</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">La sincronizzazione in background avviene sempre</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Azioni</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sincronizza Ora!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sincronizza Ora</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Esegui l\'accesso &amp; Sincronizza!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Connesso come:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">Esci</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Cancella tutti i dati di sincronizzazione</string>
<string name="sync_forget_confirm">Esci / cancella i file di sincronizzazione?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>disabilita</item>
<item>ogni quindici minuti</item>

@ -89,12 +89,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Wi-Fi が有効なときだけバックグラウンドで同期する</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Background synchronization will always occur</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">アクション</string>
<string name="sync_SPr_sync">すぐに同期!</string>
<string name="sync_SPr_sync">すぐに同期</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">ログインと同期</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">ログインアカウント:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">ログアウト</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">すべての同期データを消去します</string>
<string name="sync_forget_confirm">ログアウトと同期データを消去しますか?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>無効</item>
<item>15分毎</item>

@ -74,7 +74,7 @@
<string name="SyP_label">동기화</string>
<string name="SyP_ioerror">연결 오류! 인터넷 연결을 확인하세요.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">상태</string>
<string name="sync_status_loggedout">로그인 되지 않았습니다!</string>
<string name="sync_status_loggedout">로그인 되지 않았습니다</string>
<string name="sync_status_ongoing">동기화 진행중...</string>
<string name="sync_status_success">마지막 동기화: \n%s</string>
<string name="sync_status_failed">실패: %s</string>
@ -89,22 +89,26 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">백그라운드 동기화는 WiFi 지역에서만 작동합니다.</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">백그라운드 동기화는 항상 작동합니다.</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">작업</string>
<string name="sync_SPr_sync">동기화 시작!</string>
<string name="sync_SPr_sync">동기화 시작</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">로그인 &amp; 동기화!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">로그아웃</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">모든 동기화 데이터 삭제</string>
<string name="sync_forget_confirm">로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>사용안함</item>
<item>15분 마다</item>
<item>30분마다</item>
<item>15분 마다</item>
<item>30분마다</item>
<item>매 시간</item>
<item>3시간마다</item>
<item>6시간마다</item>
<item>12시간마다</item>
<item>3시간마다</item>
<item>6시간마다</item>
<item>12시간마다</item>
<item>매일</item>
<item>3일마다</item>
<item>매주</item>
<item>3일마다</item>
<item>일주일 마다</item>
</string-array>
</resources>

@ -74,7 +74,7 @@
<string name="SyP_label">Synkronisering</string>
<string name="SyP_ioerror">Tilkoblingsfeil! Kontroller tilkoblingen til Internett</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Status</string>
<string name="sync_status_loggedout">Ikke innlogget!</string>
<string name="sync_status_loggedout">Ikke innlogget</string>
<string name="sync_status_ongoing">Synkronisering pågår...</string>
<string name="sync_status_success">Siste synkronisering:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Mislykket: %s</string>
@ -89,12 +89,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Bakgrunnssynkronisering skjer kun med Wifi-tilkobling</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Bakgrunnssynkronisering skjer alltid</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Handlinger</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synkroniser nå!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchronize Now</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Logg inn &amp; Synkroniser!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">Logg ut</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Sletter all synkroniseringsdata</string>
<string name="sync_forget_confirm">Logg ut / slett synkroniseringsdata?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>deaktiver</item>
<item>hvert kvarter</item>

