Import language files from launchpad

pull/14/head
Tim Su 13 years ago
parent d43a64c522
commit 0e8d38a6ea

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "الإجراءات"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "cada tres dies"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "setmanalment"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "každé tři dny"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "každý týden"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -404,4 +405,3 @@ msgstr "hver 3. dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hver uge"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "jeden dritten Tag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "wöchentlich"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Ενέργειες"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Agoj"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "%d años"
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr "1 año"
msgstr "Un año"
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "%d meses"
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes"
msgstr "Un mes"
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "%d semanas"
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"
msgstr "Una semana"
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
@ -53,16 +54,16 @@ msgstr "%d días"
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "1 día"
msgstr "Un día"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgstr "%d días entre semana"
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
msgstr "Un día entre semana"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "%d horas"
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hora"
msgstr "Una hora"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "%d minutos"
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto"
msgstr "Un minuto"
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
@ -89,34 +90,34 @@ msgstr "%d segundos"
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr "1 segundo"
msgstr "Un segundo"
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d horas"
msgstr "%d hrs"
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hora"
msgstr "1 hr"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr "%d minutos"
msgstr "%d min"
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr "1 minuto"
msgstr "1 min"
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr "%d segundos"
msgstr "%d seg"
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr "1 segundo"
msgstr "1 seg"
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
@ -125,16 +126,16 @@ msgstr "%d tareas"
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr "1 tarea"
msgstr "Una tarea"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgstr "%d personas"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "Una persona"
#. today
msgctxt "today"
@ -154,12 +155,12 @@ msgstr "Ayer"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Mañana"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Ayer"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Sí"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Sincronización"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexión! Verifique su conexión a internet."
msgstr "¡Error de conexión! Compruebe su conexión a Internet."
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Estado"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "No conectado!"
msgstr "No ha iniciado sesión"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Falló el: %s"
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
msgstr "Sinc. con errores: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
@ -318,17 +319,18 @@ msgstr "Sincronización en segundo plano desactivada"
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Actualmente configurado para: %s"
msgstr "Actualmente configurado a: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Sólo Configuración Wifi"
msgstr "Opción de solo WiFi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
msgstr ""
"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
@ -348,12 +350,12 @@ msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Iniciar sesión y sincronizar!"
msgstr "¡Iniciar sesión y sincronizar!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Sesión iniciada como:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -363,12 +365,12 @@ msgstr "Cerrar sesión"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Borra todos los datos de sincronización"
msgstr "Limpia todos los datos de sincronización"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Cierre de sesión / cancelar la sincronización de datos?"
msgstr "Cerrar sesión / ¿limpiar datos de sincronización?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
@ -409,4 +411,3 @@ msgstr "cada tres días"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "cada semana"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Tegevused"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "iga nädal"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Ekintzak"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Standur"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Gerðir"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 23:06+0000\n"
"Last-Translator: 16aR <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Question :"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Information"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Jamais synchronisé !"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Options"
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -328,7 +329,8 @@ msgstr "Paramètre Wifi seul"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "La synchronisation en arrière-plan ne s'effectue uniquement sous Wifi"
msgstr ""
"La synchronisation en arrière-plan ne s'effectue uniquement sous Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "La synchronisation en arrière-plan s'effectuera toujours"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Actions"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "Se connecter et synchroniser !"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Connecté en tant que :"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -409,4 +411,3 @@ msgstr "tous les trois jours"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "toutes les semaines"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -404,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Műveletek"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr "három naponta"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hetente"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -404,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -411,4 +412,3 @@ msgstr "ogni tre giorni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "Ogni settimana"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -406,4 +407,3 @@ msgstr "3日に一度"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "毎週"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "მდგომარეობა"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "매 3일마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "매주"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Veiksmai"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "hver tredje dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hver uke"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "elke 3 dagen"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "elke week"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -407,4 +408,3 @@ msgstr "co 3 dni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "co tydzień"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -404,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Bastos <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -256,16 +257,10 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Desconectado!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
@ -348,8 +343,8 @@ msgstr "Ações"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
@ -415,4 +410,3 @@ msgstr "a cada três dias"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "semanalmente"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Ошибка: %s"
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
msgstr "Синхронизировано с ошибками: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Войти и синхронизировать!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Вы вошли в систему как:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -407,4 +408,3 @@ msgstr "каждые 3 дня"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "каждую неделю"

@ -3,30 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
msgstr "%d let"
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
msgstr "1 leto"
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
msgstr "1 mesec"
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
msgstr "1 teden"
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
msgstr "1 delavnik"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "1 sekunda"
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
msgstr "1 ura"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
msgstr "1 opravilo"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
@ -134,43 +135,43 @@ msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "1 oseba"
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Danes"
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgstr "Jutri"
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Včeraj"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Jutri"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Včeraj"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
msgstr "Potrdi?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
msgstr "Vprašanje:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Informacije"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Napaka!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
@ -190,17 +191,17 @@ msgstr "Shrani"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Da"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zapri"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
@ -215,27 +216,29 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ups, očitno se je zgodila napaka. Podrobnosti:\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
msgstr "Ups, očitno se je zgodila napaka."
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Prosimo, počakajte ..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
msgstr "Usklajevanje vaših opravil ..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
msgstr "Usklajevanje ..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
@ -245,29 +248,23 @@ msgstr "Usklajevanje"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
msgstr "Napaka v povezavi! Preverite internetno povezavo."
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgstr ""
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Niste prijavljeni!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
msgstr "Usklajevanje poteka ..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
@ -276,29 +273,31 @@ msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"Zadnje usklajevanje:\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
msgstr "Spodletelo: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
msgstr "Usklajevanje z napakami: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
msgstr "Zadnje uspešno usklajevanje: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
msgstr "Nikoli usklajeno!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
@ -308,33 +307,33 @@ msgstr "Možnosti"
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
msgstr "Usklajevanje v ozadju"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
msgstr "Usklajevanje v ozadju je onemogočeno"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
msgstr "Trenutno nastavljeno na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
msgstr "Samo preko Wifi povezave"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
msgstr "Usklajevanje v ozadju samo preko Wifi povezave"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
msgstr "Usklajevanje v ozadju vedno aktivno"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
@ -343,71 +342,70 @@ msgstr "Dejanja"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgstr ""
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Uskladi zdaj!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
msgstr "Prijavite se in uskladite!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Prijavljen kot:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Odjava"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
msgstr "Počisti vse podatke o usklajevanju"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgstr "Odjava / želite počistiti podatke o usklajevanju?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgstr "onemogoči"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgstr "vsakih petnajst minut"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgstr "vsakih trideset minut"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgstr "vsako uro"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgstr "vsake 3 ure"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgstr "vsakih šest ur"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgstr "vsakih dvanajst ur"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgstr "vsaki dan"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgstr "vsake tri dni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
msgstr "vsak teden"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:00+0000\n"
"Last-Translator: zacha <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -130,11 +131,11 @@ msgstr "1 uppgift"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgstr "%d personer"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "1 person"
#. today
msgctxt "today"
@ -154,12 +155,12 @@ msgstr "Igår"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "imorn"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Igår"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Fråga:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Information"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet."
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Misslyckades: %s"
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
msgstr "Synkade med fel: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Logga in & synkronisera!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Inloggad som:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "var tredje dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "varje vecka"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "நிலைமை"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -404,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "her 3 gün"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "her hafta"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -256,15 +257,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -346,7 +341,7 @@ msgstr "Дії"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -413,4 +408,3 @@ msgstr "кожні три дні"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "кожен тиждень"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -253,15 +254,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -343,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -410,4 +405,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:29+0000\n"
"Last-Translator: noxskl <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -154,12 +155,12 @@ msgstr "昨天"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "明天"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "昨天"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "登陆并同步!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "已经登录为:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "每3天"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "每周"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -409,4 +410,3 @@ msgstr "每3天"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "每週"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr "كيف يمكن استعادة النسخ الاحتياطي"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,13 +1777,13 @@ msgstr "مساعدة"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"يبدو أنك تستخدم تطبيق مكافحة الفيروسات فيقوم بإيقاف العمليات (%s)! إذا "
"كنت تستطيع ، إضف استريد إلى قائمة الاستبعاد في برامج المكافحة. وإلا ، لن "
"يعمل أستريد ولا مهماتك بشكل صحيح.\n"
"يبدو أنك تستخدم تطبيق مكافحة الفيروسات فيقوم بإيقاف العمليات (%s)! إذا كنت "
"تستطيع ، إضف استريد إلى قائمة الاستبعاد في برامج المكافحة. وإلا ، لن يعمل "
"أستريد ولا مهماتك بشكل صحيح.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1799,9 +1799,9 @@ msgstr "قائمة المهمة/تودو أستريد"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2269,9 +2269,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2314,15 +2314,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2340,30 +2340,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2382,11 +2382,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2492,9 +2491,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2913,7 +2912,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3864,7 +3864,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4339,8 +4340,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4705,8 +4706,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4839,8 +4839,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5089,15 +5089,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5179,7 +5173,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5246,4 +5240,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1796,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2266,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2337,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2379,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2488,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2909,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3861,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4337,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5086,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5170,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5237,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "Com restauro les còpies de seguretat?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Necessites afegir l'Astrid Power Pack per administrar i restaurar les "
"teves còpies de seguretat. Per conveniència, Astrid farà còpies de "
"seguretat automàtiques de les teves tasques, només per si de cas."
"Necessites afegir l'Astrid Power Pack per administrar i restaurar les teves "
"còpies de seguretat. Per conveniència, Astrid farà còpies de seguretat "
"automàtiques de les teves tasques, només per si de cas."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -708,8 +708,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid tindria que actualitzar-se a l'última versió disponible al Android"
" Market! Si us plau, faci-ho abans de continuar, o esperi uns segons."
"Astrid tindria que actualitzar-se a l'última versió disponible al Android "
"Market! Si us plau, faci-ho abans de continuar, o esperi uns segons."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1442,8 +1442,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1787,14 +1786,13 @@ msgstr "Ajuda"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Sembla que utilitzes una aplicació que pot matar pocessos (%s)! Si pots, "
"afegeix l'Astrid a la llista d'exclusió per tal de no ser morta. En cas "
"contrari podria ser que l'Astrid no t'informés de les tasques quan "
"vencin.\n"
"contrari podria ser que l'Astrid no t'informés de les tasques quan vencin.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1810,14 +1808,14 @@ msgstr "Tasques d'Astrid/Llista de Tasques"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid es l'administrador / llistat de tasques més estimat, dissenyat per"
" ajudar-li a acabar les seves coses pendent. Compte amb recordatoris, "
"etiquetes, sincronització, un complement per Locale, un Widget i moltes "
"més coses."
"Astrid es l'administrador / llistat de tasques més estimat, dissenyat per "
"ajudar-li a acabar les seves coses pendent. Compte amb recordatoris, "
"etiquetes, sincronització, un complement per Locale, un Widget i moltes més "
"coses."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2055,9 +2053,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Aquesta pantalla li permet crear nous filtres. Afegeix criteris fent "
"servir el botó de sota, premi breu o llarg per ajustar-los, i després "
"premi \"Veure\"!"
"Aquesta pantalla li permet crear nous filtres. Afegeix criteris fent servir "
"el botó de sota, premi breu o llarg per ajustar-los, i després premi "
"\"Veure\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2287,9 +2285,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2332,15 +2330,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2358,30 +2356,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2400,11 +2398,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2510,9 +2507,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2533,8 +2530,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid l'hi enviarà una notificació quan tingui qualsevol tasca al "
"següent filtre:"
"Astrid l'hi enviarà una notificació quan tingui qualsevol tasca al següent "
"filtre:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2933,7 +2930,8 @@ msgstr "Inicia sessió a Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Iniciï sessió amb el seu compte de Producteev, o crei un compte nou!"
#. Producteev Terms Link
@ -3251,7 +3249,8 @@ msgstr "Persistència de Notificació"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_true"
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr "Les notificacions han que ser vistes individualment per ser descartades"
msgstr ""
"Les notificacions han que ser vistes individualment per ser descartades"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_false"
@ -3884,7 +3883,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3909,7 +3909,8 @@ msgstr "En algun lloc, algú està depenent de vostè per acabar això!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Quan vostè ha dit d'ajornar, en realitat volia dir \"estic fent això, no?"
msgstr ""
"Quan vostè ha dit d'ajornar, en realitat volia dir \"estic fent això, no?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4162,8 +4163,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Ho sento, hi ha hagut un error verificant les credencials. Si us plau, "
"torni-ho a intentar. \n"
"Ho sento, hi ha hagut un error verificant les credencials. Si us plau, torni-"
"ho a intentar. \n"
"\n"
" Missatge d'error: %s"
@ -4179,8 +4180,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Error de connectivitat! Verifiqui la seva connexió, o potser els servidor"
" de RTM (status.rememberthemilk.com), per possibles solucions."
"Error de connectivitat! Verifiqui la seva connexió, o potser els servidor de "
"RTM (status.rememberthemilk.com), per possibles solucions."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4365,8 +4366,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4731,8 +4732,7 @@ msgstr "Vençuda:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4865,8 +4865,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4890,60 +4890,55 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "mensualment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "mensualment"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "setmanalment"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "diariament"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "setmanalment"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "cada hora"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr "Minut/s"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
@ -4985,15 +4980,14 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Afegir a aquesta llista..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr "Afegir a aquesta llista..."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
@ -5071,10 +5065,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5115,17 +5108,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexió! Verifiqui la conexió d'internet."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5169,10 +5160,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Mai sincronitzat!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5279,4 +5269,3 @@ msgstr "cada tres dies"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "setmanalment"

@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -54,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -87,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -207,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -342,8 +341,8 @@ msgstr "List nenalezen: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -366,8 +365,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Díky Astrid.com můžete k úkolům přistupovat online nebo je můžete sdílet "
"s ostatníma."