@ -55,8 +55,8 @@
<string name="today">Vandaag</string>
<string name="tomorrow">Morgen</string>
<string name="yesterday">Gisteren</string>
<string name="tmrw">Tmrw</string>
<string name="yest">Yest</string>
<string name="tmrw">mrgn</string>
<string name="yest">gisteren</string>
<string name="DLG_confirm_title">OK?</string>
<string name="DLG_question_title">Vraag:</string>
<string name="DLG_information_title">Informatie</string>
@ -74,7 +74,8 @@
<string name="SyP_label">Synchronisatie</string>
<string name="SyP_ioerror">Verbindingsfout! Controleer de internetverbinding</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Status</string>
<string name="sync_status_loggedout">Niet aangemeld!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Status: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Niet aangemeld</string>
<string name="sync_status_ongoing">Synchronisatie bezig...</string>
<string name="sync_status_success">Vorige:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Mislukt op: %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Achtergrond synchronisatie alleen met WiFi aan</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Achtergrond synchronisatie altijd aan</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Acties</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchroniseren</string>
<string name="sync_SPr_sync">Nu synchroniseren</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Aanmelden &amp; Sync.</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Aangemeld als:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Statusrapport</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Klik om een rapport naar het Astrid team te versturen</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Rapport verzenden</string>
<string name="sync_SPr_forget">Afmelden</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Alle synchronisatie gegevens verwijderen</string>
<string name="sync_forget_confirm">Afmelden / synchronisatie gegevens verwijderen?</string>
<string name="sync_error_offline">Er was een probleem met de netwerkverbinding tijdens de laatste synchronisatie met %s. Probeer het a.u.b. later nog eens.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>uitschakelen</item>
<item>elke 15 min.</item>

@ -74,9 +74,10 @@
<string name="SyP_label">Synchronizacja</string>
<string name="SyP_ioerror">Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem!</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Stan</string>
<string name="sync_status_loggedout">Nie zalogowano!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Status: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Niezalogowany</string>
<string name="sync_status_ongoing">Synchronizacja trwa...</string>
<string name="sync_status_success">Last Sync:\n%s</string>
<string name="sync_status_success">Ostatnia synchronizacja:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Nieudana: %s</string>
<string name="sync_status_errors">Synch w/ Błędy: %s</string>
<string name="sync_status_failed_subtitle">Ostatnia udana synchronizacja: %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Synchronizacja w tle przebiega tylko poprzez Wi-Fi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Synchronizowanie w tle zawsze, niezależnie od rodzaju połączenia</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Działania</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchronizuj teraz!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchronizuj teraz</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Zaloguj &amp; Synchronizuj!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Zalogowany jako:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Kliknij by wysłać raport do zespłu Astrid</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Wyślij raport</string>
<string name="sync_SPr_forget">Wyloguj</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Czyści wszystkie dane synchronizacji</string>
<string name="sync_forget_confirm">Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?</string>
<string name="sync_error_offline">Wystąpił problem łączenia się z siecią w trakcie ostatniej synchronizacji z %s. Spróbuj jeszcze raz.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>Wyłączone</item>
<item>co 15 minut</item>