"Díky Astrid.com můžete k úkolům přistupovat online nebo je můžete sdílet s "
"ostatníma."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -559,11 +558,11 @@ msgstr "Jak mohu obnovit zálohy?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Pro správu a obnovení vašich záloh musíte zakoupit \"Astrid Power Pack\"."
" Získáte tím také funkci automatického zálohování vašich úkolů."
"Pro správu a obnovení vašich záloh musíte zakoupit \"Astrid Power Pack\". "
"Získáte tím také funkci automatického zálohování vašich úkolů."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -715,8 +714,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid by měl být aktualizován na poslední verzi z Android market! Prosím"
" udělej to, než budeš pokračovat, nebo chvíli počkej."
"Astrid by měl být aktualizován na poslední verzi z Android market! Prosím "
"udělej to, než budeš pokračovat, nebo chvíli počkej."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1449,8 +1448,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1800,13 +1798,13 @@ msgstr "Nápověda"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Vypadá to, že používate aplikaci, která ukončuje programy(%s)! Pokud "
"můžete, přidejte Astrid do vyjímek, aby nebyla ukončována. Jinak se může "
"stát, že vás nebude upozorňovat na úkoly. \n"
"Vypadá to, že používate aplikaci, která ukončuje programy(%s)! Pokud můžete, "
"přidejte Astrid do vyjímek, aby nebyla ukončována. Jinak se může stát, že "
"vás nebude upozorňovat na úkoly.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1822,12 +1820,12 @@ msgstr "Astrid Úkol/Todo Seznam"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a"
" přesto velice výkonný, vytvořen k tomu,aby Vám pomohl mít vše hotovo. "
"Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a "
"přesto velice výkonný, vytvořen k tomu,aby Vám pomohl mít vše hotovo. "
"Značky, připomenutí, synchronizace, lokalizace, widget a další."
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2297,9 +2295,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2342,15 +2340,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Pravděpodobně jste narazili na stránky chráněné Captchou. Zkuste se "
"přihlásit pomocí prohlížeče a poté se vraťte sem a zkuste to znovu:"
@ -2370,30 +2368,30 @@ msgstr "Astrid: Google Úkoly"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2412,11 +2410,10 @@ msgstr "Vytvoř svůj první úkol"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2522,9 +2519,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2544,7 +2541,8 @@ msgctxt "locale_edit_intro"
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "Astrid Ti pošle upozornění, když budeš mít úkoly v následujícím filtru:"
msgstr ""
"Astrid Ti pošle upozornění, když budeš mít úkoly v následujícím filtru:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2943,7 +2941,8 @@ msgstr "Přihlaste se k Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Přihlašte se pomocí existujícího účtu Producteev nebo vytvořte nový!"
#. Producteev Terms Link
@ -3894,7 +3893,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4172,8 +4172,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Omlouvám se, nastala chyba při ověřování tvého přihlášení. Prosím, zkus "
"to znovu. \n"
"Omlouvám se, nastala chyba při ověřování tvého přihlášení. Prosím, zkus to "
"znovu. \n"
"\n"
" Chybová hláška: %s"
@ -4189,8 +4189,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Chyba připojení! Zkontroluj Tvé Internetové připojení nebo možná RTM "
"servery (status.rememberthemilk.com), pro možná řešení."
"Chyba připojení! Zkontroluj Tvé Internetové připojení nebo možná RTM servery "
"(status.rememberthemilk.com), pro možná řešení."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4375,8 +4375,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4741,8 +4741,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr "K používání tohoto widgetu potřebujete Astrid ve verzi 3.6 a vyšší!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4875,8 +4874,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4900,55 +4899,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "měsíčně"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "měsíčně"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "Do dvou týdnů"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "týdně"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "denně"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "týdně"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "každou hodinu"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -4995,10 +4989,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Vymyzáno %d úkolů!"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5080,10 +5074,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "Žádný"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5121,17 +5114,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Chyba připojení! Zkontrolujte vaše internetové připojení."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5175,10 +5166,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nikdo nesynchronizováno!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5285,4 +5275,3 @@ msgstr "každé tři dny"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "každý týden"

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Denne handling er endnu ikke mulig for delte emneord, beklager."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "Opgaveliste ikke fundet: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
"Du skal være logget ind på Astrid.com for at dele en opgave! Log venligst"
" ind eller lav en privat opgave."
"Du skal være logget ind på Astrid.com for at dele en opgave! Log venligst "
"ind eller lav en privat opgave."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "Hvordan gendanner jeg en backup?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Du skal have Astrid Power Pack for at håndtere og gendanne dine backups. "
"Som en hjælp tager Astrid også automatisk backup af dine opgaver for en "
"Du skal have Astrid Power Pack for at håndtere og gendanne dine backups. Som "
"en hjælp tager Astrid også automatisk backup af dine opgaver for en "
"sikkerheds skyld."
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -717,8 +717,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid bør opdateres til den seneste version på Android Market! Gør "
"venligst dette før du fortsætter, eller vent nogle få sekunder."
"Astrid bør opdateres til den seneste version på Android Market! Gør venligst "
"dette før du fortsætter, eller vent nogle få sekunder."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1449,8 +1449,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1794,14 +1793,14 @@ msgstr "Hjælp"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Det ser ud som om du bruger en app der kan dræbe processer (%s)! Hvis du "
"kan, så tilføj Astrid til udelukkelseslisten så den ikke bliver dræbt. "
"Ellers kan Astrid muligvis ikke fortælle dig hvornår dine opgaver "
"tidsfrist er.\n"
"Ellers kan Astrid muligvis ikke fortælle dig hvornår dine opgaver tidsfrist "
"er.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1817,13 +1816,13 @@ msgstr "Astrid Opgave/Huskeliste"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid er den højtelskede open-source huskeliste / opgavehåndtering "
"designet til at hjælpe dig med at få ting ordnet. Den har påmindelser, "
"tags, synkronisering, Locale-plug-in, et widget og meget mere."
"Astrid er den højtelskede open-source huskeliste / opgavehåndtering designet "
"til at hjælpe dig med at få ting ordnet. Den har påmindelser, tags, "
"synkronisering, Locale-plug-in, et widget og meget mere."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2061,9 +2060,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Denne skærm lader dig oprette et nyt filter. Tilføj kriterier ved hjælp "
"af knappen nedenfor, tryk kort eller langt på dem for at justere, og tryk"
" derefter \"Vis\"!"
"Denne skærm lader dig oprette et nyt filter. Tilføj kriterier ved hjælp af "
"knappen nedenfor, tryk kort eller langt på dem for at justere, og tryk "
"derefter \"Vis\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2285,8 +2284,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr ""
"Vær venlig at logge ind to Google Tasks-synkronisering (beta!). Google "
"Apps for Domain understøttes i øjeblikket ikke, men vi arbejder på sagen!"
"Vær venlig at logge ind to Google Tasks-synkronisering (beta!). Google Apps "
"for Domain understøttes i øjeblikket ikke, men vi arbejder på sagen!"
msgctxt "gtasks_GLA_noaccounts"
msgid "No available Google accounts to sync with."
@ -2295,13 +2294,13 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"For at vise dine opgaver med indryk og orden bevaret, skal du gå til "
"Filtre-siden og vælge en Google Tasks-liste. Som standard bruger Astrid "
"sin egen sorteringsopsætning til opgaver."
"For at vise dine opgaver med indryk og orden bevaret, skal du gå til Filtre-"
"siden og vælge en Google Tasks-liste. Som standard bruger Astrid sin egen "
"sorteringsopsætning til opgaver."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2343,15 +2342,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Du har muligvis støt på en captcha. Prøv at logge ind fra din standard "
"browser, log da ind her igen:"
@ -2371,30 +2370,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2413,11 +2412,10 @@ msgstr "Opret din første opgave"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2523,9 +2521,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2546,8 +2544,7 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid vil sende dig en påmindelse når du har opgaver i det følgende "
"filter:"
"Astrid vil sende dig en påmindelse når du har opgaver i det følgende filter:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2946,8 +2943,10 @@ msgstr "Log ind til Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Log ind med din eksisterende Producteev-konto eller opret en ny konto!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Log ind med din eksisterende Producteev-konto eller opret en ny konto!"
#. Producteev Terms Link
msgctxt "producteev_PLA_terms"
@ -3897,7 +3896,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4372,8 +4372,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4738,8 +4738,7 @@ msgstr "Efter forfaldsdato:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Du skal mindste bruge version 3.6 af Astrid for at bruge denne widget. "
"Beklager!"
@ -4874,8 +4873,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4899,60 +4898,55 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "månedlig"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "månedlig"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "ugentlig"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "daglig"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "ugentlig"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "hver time"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr "Minut(er)"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
@ -4994,10 +4988,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Opgaver"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5079,10 +5073,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "ingen"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5123,10 +5116,9 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Forbindelsesfejl! Tjek din internetforbindelse."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
@ -5285,4 +5277,3 @@ msgstr "hver 3. dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hver uge"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,12 +554,12 @@ msgstr "Πώς ανακτώ τα Αντίγραφα Ασφαλείας;"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Χρειάζεται η προσθήκη του Astrid Power Pack για την διαχείρηση και "
"ανάκτηση των Αντιγράφων Ασφαλείας σας. Σε κάθε περίπτωση όμως, το Astrid "
"δημιουργεί, χαριστικά, Αντίγραφα Ασφαλείας των εργασιών σας."
"Χρειάζεται η προσθήκη του Astrid Power Pack για την διαχείρηση και ανάκτηση "
"των Αντιγράφων Ασφαλείας σας. Σε κάθε περίπτωση όμως, το Astrid δημιουργεί, "
"χαριστικά, Αντίγραφα Ασφαλείας των εργασιών σας."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -705,8 +706,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Το Astrid πρέπει να αναβαθμιστεί στην τελευταία του έκδοση από το Android"
" Market! Παρακαλώ, ανατρέξτε εκεί πρίν συνεχίσετε ή περιμένετε λίγο"
"Το Astrid πρέπει να αναβαθμιστεί στην τελευταία του έκδοση από το Android "
"Market! Παρακαλώ, ανατρέξτε εκεί πρίν συνεχίσετε ή περιμένετε λίγο"
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1437,8 +1438,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1577,11 +1577,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1782,9 +1782,9 @@ msgstr "Βοήθεια"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1801,9 +1801,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2271,9 +2271,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2316,15 +2316,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2342,30 +2342,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2384,11 +2384,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2494,9 +2493,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2915,7 +2914,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3866,7 +3866,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4341,8 +4342,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4707,8 +4708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4841,8 +4841,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5091,15 +5091,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5181,7 +5175,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5248,4 +5242,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1796,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2266,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2337,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2379,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2488,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2909,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3861,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4337,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5086,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5170,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5237,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -37,82 +37,84 @@ msgstr "Contacto o lista compartida"
#. toast on transmit success
msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Guardado en Servidor"
msgstr "Guardado en el servidor"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Almacenamiento fallido: %s"
msgstr "Falló al guardar: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
"Lo sentimos, esta operación todavía no está soportada para etiquetas "
"compartidas"
"Lo sentimos, esta operación aún no es compatible con las etiquetas "
"compartidas."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Usted es el propietario de esta lista compartida. Si la elimina, se "
"eliminará para todos los miembros de la lista. ¿Continuar?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
msgid "Take a Picture"
msgstr "Tomar una Fotografía"
msgstr "Tomar una fotografía"
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr "Escoger de la Galería"
msgstr "Elegir de la galería"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
msgid "Clear Picture"
msgstr "Imagen Clara"
msgstr "Limpiar imagen"
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
msgid "Refresh Lists"
msgstr "Actualizar Listas"
msgstr "Actualizar listas"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "¿Ver tarea?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "Ver asignadas"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "Quedarse aquí"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
msgctxt "TVA_add_comment"
msgid "Add a comment..."
msgstr "Agregar un comentario..."
msgstr "Añadir un comentario..."
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#, c-format
msgctxt "UAd_title_comment"
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:0"
@ -127,18 +129,18 @@ msgstr "Actividad"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:2"
msgid "List Settings"
msgstr "Listar Ajustes"
msgstr "Opciones de lista"
#. Tag View: filtered by assigned to user (%s => user name)
#, c-format
msgctxt "actfm_TVA_filtered_by_assign"
msgid "%s's tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "Tareas de %s. Toque para ver todas."
#. Tag View: filter by unassigned tasks
msgctxt "actfm_TVA_filter_by_unassigned"
msgid "Unassigned tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "Tareas sin asignar. Toque para ver todas."
#. Tag View: list is private, no members
msgctxt "actfm_TVA_no_members_alert"
@ -153,12 +155,12 @@ msgstr "Actualizar"
#. Tag Settings: tag name label
msgctxt "actfm_TVA_tag_label"
msgid "List"
msgstr "Nombre de la Lista"
msgstr "Lista"
#. Tag Settings: tag owner label
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_label"
msgid "List Creator:"
msgstr "Creador de la Lista:"
msgstr "Creador de la lista:"
#. Tag Settings: tag owner value when there is no owner
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_none"
@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "ninguno"
#. Tag Settings: list collaborators label
msgctxt "actfm_TVA_members_label"
msgid "Shared With"
msgstr "Colaboradores"
msgstr "Compartido con"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
@ -178,27 +180,27 @@ msgstr "Listar imagenes"
#. Tag Settings: silence notifications label
msgctxt "actfm_TVA_silence_label"
msgid "Silence Notifications"
msgstr "Silenciar Notificaciones"
msgstr "Silenciar notificaciones"
#. Tag Settings: list icon label
msgctxt "actfm_TVA_list_icon_label"
msgid "List Icon:"
msgstr ""
msgstr "Icono de la lista:"
#. Tag Settings: list description label
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_label"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Opciones"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
msgid "Type a description here"
msgstr ""
msgstr "Escriba una descripción aquí"
#. Tag Settings: list name hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_name_hint"
@ -208,8 +210,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "Compartir / Asignar"
#. task sharing dialog: save button
msgctxt "actfm_EPA_save"
msgid "Save & Share"
msgstr "Guardar & Compartir"
msgstr "Guardar y compartir"
#. task sharing dialog: assigned label
msgctxt "actfm_EPA_assign_label"
@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Quién"
#. task sharing dialog: assigned label long version
msgctxt "actfm_EPA_assign_label_long"
msgid "Who should do this?"
msgstr ""
msgstr "¿Quién debería hacer esto?"
#. task sharing dialog: assigned to me
msgctxt "actfm_EPA_assign_me"
@ -276,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
msgid "Share with Friends"
msgstr ""
msgstr "Compartir con amigos"
#. task sharing dialog: collaborator list name (%s => name of list)
#, c-format
@ -287,12 +289,12 @@ msgstr "Lista: %s"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_EPA_assigned_hint"
msgid "Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del contacto"
#. task sharing dialog: message label text
msgctxt "actfm_EPA_message_text"
msgid "Invitation Message:"
msgstr "Mensaje de Invitación:"
msgstr "Mensaje de invitación:"
#. task sharing dialog: message body
msgctxt "actfm_EPA_message_body"
@ -302,22 +304,22 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
msgstr ""
msgstr "¿Crear una etiqueta compartida?"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_hint"
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr "(es decir, Silly Hats Club)"
msgstr "(como Silly Hats Club)"
#. task sharing dialog: share with Facebook
msgctxt "actfm_EPA_facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
msgctxt "actfm_EPA_twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgstr "Twitter"
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#, c-format
@ -340,22 +342,24 @@ msgstr "E-mail no válido: %s"
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_invalid_tag"
msgid "List Not Found: %s"
msgstr "Lista No Encontrada: %s"
msgstr "Lista no encontrada: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
"Necesita iniciar sesión en Astrid.com para compartir tareas. Inicie sesión o "
"convierta esta tarea en privada."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sesión"
msgctxt "actfm_EPA_dont_share_button"
msgid "Make private"
msgstr ""
msgstr "Hacer privada"
#. ========================================= sharing login activity ==
#. share login: Title
@ -375,32 +379,32 @@ msgstr ""
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
msgid "Connect with Facebook"
msgstr ""
msgstr "Conectar con Facebook"
#. share login: Sharing Login GG Prompt
msgctxt "actfm_ALA_gg_login"
msgid "Connect with Google"
msgstr ""
msgstr "Conectar con Google"
#. share login: Sharing Footer Password Label
msgctxt "actfm_ALA_pw_login"
msgid "Don't use Google or Facebook?"
msgstr ""
msgstr "¿No usa Google ni Facebook?"
#. share login: Sharing Password Link
msgctxt "actfm_ALA_pw_link"
msgid "Sign In Here"
msgstr "Regístrese Aquí"
msgstr "Regístrese aquí"
#. share login: Password Are you a New User?
msgctxt "actfm_ALA_pw_new"
msgid "Create a new account?"
msgstr "¿Quieres crear una nueva cuenta?"
msgstr "¿Crear una cuenta nueva?"
#. share login: Password Are you a Returning User?
msgctxt "actfm_ALA_pw_returning"
msgid "Already have an account?"
msgstr "¿Ya tienes una cuenta?"
msgstr "¿Ya tiene una cuenta?"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_name_label"
@ -410,12 +414,12 @@ msgstr "Nombre"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_firstname_label"
msgid "First Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_lastname_label"
msgid "Last Name"
msgstr ""
msgstr "Apellidos"
#. share login: Email
msgctxt "actfm_ALA_email_label"
@ -445,40 +449,40 @@ msgstr "Iniciar sesión en Astrid.com"
#. share login: Google Auth title
msgctxt "actfm_GAA_title"
msgid "Select the Google account you want to use:"
msgstr ""
msgstr "Elija la cuenta de Google que quiere usar:"
#. share login: OAUTH Login Prompt
msgctxt "actfm_OLA_prompt"
msgid "Please log in:"
msgstr ""
msgstr "Inicie sesión:"
#. ================================================ Synchronization ==
#. Preferences Title: Act.fm
msgctxt "actfm_APr_header"
msgid "Astrid.com"
msgstr "Astrid.com (¡Beta!)"
msgstr "Astrid.com"
msgctxt "actfm_https_title"
msgid "Use HTTPS"
msgstr ""
msgstr "Usar HTTPS"
msgctxt "actfm_https_enabled"
msgid "HTTPS enabled (slower)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS activado (más lento)"
msgctxt "actfm_https_disabled"
msgid "HTTPS disabled (faster)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS desactivado (más rápido)"
#. title for notification tray after synchronizing
msgctxt "actfm_notification_title"
msgid "Astrid.com Sync"
msgstr ""
msgstr "Sincronización de Astrid.com"
#. text for notification when comments are received
msgctxt "actfm_notification_comments"
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr "Nuevos comentarios recibidos / haga clic aquí para más detalles"
msgstr "Nuevos comentarios recibidos / pulse para más detalles"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources for built-in timers plug-in
@ -562,12 +566,12 @@ msgstr "¿Cómo restauro mis copias de seguridad?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Necesita añadir Astrid Power Pack para poder gestionar y restaurar las "
"copias de seguridad. Además, Astrid hará automáticamente copias de "
"seguridad de sus tareas, sólo por si acaso."
"copias de seguridad. Además, Astrid hará automáticamente copias de seguridad "
"de sus tareas, sólo por si acaso."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -714,9 +718,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"¡Astrid debería ser actualizado a la última versión disponible en el "
"Android Market! Por favor, hágalo antes de continuar, o espere unos "
"segundos."
"¡Astrid debería ser actualizado a la última versión disponible en el Android "
"Market! Por favor, hágalo antes de continuar, o espere unos segundos."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -746,28 +749,28 @@ msgstr "Por favor, espere"
#. Dialog - loading
msgctxt "DLG_loading"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
msgstr "Cargando"
#. Dialog - dismiss
msgctxt "DLG_dismiss"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Ignorar"
msgctxt "DLG_ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Aceptar"
msgctxt "DLG_cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
msgctxt "DLG_more"
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Más"
msgctxt "DLG_undo"
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Deshacer"
#. =============================================================== UI ==
#. Label for DateButtons with no value
@ -1449,8 +1452,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1682,8 +1684,8 @@ msgstr ""
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"¡Cuidado! Las tareas purgadas no pueden ser recuperadas sin el archivo de"
" copia de seguridad!"
"¡Cuidado! Las tareas purgadas no pueden ser recuperadas sin el archivo de "
"copia de seguridad!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1802,13 +1804,13 @@ msgstr "Ayuda"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Parece que está usando una app que puede matar procesos (%s)! Si puede "
"añada Astrid a la lista de exclusión de modo que no sea matada. De otro "
"modo podría no avisarle cuando venza una Tarea.\n"
"Parece que está usando una app que puede matar procesos (%s)! Si puede añada "
"Astrid a la lista de exclusión de modo que no sea matada. De otro modo "
"podría no avisarle cuando venza una Tarea.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1824,12 +1826,12 @@ msgstr "Astrid lista Tareas/hacer"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid es el administrador de listas tareas de código abierto más querido"
" diseñado para ayudarte a conseguir acabar tus quehaceres. Entre sus "
"Astrid es el administrador de listas tareas de código abierto más querido "
"diseñado para ayudarte a conseguir acabar tus quehaceres. Entre sus "
"características se incluye recordatorios, etiquetas, sincronización, un "
"complemento para Locale, un widget y mucho más."
@ -2070,8 +2072,8 @@ msgid ""
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Esta pantalla le permite crear nuevos filtros. Añade criterios usando el "
"botón de abajo, presione breve o un rato para ajustarlos, luego presiona "
"en \"Ver\"!"
"botón de abajo, presione breve o un rato para ajustarlos, luego presiona en "
"\"Ver\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2301,13 +2303,13 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Para visualizar sus tareas con sangría y orden preservado, vaya a Filtros"
" y seleccione una lista de Google Tasks. De manera predeterminada, Astrid"
" usa sus propias configuraciones de ordenación para tareas."
"Para visualizar sus tareas con sangría y orden preservado, vaya a Filtros y "
"seleccione una lista de Google Tasks. De manera predeterminada, Astrid usa "
"sus propias configuraciones de ordenación para tareas."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2349,18 +2351,18 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Usted puede haber encontrado un captcha. Intente acceder desde el "
"navegador, a continuación, vuelve a intentarlo de nuevo:"
"Usted puede haber encontrado un captcha. Intente acceder desde el navegador, "
"a continuación, vuelve a intentarlo de nuevo:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
#. GTasks Preferences Title
@ -2377,30 +2379,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2419,11 +2421,10 @@ msgstr "Crea su primera tarea"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2529,9 +2530,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2861,8 +2862,8 @@ msgstr "No se enviará ninguna información"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Ayúdanos a mejorar Astrid permitiendo el envío anónimo de datos "
"relacionados con el uso de la aplicación"
"Ayúdanos a mejorar Astrid permitiendo el envío anónimo de datos relacionados "
"con el uso de la aplicación"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2954,7 +2955,8 @@ msgstr "Ingresar a Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Ingrese en Producteev con su cuenta existente, o cree una nueva!"
#. Producteev Terms Link
@ -3905,7 +3907,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3931,8 +3934,7 @@ msgstr "¡En algún lugar, alguien está esperando a que termines esto!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"¿Cuando dice posponer... realmente quiere decir 'lo estoy haciendo'? "
"¿verdad?"
"¿Cuando dice posponer... realmente quiere decir 'lo estoy haciendo'? ¿verdad?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4202,8 +4204,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Error de conexión! Compruebe su conexión a Internet, o quizá los "
"servidores de RTM (status.rememberthemilk.com), para posibles soluciones."
"Error de conexión! Compruebe su conexión a Internet, o quizá los servidores "
"de RTM (status.rememberthemilk.com), para posibles soluciones."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4388,8 +4390,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4759,11 +4761,10 @@ msgstr "Vencido:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Usted requiere al menos la version 3.6 de Astrid para usar este widget. "
"Lo sentimos!"
"Usted requiere al menos la version 3.6 de Astrid para usar este widget. Lo "
"sentimos!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4895,8 +4896,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4920,60 +4921,55 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "mensualmente"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "mensualmente"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "En Dos Semanas"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "semanalmente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "diariamente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "semanalmente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "cada hora"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr "Minuto(s)"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
@ -5015,10 +5011,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Tareas"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5100,10 +5096,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "ninguno"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5144,17 +5139,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexión! Verifique su conexión a internet."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5200,10 +5193,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "¡Jamás se sincronizó!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5229,7 +5221,8 @@ msgstr "Sólo Configuración Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
msgstr ""
"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
@ -5247,10 +5240,9 @@ msgid "Synchronize Now!"
msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Iniciar sesión y sincronizar!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
@ -5311,4 +5303,3 @@ msgstr "cada tres días"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "cada semana"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr "Nimekirja ei leitud: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr "Kuidas taastan varukoopiast?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1434,8 +1435,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1574,11 +1574,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1779,9 +1779,9 @@ msgstr "Abi"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1798,9 +1798,9 @@ msgstr "Astridi Ülesanne/Vaja Teha nimekiri"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2270,9 +2270,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2315,15 +2315,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2341,30 +2341,30 @@ msgstr "Astrid: Google Ülesanded"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2383,11 +2383,10 @@ msgstr "Loo oma esimene ülesanne"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2493,9 +2492,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2516,8 +2515,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid saadab sulle meeldetuletuse kui sul mõni ülesanne järgmisele "
"filtrile vastab:"
"Astrid saadab sulle meeldetuletuse kui sul mõni ülesanne järgmisele filtrile "
"vastab:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2916,7 +2915,8 @@ msgstr "Logi Producteevi sisse"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3867,7 +3867,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3892,7 +3893,8 @@ msgstr "Keegi kuskil sõltub sinu selle ülesande lõpetamisest!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Kui sa ütlesid lükka edasi, mõtlesid tegelikult 'Ma teen selle ära', jah?"
msgstr ""
"Kui sa ütlesid lükka edasi, mõtlesid tegelikult 'Ma teen selle ära', jah?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4342,8 +4344,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4708,8 +4710,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4842,8 +4843,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5092,15 +5093,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5182,7 +5177,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5249,4 +5244,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1796,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2266,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2337,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2379,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2488,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2909,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3861,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4337,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5086,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5170,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5237,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr "Kuinka tallennan varmuuskopiot uudelleen?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Sinun täytyy lisätä Astrid Power Pack hallitaksesi ja tallentaaksesi "
"uudelleen varmuuskopioita. Vastapalveluksena Astrid varmuuskopioi "
@ -705,8 +706,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid täytyisi päivittää uusimpaan versioon Android marketissa! Ole hyvä"
" ja tee se ennen kuin jatkat, tai odota muutama sekunti."
"Astrid täytyisi päivittää uusimpaan versioon Android marketissa! Ole hyvä ja "
"tee se ennen kuin jatkat, tai odota muutama sekunti."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1437,8 +1438,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1577,11 +1577,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1782,13 +1782,13 @@ msgstr "Ohje"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Näytää siltä kuin olisit käyttämässä sovellusta joka voi lopettaa "
"prosessit (%s)! Jos voit, lisää Astrid ohituslistalle, jotta se ei sammu."
" Muuten Astrid ei muistuta tehtävistäsi."
"Näytää siltä kuin olisit käyttämässä sovellusta joka voi lopettaa prosessit "
"(%s)! Jos voit, lisää Astrid ohituslistalle, jotta se ei sammu. Muuten "
"Astrid ei muistuta tehtävistäsi.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1804,13 +1804,13 @@ msgstr "Astrid tehtävälista"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid on rakastettu avoimen lähdekoodin tehtävälista suunniteltu "
"auttamaan sinua suoriutumaan tehtävistäsi. Ominaisuuksina on "
"muistutukset, tagit, synkronointi, plug-in, widget ja paljon muuta."