@ -5,44 +5,44 @@
<item quantity="other">%d anos</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_months">
<item quantity="one">1 Mês</item>
<item quantity="one">1 mês</item>
<item quantity="other">%d meses</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_weeks">
<item quantity="one">1 Semana</item>
<item quantity="other">%d Semanas</item>
<item quantity="one">1 semana</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_days">
<item quantity="one">1 Dia</item>
<item quantity="other">%d Dias</item>
<item quantity="one">1 dia</item>
<item quantity="other">%d dias</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_weekdays">
<item quantity="one">1 dia útil</item>
<item quantity="other">%d dias úteis</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_hours">
<item quantity="one">1 Hora</item>
<item quantity="other">%d Horas</item>
<item quantity="one">1 hora</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_minutes">
<item quantity="one">1 Minuto</item>
<item quantity="one">1 minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_seconds">
<item quantity="one">1 Segundo</item>
<item quantity="other">%d Segundos</item>
<item quantity="one">1 segundo</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_hoursShort">
<item quantity="one">1 h.</item>
<item quantity="other">%d hs.</item>
<item quantity="one">1 h</item>
<item quantity="other">%d h</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_minutesShort">
<item quantity="one">1 min.</item>
<item quantity="other">%d mins.</item>
<item quantity="one">1 min</item>
<item quantity="other">%d min</item>
</plurals>
<plurals name="DUt_secondsShort">
<item quantity="one">1 seg.</item>
<item quantity="other">%d seg.</item>
<item quantity="one">1 s</item>
<item quantity="other">%d s</item>
</plurals>
<plurals name="Ntasks">
<item quantity="one">1 tarefa</item>
@ -56,8 +56,8 @@
<string name="tomorrow">Amanhã</string>
<string name="yesterday">Ontem</string>
<string name="tmrw">amanhã</string>
<string name="yest">hj</string>
<string name="DLG_confirm_title">Confirmado?</string>
<string name="yest">ontem</string>
<string name="DLG_confirm_title">Confirmar?</string>
<string name="DLG_question_title">Pergunta:</string>
<string name="DLG_information_title">Informações</string>
<string name="DLG_error_title">Erro!</string>
@ -72,31 +72,36 @@
<string name="SyP_progress">Sincronizando suas tarefas...</string>
<string name="SyP_progress_toast">Sincronizando...</string>
<string name="SyP_label">Sincronização</string>
<string name="SyP_ioerror">Erro na Conexão! Verifique sua conexão com a internet.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Estado</string>
<string name="sync_status_loggedout">Desconectado!</string>
<string name="SyP_ioerror">Erro de conexão! Verifique sua conexão com a internet.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Status</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Status: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Não Registrado</string>
<string name="sync_status_ongoing">Sincronizando...</string>
<string name="sync_status_success">Sincronizado em:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Falhou Em: %s</string>
<string name="sync_status_errors">Sincronização falhou: %s</string>
<string name="sync_status_failed_subtitle">Última Sincronização com Sucesso: %s</string>
<string name="sync_status_never">Nunca Sincronizado!</string>
<string name="sync_status_success">Última sincronização:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Falhou em: %s</string>
<string name="sync_status_errors">Sicronizou com erros: %s</string>
<string name="sync_status_failed_subtitle">Última sincronização com sucesso: %s</string>
<string name="sync_status_never">Nunca sincronizado!</string>
<string name="sync_SPr_group_options">Opções</string>
<string name="sync_SPr_interval_title">Serviço de sincronização</string>
<string name="sync_SPr_interval_title">Sincronização em segundo plano</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc_disabled">O serviço de sincronização em segundo plano está desativado</string>
<string name="sync_SPr_interval_desc">Atualmente definido para: %s</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_title">Configuração Somente Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">A sincronização ocorrerá somente se conectado ao Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">O serviço de sincronização fica ativo o tempo todo</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Sincronização em segundo plano só ocorre se conectado ao Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Sincronização em segundo plano sempre ocorre</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Ações</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sincronizar Agora!</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Log In e Sincronizar!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sincronizar agora</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Conectar e sincronizar!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Conectado como:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Relatório de status</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Clique para enviar um relatório para a equipe do Astrid</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Enviar relatório</string>
<string name="sync_SPr_forget">Desconectar</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Limpar dados de sincronização</string>
<string name="sync_forget_confirm">Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Limpar todos os dados de sincronização</string>
<string name="sync_forget_confirm">Desconectar / limpar dados de sincronização?</string>
<string name="sync_error_offline">Houve um problema na conexão durante a última sincronia com %s. Por favor tente novamente mais tarde.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>desativar</item>
<item>desabilitar</item>
<item>a cada quinze minutos</item>
<item>a cada trinta minutos</item>
<item>a cada hora</item>

@ -74,7 +74,8 @@
<string name="SyP_label">Sincronização</string>
<string name="SyP_ioerror">Connection Error! Check your Internet connection.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Estado</string>
<string name="sync_status_loggedout">Not Logged In!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Status: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Not Logged In</string>
<string name="sync_status_ongoing">Sync Ongoing...</string>
<string name="sync_status_success">Last Sync:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Failed On: %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Background synchronization only happens when on Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Background synchronization will always occur</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Acções</string>
<string name="sync_SPr_sync">Sincronizar Agora!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchronize Now</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Log In &amp; Synchronize!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">Terminar sessão</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Clears all synchronization data</string>
<string name="sync_forget_confirm">Log out / clear synchronization data?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>desactivar</item>
<item>every fifteen minutes</item>