"Astrid on rakastettu avoimen lähdekoodin tehtävälista suunniteltu auttamaan "
"sinua suoriutumaan tehtävistäsi. Ominaisuuksina on muistutukset, tagit, "
"synkronointi, plug-in, widget ja paljon muuta."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2279,9 +2279,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2324,15 +2324,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2350,30 +2350,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2392,11 +2392,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2502,9 +2501,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2923,7 +2922,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3874,7 +3874,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4349,8 +4350,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4715,8 +4716,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4849,8 +4849,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5099,15 +5099,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5189,7 +5183,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5256,4 +5250,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -555,8 +556,8 @@ msgstr "Hvussu endurstovni eg tryggdarrit?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1441,8 +1442,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1581,11 +1581,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1789,9 +1789,9 @@ msgstr "Hjálp"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1808,9 +1808,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2278,9 +2278,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2323,15 +2323,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2349,30 +2349,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2391,11 +2391,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2501,9 +2500,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2922,7 +2921,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3873,7 +3873,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4348,8 +4349,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4714,8 +4715,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4848,8 +4848,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5098,15 +5098,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5188,7 +5182,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5255,4 +5249,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 23:22+0000\n"
"Last-Translator: 16aR <Unknown>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -49,15 +49,17 @@ msgstr "Sauvegarde échouée: %s"
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
"Désolé, cette opération n'est pas encore supporté pour les balises "
"communes."
"Désolé, cette opération n'est pas encore supporté pour les balises communes."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes le propriétaire de cette liste partagée ! Si vous la supprimez, "
"elle va aussi être détruite pour tous les autres membres. Êtes vous sure que "
"vous voulez continuer ?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -88,8 +90,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -188,12 +190,12 @@ msgstr ""
#. Tag Settings: list description label
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_label"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Description"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
@ -208,8 +210,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -219,9 +221,9 @@ msgid ""
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
"Utilisez Astrid pour partager des listes de course, des idées de sorties,"
" des projets en équipe et être informé immédiatement des tâches "
"accomplies par d'autres !"
"Utilisez Astrid pour partager des listes de course, des idées de sorties, "
"des projets en équipe et être informé immédiatement des tâches accomplies "
"par d'autres !"
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Personnalisé..."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_share_with"
msgid "Share with:"
msgstr ""
msgstr "Partager avec :"
#. Toast when assigning a task
#, c-format
@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "Liste : %s"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_EPA_assigned_hint"
msgid "Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Nom du contact"
#. task sharing dialog: message label text
msgctxt "actfm_EPA_message_text"
@ -308,17 +310,17 @@ msgstr "Cet étudiant n'a pas d'informations de contact."
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_hint"
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr ""
msgstr "(p.e. le club des chapeaux bizarres)"
#. task sharing dialog: share with Facebook
msgctxt "actfm_EPA_facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
msgctxt "actfm_EPA_twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgstr "Twitter"
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#, c-format
@ -346,13 +348,13 @@ msgstr "Liste non trouvée : %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Connectez-vous"
msgctxt "actfm_EPA_dont_share_button"
msgid "Make private"
@ -370,8 +372,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com vous permet d'accéder à vos tâches en ligne, les partager et "
"les transmettre à d'autres personnes."
"Astrid.com vous permet d'accéder à vos tâches en ligne, les partager et les "
"transmettre à d'autres personnes."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -411,12 +413,12 @@ msgstr "Nom"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_firstname_label"
msgid "First Name"
msgstr ""
msgstr "Prénom"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_lastname_label"
msgid "Last Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#. share login: Email
msgctxt "actfm_ALA_email_label"
@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Astrid.com (Beta !)"
msgctxt "actfm_https_title"
msgid "Use HTTPS"
msgstr ""
msgstr "Utiliser HTTPS"
msgctxt "actfm_https_enabled"
msgid "HTTPS enabled (slower)"
@ -469,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgctxt "actfm_https_disabled"
msgid "HTTPS disabled (faster)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS désactivé (plus rapide)"
#. title for notification tray after synchronizing
msgctxt "actfm_notification_title"
@ -561,12 +563,12 @@ msgstr "Comment restaurer une sauvegarde ?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Vous devez ajouter le Power Pack Astrid pour gérer et restaurer vos "
"sauvegardes. Gracieusement, Astrid sauvegarde automatiquement vos tâches,"
" au cas où."
"sauvegardes. Gracieusement, Astrid sauvegarde automatiquement vos tâches, au "
"cas où."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -1453,8 +1455,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1686,8 +1687,8 @@ msgstr "%d tâches purgées!"
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"Attention! Les tâches purgées ne peuvent pas être restaurées sans fichier"
" de sauvegarde!"
"Attention! Les tâches purgées ne peuvent pas être restaurées sans fichier de "
"sauvegarde!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1806,13 +1807,13 @@ msgstr "Aide"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Il semble que vous utilisiez un logiciel capable de fermer les processus "
"(%s) ! Si vous pouvez, ajoutez Astrid à la liste d'exception afin qu'il "
"ne soit pas fermé. Sinon, Astrid ne pourra probablement pas vous avertir "
"(%s) ! Si vous pouvez, ajoutez Astrid à la liste d'exception afin qu'il ne "
"soit pas fermé. Sinon, Astrid ne pourra probablement pas vous avertir "
"lorsque vos tâches seront dues.\n"
#. Task killer dialog ok button
@ -1829,12 +1830,12 @@ msgstr "Astrid - Gestionnaire de tâches"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid est le très aimé gestionnaire de tâches open-source, conçu pour "
"vous faciliter la vie. Il intègre des rappels, des étiquettes, la "
"Astrid est le très aimé gestionnaire de tâches open-source, conçu pour vous "
"faciliter la vie. Il intègre des rappels, des étiquettes, la "
"synchronisation, un plugin Locale, un widget et plus encore."
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2073,9 +2074,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Cet écran vous permet de créer un nouveau filtre. Ajoutez des critères en"
" utilisant le bouton ci-dessous, appuyez ou maintenez appuyé pour "
"ajuster, puis cliquez sur \"Voir\" !"
"Cet écran vous permet de créer un nouveau filtre. Ajoutez des critères en "
"utilisant le bouton ci-dessous, appuyez ou maintenez appuyé pour ajuster, "
"puis cliquez sur \"Voir\" !"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2307,13 +2308,13 @@ msgstr "Aucun compte Google trouvé pour la synchronisation."
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Pour afficher vos tâches avec l'indentation et l'ordre préservé, allez à "
"la page Filtres et sélectionnez une liste Google Task. Par défaut, Astrid"
" utilise ses propres paramètres de tri pour les tâches."
"Pour afficher vos tâches avec l'indentation et l'ordre préservé, allez à la "
"page Filtres et sélectionnez une liste Google Task. Par défaut, Astrid "
"utilise ses propres paramètres de tri pour les tâches."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2355,15 +2356,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Vous avez peut-être rencontré une captcha. Essayez de vous enregistrer à "
"partir du navigateur et revenez pour essayer à nouveau :"
@ -2383,30 +2384,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2425,11 +2426,10 @@ msgstr "Créer votre première tâche"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2535,9 +2535,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2558,8 +2558,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid vous enverra un rappel si vous avez des tâches dans le filtre "
"suivant :"
"Astrid vous enverra un rappel si vous avez des tâches dans le filtre suivant "
":"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2867,8 +2867,7 @@ msgstr "Aucune donnée d'utilisation ne sera signalée"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Aidez-nous à améliorer Astrid en envoyant des données d'utilisation "
"anonymes"
"Aidez-nous à améliorer Astrid en envoyant des données d'utilisation anonymes"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2960,10 +2959,11 @@ msgstr "Se Connecter à Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Connectez-vous avec votre compte Producteev existant, ou créez un nouveau"
" compte !"
"Connectez-vous avec votre compte Producteev existant, ou créez un nouveau "
"compte !"
#. Producteev Terms Link
msgctxt "producteev_PLA_terms"
@ -3280,12 +3280,14 @@ msgstr "Persistence de la notification"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_true"
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr "Les notifications doivent être affichées séparément afin d'être purgées"
msgstr ""
"Les notifications doivent être affichées séparément afin d'être purgées"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_false"
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr "Les notifications peuvent être purgées grâce au bouton « Tout purger »"
msgstr ""
"Les notifications peuvent être purgées grâce au bouton « Tout purger »"
#. Reminder Preference: Notification Icon Title
msgctxt "rmd_EPr_notificon_title"
@ -3913,7 +3915,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3938,7 +3941,8 @@ msgstr "Quelque part quelqu'un compte sur toi pour finir ça !"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Quand tu as dis \"je repousse\", tu voulais dire 'je le fais\", c'est ça ?"
msgstr ""
"Quand tu as dis \"je repousse\", tu voulais dire 'je le fais\", c'est ça ?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3950,7 +3954,8 @@ msgstr "Finissez-le simplement aujourd'hui, je ne le dirai à personne !"
msgctxt "postpone_nags:6"
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Pourquoi remettre au lendemain... ce qu'on peut faire tout de suite ?"
msgstr ""
"Pourquoi remettre au lendemain... ce qu'on peut faire tout de suite ?"
msgctxt "postpone_nags:7"
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
@ -3958,7 +3963,8 @@ msgstr "Tu finiras ça un jour, je suppose ?"
msgctxt "postpone_nags:8"
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "Je te trouve extraordinaire. Et si tu ne repoussais pas ça à plus tard ?"
msgstr ""
"Je te trouve extraordinaire. Et si tu ne repoussais pas ça à plus tard ?"
msgctxt "postpone_nags:9"
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
@ -4208,8 +4214,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Erreur de connexion ! Vérifiez votre connexion Internet ou les serveur "
"RTM (status.rememberthemilk.com) pour de possibles solutions."
"Erreur de connexion ! Vérifiez votre connexion Internet ou les serveur RTM "
"(status.rememberthemilk.com) pour de possibles solutions."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4394,8 +4400,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4564,8 +4570,8 @@ msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\n"
"If possible, please update Android to 2.1 or later."
msgstr ""
"Malheureusement, la reconnaissance vocale n'est pas disponible pour votre"
" système.\n"
"Malheureusement, la reconnaissance vocale n'est pas disponible pour votre "
"système.\n"
"Si possible, faites une mise à jour vers Android 2.1 ou ultérieur."
#. Preference: Market is not available for this system
@ -4586,7 +4592,8 @@ msgstr "Entrée voix"
#. Preference: voice button description (true)
msgctxt "EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled"
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr "Le bouton de la reconnaissance vocale sera affiché sur la page d'accueil"
msgstr ""
"Le bouton de la reconnaissance vocale sera affiché sur la page d'accueil"
#. Preference: voice button description (false)
msgctxt "EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled"
@ -4604,8 +4611,7 @@ msgstr "Créer directement les tâches"
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled"
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
"Les tâches seront crées automatiquement à partir de la reconnaissance "
"vocale"
"Les tâches seront crées automatiquement à partir de la reconnaissance vocale"
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled"
@ -4772,11 +4778,10 @@ msgstr "Échéance passée :"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Vous avez besoin d'au moins la version 3.6 d'Astrid pour utiliser ce "
"widget. Désolée !"
"Vous avez besoin d'au moins la version 3.6 d'Astrid pour utiliser ce widget. "
"Désolée !"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4908,8 +4913,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4933,55 +4938,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "mensuel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "mensuel"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "Dans deux semaines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "hebdomadaire"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "chaque jour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "hebdomadaire"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "chaque heure"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -5028,10 +5028,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tâches purgées!"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5113,10 +5113,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "Aucun"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5154,17 +5153,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Erreur de connexion ! Veuillez vérifier votre connexion Internet."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5208,10 +5205,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Jamais synchronisé !"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Actions"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5237,7 +5233,8 @@ msgstr "Paramètre Wifi seul"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "La synchronisation en arrière-plan ne s'effectue uniquement sous Wifi"
msgstr ""
"La synchronisation en arrière-plan ne s'effectue uniquement sous Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
@ -5255,10 +5252,9 @@ msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchroniser maintenant !"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Se connecter et synchroniser !"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
@ -5319,4 +5315,3 @@ msgstr "tous les trois jours"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "toutes les semaines"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,12 +554,12 @@ msgstr "Cómo podo restaurar as copias de seguranza?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Debe engadir o Astrid Power Pack para xestionar e restaurar as suas "
"copias de seguranza. En cambio, Astrid fará copias de seguranza "
"automáticas das suas tarefas"
"Debe engadir o Astrid Power Pack para xestionar e restaurar as suas copias "
"de seguranza. En cambio, Astrid fará copias de seguranza automáticas das "
"suas tarefas"
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -1435,8 +1436,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1575,11 +1575,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1780,9 +1780,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1799,9 +1799,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2269,9 +2269,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2314,15 +2314,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2340,30 +2340,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2382,11 +2382,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2492,9 +2491,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2913,7 +2912,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3864,7 +3864,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4339,8 +4340,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4705,8 +4706,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4839,8 +4839,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5089,15 +5089,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5179,7 +5173,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5246,4 +5240,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "איך משחזרים גיבויים?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1435,8 +1435,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1780,9 +1779,9 @@ msgstr "עזרה"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1799,9 +1798,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2269,9 +2268,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2314,15 +2313,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2340,30 +2339,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2382,11 +2381,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2492,9 +2490,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2913,7 +2911,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3864,7 +3863,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4339,8 +4339,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4705,8 +4705,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4839,8 +4838,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4887,10 +4886,9 @@ msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "היום"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
@ -4910,10 +4908,10 @@ msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr "דקה/דקות"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
@ -4955,10 +4953,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "משימות Astric"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5241,4 +5239,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1796,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2266,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2337,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2379,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2488,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2909,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3861,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4337,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5086,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5170,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5237,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,35 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 07:49+0000\n"
"Last-Translator: mrweisz <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
#. People Editing Activity
msgctxt "EPE_action"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
msgstr "Megoszt<EFBFBD>"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
msgid "Contact or Email"
msgstr ""
msgstr "Kapcsolat és Email"
#. task sharing dialog: shared with hint
msgctxt "actfm_person_or_tag_hint"
msgid "Contact or Shared List"
msgstr ""
msgstr "Kapcsolat és megosztások listája"
#. toast on transmit success
msgctxt "actfm_toast_success"
@ -52,19 +53,19 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
msgid "Take a Picture"
msgstr "Kép készítése"
msgstr "Készíts egy képet"
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""
msgstr "Képet a galériábol"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,12 +554,12 @@ msgstr "Hogyan történik a helyreállítás?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"A biztonsági mentések kezeléséhez és helyreállításához szükséges az "
"Astrid Power Pack. A biztonság kedvéért az Astrid szívességből "
"automatikusan is készít biztonsági mentéseket."
"A biztonsági mentések kezeléséhez és helyreállításához szükséges az Astrid "
"Power Pack. A biztonság kedvéért az Astrid szívességből automatikusan is "
"készít biztonsági mentéseket."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -705,8 +706,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Az Astridot frissíteni kell az Android Marketen a legújabb verzióra! "
"Kérjük, a folytatás előtt tegye meg ezt vagy várjon néhány másodpercet."
"Az Astridot frissíteni kell az Android Marketen a legújabb verzióra! Kérjük, "
"a folytatás előtt tegye meg ezt vagy várjon néhány másodpercet."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1437,8 +1438,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1577,11 +1577,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "Súgó"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Úgy tűnik, olyan alkalmazást használ, ami képes folyamatokat kilőni (%s)!"
" Ha lehetséges, adja hozzá az Astridot a kivétellistához, hogy ne legyen "
"Úgy tűnik, olyan alkalmazást használ, ami képes folyamatokat kilőni (%s)! Ha "
"lehetséges, adja hozzá az Astridot a kivétellistához, hogy ne legyen "
"leállítva. Máskülönben az Astrid esetleg nem fogja figyelmeztetni, ha a "
"feladatai határideje elérkezik.\n"
@ -1805,14 +1805,14 @@ msgstr "Astrid Feladat / Tennivaló Lista"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Az Astrid a közkedvelt nyílt forráskódú teendőlista és feladatkezelő, "
"amit arra terveztek, hogy segítsen a dolgai elvégzésében. Vannak benne "
"emlékeztetők, címkék, szinkronizálás, Locale bővítmény, egy widget és még"
" sok más."
"Az Astrid a közkedvelt nyílt forráskódú teendőlista és feladatkezelő, amit "
"arra terveztek, hogy segítsen a dolgai elvégzésében. Vannak benne "
"emlékeztetők, címkék, szinkronizálás, Locale bővítmény, egy widget és még "
"sok más."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2282,9 +2282,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Ha a feladatokat eredeti sorrendben és a behúzások megőrzésével szeretné "
"látni, a Szűrések oldalon válasszon ki egy Google Teendők listát. "
@ -2330,15 +2330,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2356,30 +2356,30 @@ msgstr "Astrid: Google Teendők"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2398,11 +2398,10 @@ msgstr "Hozza létre első feladatát"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2508,9 +2507,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2837,7 +2836,8 @@ msgstr "Nem küld felhasználási adatokat"
#. Preference: User Statistics (enabled)
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr "Segítsen jobbá tenni az Astridot anonim felhasználási adatok küldésével"
msgstr ""
"Segítsen jobbá tenni az Astridot anonim felhasználási adatok küldésével"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2929,7 +2929,8 @@ msgstr "Bejelentkezés a Producteevba"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3880,7 +3881,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3906,8 +3908,7 @@ msgstr "Valahol valaki arra vár, hogy ezt befejezze!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"Amikor azt mondta, elhalasztja, arra gondolt, hogy \"ezt megcsinálom\", "
"ugye?"
"Amikor azt mondta, elhalasztja, arra gondolt, hogy \"ezt megcsinálom\", ugye?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4357,8 +4358,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4723,8 +4724,7 @@ msgstr "Határidő után:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4857,8 +4857,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5107,15 +5107,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5197,7 +5191,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5264,4 +5258,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -702,8 +703,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid seharusnya diperbaharui ke versi terakhir di Android market! "
"Silahkan lakukan itu sebelum melanjutkan, atau tunggu beberapa detik."
"Astrid seharusnya diperbaharui ke versi terakhir di Android market! Silahkan "
"lakukan itu sebelum melanjutkan, atau tunggu beberapa detik."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1434,8 +1435,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1574,11 +1574,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1779,9 +1779,9 @@ msgstr "Bantuan"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1798,9 +1798,9 @@ msgstr "Daftar Tugas/Kerjakan dalam Astrid"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2268,9 +2268,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2313,15 +2313,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2339,30 +2339,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2381,11 +2381,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2491,9 +2490,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2912,7 +2911,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3863,7 +3863,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3885,8 +3886,8 @@ msgstr ""
msgctxt "postpone_nags:2"
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr ""
"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan"
" ini!"
"Anda harus ingat ada orang lain yang tergantung dari selesainya pekerjaan "
"ini!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
@ -4340,8 +4341,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4706,8 +4707,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5090,15 +5090,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5180,7 +5174,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5247,4 +5241,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "Come faccio a ripristinare i backup?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"E' necessario aggiungere l'Astrid Power Pack per gestire e ripristinare i"
" backup. Come cortesia, Astrid farà un backup automatico delle tue "
"attività. Non si sa mai..."
"E' necessario aggiungere l'Astrid Power Pack per gestire e ripristinare i "
"backup. Come cortesia, Astrid farà un backup automatico delle tue attività. "
"Non si sa mai..."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -711,9 +711,9 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid dovrebbe essere aggiornato alla versione più recente disponibile "
"su Android market! Si prega di farlo prima di proseguire, o attendere "
"qualche secondo."
"Astrid dovrebbe essere aggiornato alla versione più recente disponibile su "
"Android market! Si prega di farlo prima di proseguire, o attendere qualche "
"secondo."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1446,8 +1446,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1791,14 +1790,14 @@ msgstr "Aiuto"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Sembra che si stia utilizzando un'applicazione che può terminare i "
"processi (%s)! Se è possibile, aggiungere Astrid all'elenco di esclusione"
" in modo che non venga terminato. Contrariamente, Astrid potrebbe non "
"avvisarti quando le tue attività saranno compiute. \n"
"Sembra che si stia utilizzando un'applicazione che può terminare i processi "
"(%s)! Se è possibile, aggiungere Astrid all'elenco di esclusione in modo che "
"non venga terminato. Contrariamente, Astrid potrebbe non avvisarti quando le "
"tue attività saranno compiute.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1814,14 +1813,14 @@ msgstr "Astrid elenco attività/todo"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid è la lista / gestore di attività personali open-source che tutti "
"amano, preparata per aiutarti a portare a termine le tue attività. Ti "
"permette di impostare promemoria, etichette, di sincronizzare, ha un "
"plugin per la localizzazione, un widget e molto altro."
"permette di impostare promemoria, etichette, di sincronizzare, ha un plugin "
"per la localizzazione, un widget e molto altro."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2059,9 +2058,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Questa schermata permette di creare nuovi filtri. Aggiungi criteri usando"
" il tasto più in basso, premi brevemente o a lungo per sistemarli, e "
"clicca \"Mostra\"!"
"Questa schermata permette di creare nuovi filtri. Aggiungi criteri usando il "
"tasto più in basso, premi brevemente o a lungo per sistemarli, e clicca "
"\"Mostra\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2293,13 +2292,13 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Per vedere le tue attività preservando indentazione e ordine, vai nella "
"pagina dei filtri e seleziona una lista di Google Tasks. Di default, "
"Astrid usa un suo ordine personale per ordinare le attività."
"pagina dei filtri e seleziona una lista di Google Tasks. Di default, Astrid "
"usa un suo ordine personale per ordinare le attività."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2341,15 +2340,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2367,30 +2366,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2409,11 +2408,10 @@ msgstr "Crea la tua prima attività"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"Due modi per aggiungere un'attività:\n"
" 1) Aggiunta Rapida: scrivi il titolo dell'attività nel campo in basso e "
@ -2423,7 +2421,6 @@ msgstr ""
"Aggiungi le informazioni base (data di terminazione, etichette, note) o "
"imposta opzioni più avanzate. Salva l'attività con il pulsante di "
"salvataggio o il pulsante indietro sul tuo telefono.\n"
"\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
@ -2528,9 +2525,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2551,8 +2548,8 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid ti invierà un promemoria quando avrai qualsiasi attività nel "
"seguente filtro:"
"Astrid ti invierà un promemoria quando avrai qualsiasi attività nel seguente "
"filtro:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2859,7 +2856,8 @@ msgstr "Nessun dato verrà inviato"
#. Preference: User Statistics (enabled)
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr "Aiutaci a migliorare Astrid inviando informazioni anonime sull'utilizzo"
msgstr ""
"Aiutaci a migliorare Astrid inviando informazioni anonime sull'utilizzo"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2951,7 +2949,8 @@ msgstr "Accedi a Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Entra con il tuo account Producteev, o registra un nuovo account!"
#. Producteev Terms Link
@ -3270,8 +3269,7 @@ msgstr "Notifica Persistente"
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_true"
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr ""
"Le notifiche devono essere visualizzate singolarmente per essere "
"cancellate"
"Le notifiche devono essere visualizzate singolarmente per essere cancellate"
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_false"
@ -3906,7 +3904,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3931,7 +3930,8 @@ msgstr "Da qualche parte, qualcuno dipende da te nel finire ciò!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Quando hai detto \"rimando\", volevi dire \"lo sto facendo\", giusto?"
msgstr ""
"Quando hai detto \"rimando\", volevi dire \"lo sto facendo\", giusto?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3951,7 +3951,8 @@ msgstr "Potrai finire questo eventualmente, presumo?"
msgctxt "postpone_nags:8"
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "Penso che tu sia veramente grande! Che ne dici di non mettere questa via?"
msgstr ""
"Penso che tu sia veramente grande! Che ne dici di non mettere questa via?"
msgctxt "postpone_nags:9"
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
@ -4184,8 +4185,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Spiacenti,si è verificato un errore durante la verifica di accesso. Prova"
" di nuovo. \n"
"Spiacenti,si è verificato un errore durante la verifica di accesso. Prova di "
"nuovo. \n"
"\n"
" Messaggio di Errore: %s"
@ -4201,8 +4202,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Errore di connessione! Verificare la connessione Internet, o magari i "
"server RTM (status.rememberthemilk.com), per le possibili soluzioni."
"Errore di connessione! Verificare la connessione Internet, o magari i server "
"RTM (status.rememberthemilk.com), per le possibili soluzioni."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4387,8 +4388,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4568,8 +4569,7 @@ msgid ""
"If possible, try downloading voice search from another source."
msgstr ""
"Sfortunatamente il market non è dsponibile sul tuo sistema.\n"
"Se possibile, prova a scaricare il riconoscimento vocale da un'altra "
"fonte."
"Se possibile, prova a scaricare il riconoscimento vocale da un'altra fonte."
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
msgctxt "EPr_voiceInputEnabled_title"
@ -4598,12 +4598,14 @@ msgstr "Crea direttamente attività"
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled"
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr "Le attività saranno create automaticamente con il riconoscimento vocale"
msgstr ""
"Le attività saranno create automaticamente con il riconoscimento vocale"
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
msgctxt "EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled"
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr "Potrai modificare il titolo dell'attività dopo il riconoscimento vocale"
msgstr ""
"Potrai modificare il titolo dell'attività dopo il riconoscimento vocale"
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
msgctxt "EPr_voiceRemindersEnabled_title"
@ -4765,8 +4767,7 @@ msgstr "Già terminato:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Per usare questo widget ti serve almeno la versione 3.6 di Astrid. Mi "
"dispiace!"
@ -4887,31 +4888,27 @@ msgctxt "PPW_demo_title4"
msgid "Tap to learn more!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_info_title"
msgid "Free Power Pack!"
msgstr "Scarica il Power Pack!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_info_signin"
msgid "Sign in!"
msgstr "Accedi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_info_later"
msgid "Later"
msgstr "Filtro:"
msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_check_button"
msgid "Get the Power Pack for free!"
msgstr "Scarica il Power Pack!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
@ -4930,60 +4927,55 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "mensilmente"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "mensilmente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "settimanalmente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "quotidianamente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "settimanalmente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "ogni ora"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr "Minuto(i)"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
@ -5025,10 +5017,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Attività"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5044,22 +5036,19 @@ msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#, fuzzy
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
msgstr ""
#. tomorrow
#, fuzzy
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
msgstr ""
#. today
#, fuzzy
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
@ -5314,4 +5303,3 @@ msgstr "ogni tre giorni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "ogni settimana"

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1440,8 +1440,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1785,9 +1784,9 @@ msgstr "ヘルプ"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"タスクキラー (%s) を使用中です。Astrid "
"が終了しないように、除外リストに登録してください。そうしないと、期限が来たタスクを通知できなくなります。\n"
@ -1806,9 +1805,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2276,9 +2275,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2321,15 +2320,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2347,30 +2346,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2389,18 +2388,15 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"タスクを登録する2つの方法\n"
" 1) 素早い登録: 入力欄にタスク名を入力し、入力欄の左に表示される + ボタンを押します。\n"
"\n"
"2) 標準の登録: 入力欄の右側にあるボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電話機のバックボタンで保存します。"
"\n"
"\n"
"2) 標準の登録: 入力欄の右側にあるボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電話機のバックボタンで保存します。\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
@ -2505,9 +2501,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2926,7 +2922,8 @@ msgstr "Producteev にログイン"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "既存の Producteev アカウントにサインインするか、アカウントを作成してください"
#. Producteev Terms Link
@ -3877,7 +3874,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4354,8 +4352,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4698,34 +4696,29 @@ msgctxt "PPW_color"
msgid "Widget color"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_enable_calendar"
msgid "Show calendar events"
msgstr "カレンダーのイベントを開く"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_disable_encouragements"
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Astridの通知"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_filter"
msgid "Select Filter"
msgstr "フィルタの削除"
msgstr ""
msgctxt "PPW_due"
msgid "Due:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_past_due"
msgid "Past Due:"
msgstr "期限の日から"
msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4748,15 +4741,13 @@ msgctxt "PPW_encouragements:4"
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_encouragements:5"
msgid "How are you doing today?"
msgstr "今日はやんないの?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_encouragements_tod:0"
msgid "Good morning!"
msgstr "もう先延ばししないで!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements_tod:1"
msgid "Good afternoon!"