@ -55,8 +55,8 @@
<string name="today">Сегодня</string>
<string name="tomorrow">Завтра</string>
<string name="yesterday">Вчера</string>
<string name="tmrw">Tmrw</string>
<string name="yest">Yest</string>
<string name="tmrw">Завт</string>
<string name="yest">Сег</string>
<string name="DLG_confirm_title">Подтвердить?</string>
<string name="DLG_question_title">Вопрос:</string>
<string name="DLG_information_title">Информация</string>
@ -74,9 +74,10 @@
<string name="SyP_label">Синхронизация</string>
<string name="SyP_ioerror">Ошибка соединения! Проверьте подключение к интернету.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Состояние</string>
<string name="sync_status_loggedout">Вы не вошли в систему!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Состояние: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Вход не выполнен</string>
<string name="sync_status_ongoing">Процесс синхронизации…</string>
<string name="sync_status_success">Last Sync:\n%s</string>
<string name="sync_status_success">Последняя синхронизация\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Ошибка: %s</string>
<string name="sync_status_errors">Синхронизировано с ошибками: %s</string>
<string name="sync_status_failed_subtitle">Последняя успешная синхронизация: %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Фоновая синхронизация происходит только через Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Фоновая синхронизация происходит всегда</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Действия</string>
<string name="sync_SPr_sync">Синхронизировать!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Синхронизировать</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Войти и синхронизировать!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Вы вошли в систему как:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Отчёт о состоянии</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Нажмите, чтобы отправить отчет команде Astrid</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Послать отчёт</string>
<string name="sync_SPr_forget">Выход</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Очищает все данные синхронизации</string>
<string name="sync_forget_confirm">Выйти / очистить данные синхронизации?</string>
<string name="sync_error_offline">В процессе последней синхронизации с %s возникли проблемы подключения к сети. Пожалуйста, повторите попытку позже.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>отключить</item>
<item>каждые 15 минут</item>

@ -74,7 +74,7 @@
<string name="SyP_label">Synkronisering</string>
<string name="SyP_ioerror">Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Status</string>
<string name="sync_status_loggedout">Ej inloggad!</string>
<string name="sync_status_loggedout">Ej inloggad</string>
<string name="sync_status_ongoing">Synkronisering pågår...</string>
<string name="sync_status_success">Synkroniserades senast:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Misslyckades: %s</string>
@ -89,12 +89,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Bakgrundssynkronisering sker endast när du är ansluten till Wi-Fi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Bakgrundssynkronisering sker alltid</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Åtgärder</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synkronisera nu!</string>
<string name="sync_SPr_sync">Synchronize Now</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Logga in &amp; synkronisera!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Inloggad som:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">Logga ut</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Rensar alla synkroniseringsdata</string>
<string name="sync_forget_confirm">Logga ut / rensa synkroniseringsdata?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>inaktivera</item>
<item>varje kvartstimme</item>

@ -74,7 +74,8 @@
<string name="SyP_label">การปรับปรุงข้อมูลให้ตรงกัน</string>
<string name="SyP_ioerror">ข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ! ตรวจดูการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ท</string>
<string name="sync_SPr_group_status">สถานะ</string>
<string name="sync_status_loggedout">Not Logged In!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Status: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Not Logged In</string>
<string name="sync_status_ongoing">Sync Ongoing...</string>
<string name="sync_status_success">Last Sync:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Failed On: %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Background synchronization only happens when on Wifi</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Background synchronization will always occur</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">การดำเนินการ</string>
<string name="sync_SPr_sync">ปรับข้อมูลเดี๋ยวนี้!</string>
<string name="sync_SPr_sync">ปรับข้อมูลเดี๋ยวนี้</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Log In &amp; Synchronize!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">Log Out</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Clears all synchronization data</string>
<string name="sync_forget_confirm">Log out / clear synchronization data?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>disable</item>
<item>every fifteen minutes</item>