@ -4770,10 +4761,9 @@ msgctxt "PPW_encouragements_tod:3"
msgid "Late night?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_encouragements_tod:4"
msgid "It's early, get something done!"
msgstr "君のために言ってるんだからね!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements_tod:5"
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
@ -4810,10 +4800,9 @@ msgctxt "PPW_colors:0"
msgid "Black"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_colors:1"
msgid "White"
msgstr "タスク名"
msgstr ""
msgctxt "PPW_colors:2"
msgid "Blue"
@ -4852,20 +4841,18 @@ msgctxt "PPW_info_title"
msgid "Free Power Pack!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_info_signin"
msgid "Sign in!"
msgstr "サインイン"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "PPW_info_later"
msgid "Later"
msgstr "フィルタ:"
msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4889,55 +4876,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "毎月"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "毎月"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "毎週"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "毎日"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "毎週"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "1時間毎"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -5270,4 +5252,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,11 +554,11 @@ msgstr "როგორ აღვადგინო რეზერვიდა
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"რეზერვების გამოსაყენებლად Astrid Power pack unda დაამატოთ. ასტრიდი "
"დამატებით თქვენს ამოცანებსაც დაარეზერვებს"
"რეზერვების გამოსაყენებლად Astrid Power pack unda დაამატოთ. ასტრიდი დამატებით "
"თქვენს ამოცანებსაც დაარეზერვებს"
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -1434,8 +1435,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1574,11 +1574,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1779,9 +1779,9 @@ msgstr "დახმარება"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"ჩანს, თქვენ იყენებთ პროგრამების მკვლელ აპლიკაციას (%s). თუ შეიძლება, "
"დაამატეთ ასტრიდი მის თეთრ სიას. სხვანაირად ასტრიდი ვერ შეგახსენებთ "
@ -1801,9 +1801,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2274,9 +2274,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2319,15 +2319,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2345,30 +2345,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2387,11 +2387,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2497,9 +2496,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2918,7 +2917,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3869,7 +3869,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4344,8 +4345,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4710,8 +4711,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4844,8 +4844,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5094,15 +5094,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5184,7 +5178,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5251,4 +5245,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "백업 어떻게 하실껀가요?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"당신은 관리 및 복원 백업 Astrid Power Pack을 추가해야합니다. 그리고 Astrid는 혹시나 모를 상황에 대비하여 이전"
" 상태를 자동으로 백업합니다."
"당신은 관리 및 복원 백업 Astrid Power Pack을 추가해야합니다. 그리고 Astrid는 혹시나 모를 상황에 대비하여 이전 "
"상태를 자동으로 백업합니다."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -709,7 +709,8 @@ msgctxt "DLG_please_update"
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr "Astrid를 Android Market에서 새로운 버전으로 업그래이드 하셔야되요! 직접 다운로드 하시거나, 조금만 기다려주세요."
msgstr ""
"Astrid를 Android Market에서 새로운 버전으로 업그래이드 하셔야되요! 직접 다운로드 하시거나, 조금만 기다려주세요."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1442,8 +1443,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr "도움말"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"프로세스를 강제종료 할 수 있는 (%s) 앱을 사용하고 있는 것 같습니다! 가능하시면, 강제종료가 안되도록 제외목록에 포함시켜 "
"주시기 바랍니다. 그렇지 않으면, Astrid 가 당신에게 마감일이 되어도 알려줄 수 없을 수 있습니다. \n"
"프로세스를 강제종료 할 수 있는 (%s) 앱을 사용하고 있는 것 같습니다! 가능하시면, 강제종료가 안되도록 제외목록에 포함시켜 주시기 "
"바랍니다. 그렇지 않으면, Astrid 가 당신에게 마감일이 되어도 알려줄 수 없을 수 있습니다.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1808,12 +1808,12 @@ msgstr "Astrid 작업/할일 목록"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid 는 많은 사람들로부터 사랑받는 할일/작업 관리 프로그램입니다. 이 프로그램은 당신이 작업들을 마칠 수 있도록 "
"도와줍니다. 마감일 알려주기, 태그기능, 싱크, 언어 추가 기능, 위젯 등 다양한 기능을 제공합니다."
"Astrid 는 많은 사람들로부터 사랑받는 할일/작업 관리 프로그램입니다. 이 프로그램은 당신이 작업들을 마칠 수 있도록 도와줍니다. "
"마감일 알려주기, 태그기능, 싱크, 언어 추가 기능, 위젯 등 다양한 기능을 제공합니다."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2282,9 +2282,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2327,15 +2327,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2353,30 +2353,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2395,11 +2395,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2505,9 +2504,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2926,7 +2925,8 @@ msgstr "Producteev 로그인 하기"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Producteev 계정으로 로그인 하시거나 새로운 계정을 만드세요!"
#. Producteev Terms Link
@ -3877,7 +3877,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4355,8 +4356,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4721,8 +4722,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4855,8 +4855,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4880,55 +4880,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "매달"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "매달"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "매주"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "매일"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "매주"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "매시간"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -4975,10 +4970,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Astrid 작업"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5060,10 +5055,9 @@ msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "마침"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5104,17 +5098,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "동기화"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "연결 오류! 인터넷 연결을 확인하세요."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5158,10 +5150,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "한번도 동기화 되지 않았습니다!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "옵션"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5268,4 +5259,3 @@ msgstr "매 3일마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "매주"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1796,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2266,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2337,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2379,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2488,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2909,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3861,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4337,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5086,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5170,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5237,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr "പട്ടിക കണ്ടെത്താനായില്ല: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -472,8 +473,8 @@ msgstr ""
msgctxt "actfm_notification_comments"
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr ""
"പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്‍ കിട്ടിയിരിക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക '"
"പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്‍ കിട്ടിയിരിക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ക്ലിക്ക് "
"ചെയ്യുക '"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources for built-in timers plug-in
@ -555,8 +556,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1434,8 +1435,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1574,11 +1574,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1779,9 +1779,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1798,9 +1798,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2268,9 +2268,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2313,15 +2313,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2339,30 +2339,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2381,11 +2381,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2491,9 +2490,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2912,7 +2911,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3863,7 +3863,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4338,8 +4339,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4704,8 +4705,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4838,8 +4838,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5088,15 +5088,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5178,7 +5172,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5245,4 +5239,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: nb <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "Hvordan gjenoppretter jeg sikkerhetskopier?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Du må legge til Astrid Power Pack for å håndtere og gjenopprette "
"sikkerhetskopier. For sikkerhets skyld tar Astrid en automatisk "
@ -711,8 +711,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid bør oppdateres til siste versjon i Android Marked! Vennligst gjør "
"det før du fortsetter, eller vent noen sekunder."
"Astrid bør oppdateres til siste versjon i Android Marked! Vennligst gjør det "
"før du fortsetter, eller vent noen sekunder."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1443,8 +1443,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1788,13 +1787,13 @@ msgstr "Hjelp"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Det ser ut til at du bruker en app som kan avslutte prosesser (%s)! Hvis "
"du kan, legg Astrid til eksklusjonslista så den ikke blir avsluttet. "
"Ellers vil Astrid kanskje ikke si fra når oppgavene dine forfaller.\n"
"Det ser ut til at du bruker en app som kan avslutte prosesser (%s)! Hvis du "
"kan, legg Astrid til eksklusjonslista så den ikke blir avsluttet. Ellers vil "
"Astrid kanskje ikke si fra når oppgavene dine forfaller.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1810,13 +1809,13 @@ msgstr "Astrid Oppgaver/Ting å gjøre liste"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid er en godt likt åpen-kilde å gjøre/oppgave liste, laget til hjelp "
"for å få oppgaver gjort. Den inneholder påminnelser, tagger, "
"synkronisering, en widget og mer."
"Astrid er en godt likt åpen-kilde å gjøre/oppgave liste, laget til hjelp for "
"å få oppgaver gjort. Den inneholder påminnelser, tagger, synkronisering, en "
"widget og mer."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2286,13 +2285,13 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Å vise oppgaver med innrykk og rekkefølge bevart, gå til Filter siden og "
"velg Google oppgaveliste. Som standard bruker Astrid sine egne "
"innstillinger for oppgaver."
"velg Google oppgaveliste. Som standard bruker Astrid sine egne innstillinger "
"for oppgaver."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2334,18 +2333,18 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Du kan ha oppstått en feil. Prøv å logge inn fra nettleseren, så kom "
"tilbake å prøv på nytt:"
"Du kan ha oppstått en feil. Prøv å logge inn fra nettleseren, så kom tilbake "
"å prøv på nytt:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
#. GTasks Preferences Title
@ -2362,30 +2361,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2404,11 +2403,10 @@ msgstr "Skap din første oppgave"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2514,9 +2512,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2536,7 +2534,8 @@ msgctxt "locale_edit_intro"
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "Astrid vil gi deg en påminnelse når du har oppgaver i følgende filter:"
msgstr ""
"Astrid vil gi deg en påminnelse når du har oppgaver i følgende filter:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2935,7 +2934,8 @@ msgstr "Logg inn på Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Logg inn med din Producteev-konto eller opprett en ny konto!"
#. Producteev Terms Link
@ -3886,7 +3886,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3911,7 +3912,8 @@ msgstr "Et sted er noen avhengig av at du gjør ferdig dette!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Når du sa \"utsett\", mente du egentlig \"nå gjør jeg dette\", ikke sant?"
msgstr ""
"Når du sa \"utsett\", mente du egentlig \"nå gjør jeg dette\", ikke sant?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3927,7 +3929,8 @@ msgstr "Hvorfor utsette når du kan...la være!"
msgctxt "postpone_nags:7"
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Jeg antar at du kommer til å avslutte denne oppgaven før eller siden?"
msgstr ""
"Jeg antar at du kommer til å avslutte denne oppgaven før eller siden?"
msgctxt "postpone_nags:8"
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
@ -3951,7 +3954,8 @@ msgstr "Fant du ikke på den unnskyldningen forrige gang?"
msgctxt "postpone_nags:13"
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr "Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du gjør det.."
msgstr ""
"Jeg kan ikke hjelpe deg med å organisere livet ditt hvis du gjør det.."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources for built-in repeat plug-in
@ -4366,8 +4370,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4738,9 +4742,9 @@ msgstr "Forfalt:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
msgstr "Du behøver minst versjon 3.6 av Astrid for å bruke denne widget. Beklager!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Du behøver minst versjon 3.6 av Astrid for å bruke denne widget. Beklager!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4872,8 +4876,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4897,55 +4901,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "månedlig"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "månedlig"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "ukentlig"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "daglig"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "ukentlig"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "hver time"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -4992,10 +4991,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Astrid Oppgaver"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5077,10 +5076,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "Utført"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5121,10 +5119,9 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Tilkoblingsfeil! Kontroller tilkoblingen til Internett"
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
@ -5174,10 +5171,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldri synkronisert!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5284,4 +5280,3 @@ msgstr "hver tredje dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hver uke"

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Matthijs <matthijsvanwolferen@gmail.com>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "Delen"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
msgid "Contact or Email"
msgstr "Naam contactpersoon"
msgstr "Naam contactpersoon of e-mail adres"
#. task sharing dialog: shared with hint
msgctxt "actfm_person_or_tag_hint"
msgid "Contact or Shared List"
msgstr "Contacten of gedeelde lijst"
msgstr "contactpersoon of gedeelde lijst"
#. toast on transmit success
msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr "Op server opgeslagen"
msgstr "Opgeslagen op de Server"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
@ -48,52 +48,58 @@ msgstr "Opslaan mislukt: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr "Deze opdracht wordt nog niet ondersteund voor gedeelde labels."
msgstr ""
"Sorry, maar deze handeling wordt nog niet ondersteund voor gedeelde tags"
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Je bent de eigenaar van deze gedeelde lijst! Als jij deze verwijdert, wordt "
"hij verwijdert voor alle leden van de lijst. Weet je zeker dat je verder "
"wilt gaan?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
msgid "Take a Picture"
msgstr "Een foto maken"
msgstr "Maak een Foto"
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr "Uit galerij halen"
msgstr "Maak een keuze uit de Gallerij"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
msgid "Clear Picture"
msgstr ""
msgstr "Verwijder de Foto"
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
msgid "Refresh Lists"
msgstr "Lijsten vernieuwen"
msgstr "Vernieuw de lijsten"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "Taak bekijken?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Taak is naar %s gestuurd! Je bekijkt op dit moment je eigen taken. Wil je "
"deze en andere taken die je hebt toegewezen bekijken?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "Bekijk toegewezen taken"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
@ -104,13 +110,13 @@ msgstr ""
#. Tag View Activity: Add Comment hint
msgctxt "TVA_add_comment"
msgid "Add a comment..."
msgstr "Een opmerking toevoegen..."
msgstr "Voeg een opmerking toe"
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#, c-format
msgctxt "UAd_title_comment"
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s m.b.t.: %2$s"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:0"
@ -131,17 +137,17 @@ msgstr "Instellingen weergeven"
#, c-format
msgctxt "actfm_TVA_filtered_by_assign"
msgid "%s's tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "Taken van %s"
#. Tag View: filter by unassigned tasks
msgctxt "actfm_TVA_filter_by_unassigned"
msgid "Unassigned tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "Nog niet toegewezen taken. Raak aan voor alles."