@ -74,7 +74,8 @@
<string name="SyP_label">Senkronizasyon</string>
<string name="SyP_ioerror">Bağlantı Hatası! Internet bağlantınızı kontrol edin.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">Durum</string>
<string name="sync_status_loggedout">Giriş Yapılmadı!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">Durum: %s</string>
<string name="sync_status_loggedout">Oturum açılmadı</string>
<string name="sync_status_ongoing">Senkronizasyon devam ediyor...</string>
<string name="sync_status_success">Son Senk.\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">Başarısız: %s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">Sadece Wifi ile arkaplan senkronu</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">Arkaplan senkronu her zaman etkin</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">Eylemler</string>
<string name="sync_SPr_sync">Senkronize et</string>
<string name="sync_SPr_sync">Şimdi Eşle</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">Giriş Yapı &amp; Senktronize et!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Giriş yapılan hesap:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Durum Raporu</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Astrid takımına bildirmek için tıklayın</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Rapor Gönder</string>
<string name="sync_SPr_forget">Çıkış Yap</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">Bütün eşleme verilerini temizle</string>
<string name="sync_forget_confirm">Çıkış Yap / Senkron verisini sil?</string>
<string name="sync_error_offline">%s ile son eşleme yapılırken bir ağ bağlantı sorunu oluştu. Lütfen daha sonra yeniden deneyin.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>devre dışı bırak</item>
<item>her 15 dakika</item>

@ -74,7 +74,8 @@
<string name="SyP_label">同步</string>
<string name="SyP_ioerror">连接错误!请检查您的因特网连接。</string>
<string name="sync_SPr_group_status">状态</string>
<string name="sync_status_loggedout">未登陆!</string>
<string name="sync_SPr_status_subtitle">状态:%s</string>
<string name="sync_status_loggedout">未登陆</string>
<string name="sync_status_ongoing">同步中...</string>
<string name="sync_status_success">上次同步:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">失败:%s</string>
@ -89,12 +90,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">使用 Wifi 才启动后台同步</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">总是使用后台同步</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">动作</string>
<string name="sync_SPr_sync">现在同步</string>
<string name="sync_SPr_sync">现在同步</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">登陆并同步!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">已经登录为:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">状态报告</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">点击给 Astrid 团队发送报告</string>
<string name="sync_SPr_send_report">发送报告</string>
<string name="sync_SPr_forget">登出</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">清除所有同步资料</string>
<string name="sync_forget_confirm">登出/清除同步资料?</string>
<string name="sync_error_offline">在最近与 %s 同步时网络连接发生问题。请重试。</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>停用</item>
<item>每15分钟</item>

@ -45,17 +45,17 @@
<item quantity="other">%d 秒</item>
</plurals>
<plurals name="Ntasks">
<item quantity="one">1 個工作</item>
<item quantity="one">1 task</item>
<item quantity="other">%d 個工作</item>
</plurals>
<plurals name="Npeople">
<item quantity="one">1 person</item>
<item quantity="other">%d people</item>
<item quantity="one">1 位用戶</item>
<item quantity="other">%d 位用戶</item>
</plurals>
<string name="today">今天</string>
<string name="tomorrow">明天</string>
<string name="yesterday">昨天</string>
<string name="tmrw">Tmrw</string>
<string name="tmrw">明天</string>
<string name="yest">Yest</string>
<string name="DLG_confirm_title">確認?</string>
<string name="DLG_question_title">問題:</string>
@ -74,7 +74,7 @@
<string name="SyP_label">同步</string>
<string name="SyP_ioerror">連結錯誤! 檢查您的網際網路連線.</string>
<string name="sync_SPr_group_status">狀態</string>
<string name="sync_status_loggedout">未登入!</string>
<string name="sync_status_loggedout">未登入</string>
<string name="sync_status_ongoing">同步中...</string>
<string name="sync_status_success">上次同步:\n%s</string>
<string name="sync_status_failed">失敗: %s</string>
@ -89,12 +89,16 @@
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled">使用Wifi才啟動背景同步</string>
<string name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled">總是使用背景同步</string>
<string name="sync_SPr_group_actions">動作</string>
<string name="sync_SPr_sync">現在同步!</string>
<string name="sync_SPr_sync">現在同步</string>
<string name="sync_SPr_sync_log_in">登入並同步!</string>
<string name="sync_SPr_logged_in_prefix">Logged in as:</string>
<string name="sync_SPr_last_error">Status Report</string>
<string name="sync_SPr_last_error_subtitle">Click to send a report to the Astrid team</string>
<string name="sync_SPr_send_report">Send Report</string>
<string name="sync_SPr_forget">登出</string>
<string name="sync_SPr_forget_description">清除所有同步資料</string>
<string name="sync_forget_confirm">登出 / 清除同步資料?</string>
<string name="sync_error_offline">There was a problem connecting to the network during the last sync with %s. Please try again later.</string>
<string-array name="sync_SPr_interval_entries">
<item>停用</item>
<item>每15分鐘</item>

@ -130,9 +130,9 @@ public class DateUtilities {
Locale locale = Locale.getDefault();
if (arrayBinaryContains(locale.getLanguage(), "ja", "ko", "zh")
|| arrayBinaryContains(locale.getCountry(), "BZ", "CA", "KE", "MN" ,"US"))
value = "'#' d'$' yyyy";
value = "'#' d'$', yyyy";
else
value = "d'$' '#' yyyy";
value = "d'$' '#', yyyy";
if (arrayBinaryContains(locale.getLanguage(), "ja", "zh")){
standardDate = new SimpleDateFormat(value).format(date).replace("#", month).replace("$", "\u65E5"); //$NON-NLS-1$
}else if ("ko".equals(Locale.getDefault().getLanguage())){

@ -65,6 +65,7 @@ abstract public class TodorooPreferenceActivity extends PreferenceActivity {
for(int i = 0; i < group.getPreferenceCount(); i++) {
initializePreference(group.getPreference(i));
}
updatePreferences(group, null);
} else {
Object value = null;
if(preference instanceof ListPreference)

@ -92,17 +92,17 @@ public class SortHelper {
break;
case SORT_DUE:
order = Order.asc(Functions.caseStatement(Task.DUE_DATE.eq(0),
DateUtilities.now()*2, Task.DUE_DATE) + "+" + Task.IMPORTANCE +
"+3*" + Task.COMPLETION_DATE);
Functions.now() + "*2", adjustedDueDateFunction()) + "+" + Task.IMPORTANCE +
"+3*" + Task.COMPLETION_DATE + ", " + Task.TITLE);
break;
case SORT_IMPORTANCE:
order = Order.asc(Task.IMPORTANCE + "*" + (2*DateUtilities.now()) + //$NON-NLS-1$
"+" + Functions.caseStatement(Task.DUE_DATE.eq(0), //$NON-NLS-1$
2 * DateUtilities.now(),
Task.DUE_DATE) + "+8*" + Task.COMPLETION_DATE);
Task.DUE_DATE) + "+8*" + Task.COMPLETION_DATE + ", " + Task.TITLE);
break;
case SORT_MODIFIED:
order = Order.desc(Task.MODIFICATION_DATE);
order = Order.desc(Task.MODIFICATION_DATE + ", " + Task.TITLE);
break;
default:
order = defaultTaskOrder();
@ -119,7 +119,7 @@ public class SortHelper {
return Order.asc(Functions.caseStatement(Task.DUE_DATE.eq(0),
Functions.now() + "*2",
adjustedDueDateFunction()) + " + " + (2 * DateUtilities.ONE_DAY) + " * " +
Task.IMPORTANCE + " + 2*" + Task.COMPLETION_DATE);
Task.IMPORTANCE + " + 2*" + Task.COMPLETION_DATE + ", " + Task.TITLE);
}
@SuppressWarnings("nls")