#. Tag View: list is private, no members
msgctxt "actfm_TVA_no_members_alert"
msgid "Private: tap to edit or share list"
msgstr ""
msgstr "Privé: raak aan om te veranderen of om de lijst te delen"
#. Tag View Menu: refresh
msgctxt "actfm_TVA_menu_refresh"
@ -151,12 +157,12 @@ msgstr "Vernieuwen"
#. Tag Settings: tag name label
msgctxt "actfm_TVA_tag_label"
msgid "List"
msgstr "Lijst naam:"
msgstr "Lijst"
#. Tag Settings: tag owner label
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_label"
msgid "List Creator:"
msgstr "Auteur weergeven:"
msgstr "Eigenaar Lijst:"
#. Tag Settings: tag owner value when there is no owner
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_none"
@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "geen"
#. Tag Settings: list collaborators label
msgctxt "actfm_TVA_members_label"
msgid "Shared With"
msgstr "Medewerkers:"
msgstr "Gedeeld met:"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
@ -176,27 +182,27 @@ msgstr "Lijst afbeelding:"
#. Tag Settings: silence notifications label
msgctxt "actfm_TVA_silence_label"
msgid "Silence Notifications"
msgstr "Stille waarschuwingen"
msgstr ""
#. Tag Settings: list icon label
msgctxt "actfm_TVA_list_icon_label"
msgid "List Icon:"
msgstr ""
msgstr "Lijst Icoon:"
#. Tag Settings: list description label
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_label"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Omschrijving"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Voorkeuren"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
msgid "Type a description here"
msgstr ""
msgstr "Type hier een beschrijving"
#. Tag Settings: list name hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_name_hint"
@ -206,9 +212,11 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
"Je moet bij Astrid.com zijn ingelogd om lijsten te delen! Log alsjeblieft "
"in, of maak dit een privé lijst."
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -217,8 +225,8 @@ msgid ""
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
"Gebruik Astrid om boodschappenlijsten, feestplanningen, of team projecten"
" te delen en zie direct als personen taken hebben voltooid!"
"Gebruik Astrid om boodschappenlijstjes, feestplanningen of projecten te "
"delen en zie gelijk wanneer mensen hun taken voltooien!"
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
@ -233,27 +241,27 @@ msgstr "Opslaan & Delen"
#. task sharing dialog: assigned label
msgctxt "actfm_EPA_assign_label"
msgid "Who"
msgstr ""
msgstr "Wie"
#. task sharing dialog: assigned label long version
msgctxt "actfm_EPA_assign_label_long"
msgid "Who should do this?"
msgstr ""
msgstr "Wie zou dit moeten doen?"
#. task sharing dialog: assigned to me
msgctxt "actfm_EPA_assign_me"
msgid "Me"
msgstr "Mijzelf"
msgstr "Ik"
#. task sharing dialog: anyone
msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "Niet toegewezen"
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
msgstr ""
msgstr "Besteed dit uit!"
#. task sharing dialog: custom email assignment
msgctxt "actfm_EPA_assign_custom"
@ -263,18 +271,19 @@ msgstr "Aangepast..."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_share_with"
msgid "Share with:"
msgstr ""
msgstr "Deel met:"
#. Toast when assigning a task
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_assigned_toast"
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr ""
"Naar %1$s gestuurd (je kan dit zien in de lijst die je deelt met %2$s)."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
msgid "Share with Friends"
msgstr ""
msgstr "Deel met Vrienden"
#. task sharing dialog: collaborator list name (%s => name of list)
#, c-format
@ -285,37 +294,37 @@ msgstr "Lijst: %s"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_EPA_assigned_hint"
msgid "Contact Name"
msgstr "Naam contactpersoon"
msgstr "Naam van contactpersoon"
#. task sharing dialog: message label text
msgctxt "actfm_EPA_message_text"
msgid "Invitation Message:"
msgstr "Uitnodigings bericht:"
msgstr "Tekst voor uitnodiging:"
#. task sharing dialog: message body
msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Help mij dit te voltooien!"
msgstr "Help mij dit gedaan te krijgen!"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
msgstr "Een gedeeld label aanmaken?"
msgstr "Een gedeelde tag aanmaken?"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_hint"
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr ""
msgstr "(bv. Rare Hoedjes Club)"
#. task sharing dialog: share with Facebook
msgctxt "actfm_EPA_facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
msgctxt "actfm_EPA_twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgstr "Twitter"
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#, c-format
@ -326,7 +335,7 @@ msgstr "Taak gedeeld met %s"
#. task sharing dialog: edit people settings saved
msgctxt "actfm_EPA_saved_toast"
msgid "People Settings Saved"
msgstr "Persoonsgegevens opgeslagen"
msgstr "Voorkeuren Personen opgeslagen"
#. task sharing dialog: invalid email (%s => email)
#, c-format
@ -343,17 +352,19 @@ msgstr "Lijst niet gevonden: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
"Je moet ingelogd zijn bij Astrid.com om een taak te delen! Log alsjeblieft "
"in of maak dit een privé taak."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Aanmelden"
msgctxt "actfm_EPA_dont_share_button"
msgid "Make private"
msgstr ""
msgstr "Maak privé"
#. ========================================= sharing login activity ==
#. share login: Title
@ -367,23 +378,22 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com geeft online toegang tot de taken, waarbij deze gedeeld en "
"gedelegeerd kunnen worden met anderen."
"Astrid.com geeft je online toegang tot je taken, deel en verdeel met anderen."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
msgid "Connect with Facebook"
msgstr "Aanmelden bij Facebook"
msgstr "Aanmelden via Facebook"
#. share login: Sharing Login GG Prompt
msgctxt "actfm_ALA_gg_login"
msgid "Connect with Google"
msgstr "Aanmelden bij Google"
msgstr "Aanmelden via Google"
#. share login: Sharing Footer Password Label
msgctxt "actfm_ALA_pw_login"
msgid "Don't use Google or Facebook?"
msgstr "Nog geen Google of Facebook account?"
msgstr "Geen gebruik maken van Google of Facebook?"
#. share login: Sharing Password Link
msgctxt "actfm_ALA_pw_link"
@ -558,12 +568,12 @@ msgstr "Hoe back-ups te herstellen?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Voor het beheren van back-ups heeft u het Astrid Power Pack nodig. Astrid"
" maakt voor de veiligheid wel altijd een automatische kopie van de taken,"
" voor het geval dat."
"Voor het beheren van back-ups heeft u het Astrid Power Pack nodig. Astrid "
"maakt voor de veiligheid wel altijd een automatische kopie van de taken, "
"voor het geval dat."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -715,8 +725,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Er is een nieuwe versie van Astrid beschikbaar in de Android Market! "
"Update Astrid voor u verder gaat, of wacht een paar seconden."
"Er is een nieuwe versie van Astrid beschikbaar in de Android Market! Update "
"Astrid voor u verder gaat, of wacht een paar seconden."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1447,8 +1457,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1680,8 +1689,8 @@ msgstr "%d verwijderde taken opgeschoond!"
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"Waarschuwing: Opgeschoonde verwijderde taken kunnen zonder backup-bestand"
" niet worden hersteld!"
"Waarschuwing: Opgeschoonde verwijderde taken kunnen zonder backup-bestand "
"niet worden hersteld!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1800,14 +1809,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"U gebruikt waarschijnlijk een applicatie die processen kan afsluiten "
"(%s)! Voeg Astrid indien mogelijk toe aan de lijst met uitgezonderde "
"programma's. Als u dit niet doet kan Astrid u niet helpen met taken "
"herinneren!\n"
"U gebruikt waarschijnlijk een applicatie die processen kan afsluiten (%s)! "
"Voeg Astrid indien mogelijk toe aan de lijst met uitgezonderde programma's. "
"Als u dit niet doet kan Astrid u niet helpen met taken herinneren!\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1823,9 +1831,9 @@ msgstr "Astrid Takenlijst"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid is de geliefde open-source Takenbeheerder, ontworpen om je taken "
"gedaan te krijgen. Astrid heeft functies als herinneringen, bundelen van "
@ -2291,9 +2299,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr ""
"Aanmelden bij Google Taken is vereist om te synchroniseren. Google Apps "
"voor Domeinen is op dit moment nog niet ondersteund, daar wordt aan "
"gewerkt!"
"Aanmelden bij Google Taken is vereist om te synchroniseren. Google Apps voor "
"Domeinen is op dit moment nog niet ondersteund, daar wordt aan gewerkt!"
msgctxt "gtasks_GLA_noaccounts"
msgid "No available Google accounts to sync with."
@ -2302,12 +2309,12 @@ msgstr "Geen Google account beschikbaar voor synchronisatie"
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Om taken met inspringing en behoud van volgorde weer te geven, gebruik de"
" Filter pagina en selecteer een Google Takenlijst. Astrid gebruikt eigen "
"Om taken met inspringing en behoud van volgorde weer te geven, gebruik de "
"Filter pagina en selecteer een Google Takenlijst. Astrid gebruikt eigen "
"instellingen om taken te sorteren."
#. Sign In Button
@ -2350,18 +2357,18 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Er kan een captcha zijn getoond. Probeer in te loggen via de browser, kom"
" dan terug en probeer het opnieuw:"
"Er kan een captcha zijn getoond. Probeer in te loggen via de browser, kom "
"dan terug en probeer het opnieuw:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
#. GTasks Preferences Title
@ -2378,30 +2385,30 @@ msgstr "Google Taken"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2420,21 +2427,19 @@ msgstr "Eerste taak aanmaken"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"Twee manieren om een taak te maken:\n"
" 1) Snel toevoegen: Beschrijf de taak in het veld onderin en druk op de +"
" knop aan de linker kant.\n"
" 1) Snel toevoegen: Beschrijf de taak in het veld onderin en druk op de + "
"knop aan de linker kant.\n"
"\n"
" 2) Normaal toevoegen: Druk op de knop aan de rechter kant van het veld "
"onderin. Vul de standaard details in (einddatum, labels, notities) of "
"gebruik de geavanceerde opties. Bewaar de taak met de bewaarknop of "
"gebruik de 'Terug' toets op het toestel.\n"
"\n"
"gebruik de geavanceerde opties. Bewaar de taak met de bewaarknop of gebruik "
"de 'Terug' toets op het toestel.\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
@ -2459,7 +2464,7 @@ msgstr ""
" 4) Selecteer een Astrid filter. Selecteer \"Actieve taken\" voor alle "
"taken\n"
"\n"
" Bonus: Gebruik de widget om een taak toe te voegen!"
" Bonus: Gebruik de widget om een taak toe te voegen!\n"
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
@ -2474,12 +2479,12 @@ msgid ""
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
"Astrid maakt het mogelijk de taken te synchroniseren met Astrid.com, "
"Google Taken en Producteev.\n"
"Astrid maakt het mogelijk de taken te synchroniseren met Astrid.com, Google "
"Taken en Producteev.\n"
"\n"
" Om synchroniseren vanuit Astrid in te schakelen, druk \"Menu\"-&gt; "
"\"Instellingen\" -&gt; \"Synchronisatie\" en selecteer de gewenste "
"provider."
"provider.\n"
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
@ -2556,9 +2561,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2886,8 +2891,8 @@ msgstr "Geen gebruikersgegevens doorgeven"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Help ons Astrid nóg beter te maken door anoniem statistieken over uw "
"gebruik met ons te delen"
"Help ons Astrid nóg beter te maken door anoniem statistieken over uw gebruik "
"met ons te delen"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2979,7 +2984,8 @@ msgstr "Aanmelden bij Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Meld je aan bij Producteev met je bestaande gegevens of maak een nieuw "
"account aan."
@ -3934,7 +3940,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4414,8 +4421,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4786,8 +4793,7 @@ msgstr "Verlopen:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr "Je hebt tenminste versie 3.6 van Astrid nodig voor deze widget."
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4920,8 +4926,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4945,55 +4951,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "maandelijks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "maandelijks"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "Binnen 2 weken"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "wekelijks"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "dagelijks"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "wekelijks"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "uurlijks"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -5040,10 +5041,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "%d verwijderde taken opgeschoond!"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5125,10 +5126,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "geen"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5169,10 +5169,9 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisatie"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Verbindingsfout! Controleer de internetverbinding"
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
@ -5222,10 +5221,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nooit gesynct!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5332,4 +5330,3 @@ msgstr "elke 3 dagen"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "elke week"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr "Lista pas troobada : %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr "Ajuda"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1796,9 @@ msgstr "Astrid - Gestionari de prètzfaches"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2266,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2337,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2379,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2488,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2909,8 @@ msgstr "Se Connectar a Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3861,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4337,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5086,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5170,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5237,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -50,14 +49,14 @@ msgstr "Zapisywanie nie powiodło się: %s"
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
"Niestety, ale ta operacja nie jest jeszcze obsługiwana dla udostępnionych"
" tagów."
"Niestety, ale ta operacja nie jest jeszcze obsługiwana dla udostępnionych "
"tagów."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -89,8 +88,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -209,8 +208,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -220,8 +219,8 @@ msgid ""
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
"Użyj Astrid by udostępnić listy zakupów, plany imprez, lub projektów i od"
" razu zobaczyć, kiedy inni skończą robotę!"
"Użyj Astrid by udostępnić listy zakupów, plany imprez, lub projektów i od "
"razu zobaczyć, kiedy inni skończą robotę!"
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
@ -346,11 +345,11 @@ msgstr "Nie znaleziono listy: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
"Musisz być zalogowany w Astrid.com by udostępniać zadania! Zaloguj się "
"lub uczyń to zadanie prywatnym."