@ -7,7 +7,7 @@
<manifest xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
package="com.timsu.astrid"
android:versionName="4.3.0-DONT-PUBLISH-ME"
android:versionCode="276">
android:versionCode="278">
<!-- widgets, alarms, and services will break if Astrid is installed on SD card -->
<!-- android:installLocation="internalOnly"> -->

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:58-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -276,12 +276,6 @@ msgctxt "actfm_EPA_share_with"
msgid "Share with:"
msgstr ""
#. Toast when assigning a task
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_assigned_toast"
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr ""
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
msgid "Share with Friends"
@ -508,7 +502,8 @@ msgid ""
"results. Are you sure you want to sync with Astrid.com?"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in timers plug-in
#. Task Edit Activity: Container Label
msgctxt "alarm_ACS_label"
@ -524,7 +519,8 @@ msgctxt "reminders_alarm:0"
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in backup plug-in
#. ================================================= BackupPreferences ==
#. slide 33c/48d: Backup Preferences Title
@ -682,7 +678,8 @@ msgctxt "import_file_prompt"
msgid "Select a File to Restore"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. ================================================== AndroidManifest ==
#. slide 32k: Application Name (shown on home screen & in launcher)
msgctxt "app_name"
@ -1462,6 +1459,10 @@ msgctxt "TEA_control_share"
msgid "Share With Friends"
msgstr ""
msgctxt "TEA_control_hidden_section"
msgid "----Hide Always----"
msgstr ""
msgctxt "hide_until_prompt"
msgid "Show in my list"
msgstr ""
@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#. slide 15c: Text when no activity to show
msgctxt "TEA_no_activity"
msgid "No Activity to Show."
msgid "No activity"
msgstr ""
#. Text to load more activity
@ -2171,6 +2172,8 @@ msgid ""
"(Settings-&gt;Backup-&gt;Import Tasks) in Astrid."
msgstr ""
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. slide 32g: Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
msgid "New Task Defaults"
@ -2315,7 +2318,8 @@ msgctxt "EPr_default_reminders:3"
msgid "At deadline or overdue"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in filter plug-in
#. ================================================= Filter Exposer ==
#. Active Tasks Filter
@ -2503,7 +2507,8 @@ msgctxt "CFC_title_contains_text"
msgid "Title contains: ?"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in tag plug-in
#. =============================================== Task Edit Controls ==
#. Error message for adding to calendar
@ -2561,7 +2566,8 @@ msgctxt "gcal_GCP_default"
msgid "Default Calendar"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. ============================================================= UI ==
#. filters header: GTasks
msgctxt "gtasks_FEx_header"
@ -2748,7 +2754,8 @@ msgid ""
"results. Are you sure you want to sync with Google Tasks?"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. slide 8c: Shown the first time a user sees the task list activity
@ -2837,7 +2844,8 @@ msgctxt "help_popover_taskrabbit_type"
msgid "Change the type of task"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in locale plug-in
#. Locale Alert Editing Window Title
msgctxt "locale_edit_alerts_title"
@ -2901,7 +2909,8 @@ msgctxt "locale_plugin_required"
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
#. filters header: OpenCRX
msgctxt "opencrx_FEx_header"
@ -3136,7 +3145,8 @@ msgctxt "CFC_opencrx_assigned_to_name"
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. ================================================== EditPreferences ==
#. slide 32j: Preference Category: Power Pack
msgctxt "EPr_powerpack_header"
@ -3158,7 +3168,8 @@ msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
msgctxt "speech_err_network"
msgid "Network error! Speech recognition requires a network connection to work."
msgstr ""
@ -3265,6 +3276,10 @@ msgctxt "file_browser_title"
msgid "Choose a file"
msgstr ""
msgctxt "dir_browser_title"
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
msgctxt "file_browser_err_permissions"
msgid ""
"Permissions error! Please make sure you have not blocked Astrid from "
@ -3303,11 +3318,40 @@ msgctxt "file_err_download"
msgid "Error downloading file"
msgstr ""
msgctxt "file_err_no_directory"
msgid ""
"Whoops! Looks like the files directory doesn't exist. Please choose a "
"directory to save files to in the Astrid Preferences."
msgstr ""
msgctxt "file_err_show"
msgid "Sorry, the system does not yet support this type of file"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
msgctxt "file_dir_dialog_ok"
msgid "Use this directory"
msgstr ""
msgctxt "file_dir_dialog_default"
msgid "Reset to default"
msgstr ""
msgctxt "p_files_dir"
msgid "Premium Downloads Directory"
msgstr ""
#. Description for file download directory preference. %s -> chosen directory
#, c-format
msgctxt "p_files_dir_desc"
msgid "Task attachments saved to: %s"
msgstr ""
msgctxt "p_files_dir_desc_default"
msgid "Default directory"
msgstr ""
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
#. filters header: Producteev
msgctxt "producteev_FEx_header"
@ -3530,7 +3574,8 @@ msgctxt "CFC_producteev_assigned_to_name"
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in reminders plug-in
#. =============================================== task edit activity ==
#. Task Edit: Reminder group label
@ -4528,7 +4573,8 @@ msgctxt "postpone_nags:13"
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in repeat plug-in
#. repeating plugin name
msgctxt "repeat_plugin"
@ -4763,7 +4809,8 @@ msgctxt "repeat_encouragement_last_time:2"
msgid "I love when you're productive!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
#. label for RMilk button in Task Edit Activity
msgctxt "rmilk_EOE_button"
@ -4851,7 +4898,8 @@ msgid ""
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
msgctxt "subtasks_help_title"
msgid "Sort and Indent in Astrid"
@ -4869,7 +4917,8 @@ msgctxt "subtasks_help_3"
msgid "Drag horizontally to indent"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in tag plug-in
#. =============================================== Task Edit Controls ==
#. Tags label
@ -5059,7 +5108,8 @@ msgctxt "tag_leave_button"
msgid "Leave This List"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for built-in timers plug-in
#. Task List: Start Timer button
msgctxt "TAE_startTimer"
@ -5107,7 +5157,8 @@ msgctxt "TEA_timer_comment_spent"
msgid "Time spent:"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Update string from activity codes %1$s - user, %2$s - target name, %3$s -
#. message, %4$s - other_user
#. NOTE TO TRANSLATORS: things beginning with $link_ are special tokens we use
@ -5197,7 +5248,8 @@ msgctxt "update_string_tag_created_global"
msgid "%1$s created the list %2$s"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Voice Add Prompt Text
msgctxt "voice_create_prompt"
msgid "Speak to create a task"
@ -5283,6 +5335,8 @@ msgctxt "EPr_voice_header"
msgid "Voice Input Settings"
msgstr ""
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
msgctxt "welcome_show_eula"
msgid "Accept EULA to get started!"
msgstr ""
@ -5393,7 +5447,8 @@ msgctxt "welcome_next"
msgid "Next"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. Resources for power pack widget
msgctxt "PPW_widget_42_label"
msgid "Astrid Premium 4x2"
@ -5407,6 +5462,18 @@ msgctxt "PPW_widget_44_label"
msgid "Astrid Premium 4x4"
msgstr ""
msgctxt "PPW_widget_v11_label"
msgid "Astrid Scrollable Premium"
msgstr ""
msgctxt "PPW_widget_custom_label"
msgid "Astrid Custom Launcher Premium"
msgstr ""
msgctxt "PPW_widget_custom_launcherpro_label"
msgid "Astrid Launcher Pro Premium"
msgstr ""
msgctxt "PPW_configure_title"
msgid "Configure Widget"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More

Loading…
Cancel
Save