"Musisz być zalogowany w Astrid.com by udostępniać zadania! Zaloguj się lub "
"uczyń to zadanie prywatnym."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -372,8 +371,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com umożliwia dostęp do zadań online, udostępniania i "
"przekazywania innym."
"Astrid.com umożliwia dostęp do zadań online, udostępniania i przekazywania "
"innym."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -565,12 +564,11 @@ msgstr "W jaki sposób przywrócę kopię zapasową?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Musisz dodać Astrid Power Pack aby przywracać i zarządzać kopiami "
"zapasowymi. Astrid zrobi również automatycznie kopię zapasową Twoich "
"zadań."
"zapasowymi. Astrid zrobi również automatycznie kopię zapasową Twoich zadań."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -722,8 +720,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid zostanie zaktualizowany do najnowszej wersji dostępnej w Markecie."
" Kontynuuj lub zaczekaj kilka sekund."
"Astrid zostanie zaktualizowany do najnowszej wersji dostępnej w Markecie. "
"Kontynuuj lub zaczekaj kilka sekund."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1454,8 +1452,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1687,8 +1684,7 @@ msgstr "Oczyszczone %d zadań!"
msgctxt "EPr_manage_purge_deleted_summary"
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
"Uwaga! Oczyszczone zadania nie mogą być odzyskane bez pliku kopii "
"zapasowej!"
"Uwaga! Oczyszczone zadania nie mogą być odzyskane bez pliku kopii zapasowej!"
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
@ -1807,13 +1803,13 @@ msgstr "Pomoc"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Wygląda na to, że używasz aplikacji, która zabija procesy (%s)! Jeśli "
"możesz, dodaj Astrid do listy wyjątków. Nieaktywny program Astrid nie "
"będzie Ci przypominać o zadaniach do wykonania. \n"
"możesz, dodaj Astrid do listy wyjątków. Nieaktywny program Astrid nie będzie "
"Ci przypominać o zadaniach do wykonania.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1829,13 +1825,13 @@ msgstr "Lista zadań/rzeczy do zrobienia Astrid"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid jest program na licencji open-source. Pomaga Ci organizować "
"zadania i wykonywać je na czas. Zawiera przypomnienia, etykiety, "
"synchronizację, lokalne dodatki, widgety i dużo więcej."
"Astrid jest program na licencji open-source. Pomaga Ci organizować zadania i "
"wykonywać je na czas. Zawiera przypomnienia, etykiety, synchronizację, "
"lokalne dodatki, widgety i dużo więcej."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2307,9 +2303,9 @@ msgstr "Brak dostępnych kont Google do synchronizacji."
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Aby wyświetlić zadania z wcięciem i zachować porządek, przejdź na stronę "
"Filtry i wybierz listę Google Tasks. Domyślnie Astrid używa własnych "
@ -2355,15 +2351,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Możesz napotkać captcha. Spróbuj zalogować się z poziomu przeglądarki, a "
"następnie wrócić by spróbować ponownie:"
@ -2383,8 +2379,8 @@ msgstr "Astrid: Zadania Google"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
"API Zadań Google jest w fazie beta i napotkano błąd. Serwis może być "
"niedostępny, spróbuj ponownie później."
@ -2393,8 +2389,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
"Nie znaleziono konta %s --proszę wyloguj się i zaloguj ponownie w "
"ustawieniach Google Zadań."
@ -2402,17 +2398,17 @@ msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
"Uwierzytelnienie w Google Zadania nieudane. Proszę, sprawdź poprawność "
"swego hasła lub spróbuj ponownie później."
"Uwierzytelnienie w Google Zadania nieudane. Proszę, sprawdź poprawność swego "
"hasła lub spróbuj ponownie później."
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
"Błąd w menadżerze kont Twojego telefonu. Proszę, wyloguj się i zaloguj "
"ponownie w ustawieniach Google Zadań."
@ -2433,11 +2429,10 @@ msgstr "Utwórz swoje pierwsze zadanie"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2543,14 +2538,14 @@ msgstr "Nie, dzięki"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
"Zaloguj się by wyciągnąć z Astrid jeszcze więcej! Za darmo otrzymasz "
"kopię zapasową online, pełną synchronizację z Astrid.com, możliwość "
"dodawania zadań przez e-mail i będziesz mógł dzielić się swoimi listami "
"zadań ze znajomymi!"
"Zaloguj się by wyciągnąć z Astrid jeszcze więcej! Za darmo otrzymasz kopię "
"zapasową online, pełną synchronizację z Astrid.com, możliwość dodawania "
"zadań przez e-mail i będziesz mógł dzielić się swoimi listami zadań ze "
"znajomymi!"
#. Shown after user goes to task rabbit activity
msgctxt "help_popover_taskrabbit_type"
@ -2569,7 +2564,8 @@ msgctxt "locale_edit_intro"
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "Astrid wyśle Ci przypomnienie, gdy dany filtr będzie posiadał zadania:"
msgstr ""
"Astrid wyśle Ci przypomnienie, gdy dany filtr będzie posiadał zadania:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2876,7 +2872,8 @@ msgstr "Użycie nie będzie raportowane"
#. Preference: User Statistics (enabled)
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr "Pomóż nam rozwijać Astrid poprzez wysyłanie anonimowych danych użycia."
msgstr ""
"Pomóż nam rozwijać Astrid poprzez wysyłanie anonimowych danych użycia."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2968,7 +2965,8 @@ msgstr "Zaloguj do Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Zaloguj się używając aktualnego konta Producteev lub utwórz nowe!"
#. Producteev Terms Link
@ -3293,7 +3291,8 @@ msgstr "Powiadomienia muszą być wyświetlane pojedyńczo aby były wyczyszczon
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_persistent_desc_false"
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr "Powiadomienia mogą zostać wyczyszczone przyciskiem \"Wyczyść wszystkie\""
msgstr ""
"Powiadomienia mogą zostać wyczyszczone przyciskiem \"Wyczyść wszystkie\""
#. Reminder Preference: Notification Icon Title
msgctxt "rmd_EPr_notificon_title"
@ -3314,7 +3313,8 @@ msgstr "Maksymalna głośność dla wielu pierścieni przypomnień"
#. (true)
msgctxt "rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_true"
msgid "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
msgstr "Astrid będzie maks określał głośność dla wielu pierścieni przypomnienia"
msgstr ""
"Astrid będzie maks określał głośność dla wielu pierścieni przypomnienia"
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Description
#. (false)
@ -3335,7 +3335,8 @@ msgstr "Astrid powiadomi wibracjami podczas wysyłania powiadomienia"
#. Reminder Preference: Vibrate Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_vibrate_desc_false"
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr "Astrid nie będzie powiadamiał wibracjami podczas wysyłania powiadomienia"
msgstr ""
"Astrid nie będzie powiadamiał wibracjami podczas wysyłania powiadomienia"
#. Reminder Preference: Nagging Title
msgctxt "rmd_EPr_nagging_title"
@ -3921,7 +3922,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3976,7 +3978,8 @@ msgstr "Osiągniesz swoje cele, jeśli to zrobisz?"
msgctxt "postpone_nags:10"
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Odkładanie, odkładanie, odkładanie... kiedy Ty się wreszcie zmienisz?!"
msgstr ""
"Odkładanie, odkładanie, odkładanie... kiedy Ty się wreszcie zmienisz?!"
msgctxt "postpone_nags:11"
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
@ -4201,8 +4204,8 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Wybacz, wystąpił błąd podczas weryfikacji Twojego loginu. Spróbuj "
"ponownie. \n"
"Wybacz, wystąpił błąd podczas weryfikacji Twojego loginu. Spróbuj ponownie. "
"\n"
"\n"
" Treść błędu: %s"
@ -4218,8 +4221,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem lub odwiedź serwer"
" RTM (status.rememberthemilk.com) w celu możliwego rozwiązania problemu."
"Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem lub odwiedź serwer "
"RTM (status.rememberthemilk.com) w celu możliwego rozwiązania problemu."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4404,8 +4407,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4776,11 +4779,10 @@ msgstr "Poprzedni termin:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Musisz mieć co najmniej wersję Astrid 3.6 w celu wykorzystania tego "
"widgetu. Przepraszamy!"
"Musisz mieć co najmniej wersję Astrid 3.6 w celu wykorzystania tego widgetu. "
"Przepraszamy!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4912,8 +4914,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4937,55 +4939,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "raz w miesiącu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "raz w miesiącu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "W ciągu dwóch tygodni"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "raz w tygodniu"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "raz dziennie"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "raz w tygodniu"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "co godzinę"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -5032,15 +5029,14 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Oczyszczone %d zadań!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr "Dodaj zadanie"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
@ -5118,10 +5114,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "brak"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5162,17 +5157,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem!"
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5218,10 +5211,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nigdy nie synchronizowano!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5328,4 +5320,3 @@ msgstr "co 3 dni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "co tydzień"

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -708,8 +708,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"O Astrid deverá ser actualizado com a ultima versão disponível no Android"
" market! Por favor faça-o antes de continuar, ou espere alguns segundos."
"O Astrid deverá ser actualizado com a ultima versão disponível no Android "
"market! Por favor faça-o antes de continuar, ou espere alguns segundos."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1442,8 +1442,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1787,9 +1786,9 @@ msgstr "Ajuda"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1806,14 +1805,14 @@ msgstr "Astrid Lista de Tarefas/Afazeres"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid é a lista de tarefas de código fonte aberta altamente aclamada que"
" é simples o suficiente para não lhe atrapalhar, poderosa o suficiente "
"para ajudar Você a fazer as coisas! Etiquetas, Avisos, sincronização com "
"o RememberTheMilk (RTM), plugin de regionalização e mais!"
"Astrid é a lista de tarefas de código fonte aberta altamente aclamada que é "
"simples o suficiente para não lhe atrapalhar, poderosa o suficiente para "
"ajudar Você a fazer as coisas! Etiquetas, Avisos, sincronização com o "
"RememberTheMilk (RTM), plugin de regionalização e mais!"
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2280,9 +2279,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2325,15 +2324,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2351,30 +2350,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2393,11 +2392,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2503,9 +2501,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2924,7 +2922,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3875,7 +3874,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4350,8 +4350,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4716,8 +4716,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4850,8 +4849,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4875,55 +4874,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "mensalmente"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "mensalmente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "semanalmente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "diariamente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "semanalmente"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "de hora em hora"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -4970,10 +4964,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Tarefas Astrid"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5055,10 +5049,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5102,10 +5095,9 @@ msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5258,4 +5250,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr "Cum restaurez salvările de siguranţă?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Trebuie să adăugaţi Astrid Power Pack pentru a gestiona şi restaura "
"salvările de siguranţă. Ca o favoare, Astrid face copii de siguranţă la "
@ -705,9 +706,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid trebuie actualizat la ultima versiune din Android Market! Vă rugăm"
" să realizaţi actualizarea înainte de a continua, sau aşteptaţi câteva "
"secunde."
"Astrid trebuie actualizat la ultima versiune din Android Market! Vă rugăm să "
"realizaţi actualizarea înainte de a continua, sau aşteptaţi câteva secunde."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1438,8 +1438,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1578,11 +1577,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1783,9 +1782,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1802,9 +1801,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2272,9 +2271,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2317,15 +2316,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2343,30 +2342,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2385,11 +2384,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2495,9 +2493,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2916,7 +2914,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3867,7 +3866,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4708,8 +4708,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4842,8 +4841,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5092,15 +5091,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5182,7 +5175,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5249,4 +5242,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Glukhov <Glukhov86@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Сохранено на сервере"
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка сохранения: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
@ -54,24 +53,26 @@ msgstr "Извините, эта операция не поддерживает
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Вы владелец этого общего списка! Если вы удалите его, он будет удален для "
"всех участников. Вы уверены, что хотите продолжить?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
msgid "Take a Picture"
msgstr "Получить картинку"
msgstr "Сделать снимок"
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr "Взять из галлереи"
msgstr "Взять из галереи"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
msgid "Clear Picture"
msgstr ""
msgstr "Убрать изображение"
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
@ -81,25 +82,27 @@ msgstr "Обновить списки"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "Просмотреть задачу?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Задача была отправлена %s! Сейчас вы просматриваете ваши собственные задачи. "
"Хотите просмотреть эту и другие задачи назначенные вам?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "Просмотреть назначенные"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "Остаться здесь"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
@ -132,17 +135,17 @@ msgstr "Настройки списка"
#, c-format
msgctxt "actfm_TVA_filtered_by_assign"
msgid "%s's tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "Задачи %s. Нажмите, чтобы увидеть все."
#. Tag View: filter by unassigned tasks
msgctxt "actfm_TVA_filter_by_unassigned"
msgid "Unassigned tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "Неназначенные задачи. Нажмите, чтобы увидеть все."
#. Tag View: list is private, no members
msgctxt "actfm_TVA_no_members_alert"
msgid "Private: tap to edit or share list"
msgstr ""
msgstr "Приватный: нажмите, чтобы изменить или опубликовать список"
#. Tag View Menu: refresh
msgctxt "actfm_TVA_menu_refresh"
@ -167,7 +170,7 @@ msgstr "нет"
#. Tag Settings: list collaborators label
msgctxt "actfm_TVA_members_label"
msgid "Shared With"
msgstr ""
msgstr "Опубликовано для"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
@ -177,39 +180,41 @@ msgstr "Укажите фото:"
#. Tag Settings: silence notifications label
msgctxt "actfm_TVA_silence_label"
msgid "Silence Notifications"
msgstr ""
msgstr "Беззвучные уведомления"
#. Tag Settings: list icon label
msgctxt "actfm_TVA_list_icon_label"
msgid "List Icon:"
msgstr ""
msgstr "Значок списка:"
#. Tag Settings: list description label
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_label"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Описание"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
msgid "Type a description here"
msgstr ""
msgstr "Введите описание здесь"
#. Tag Settings: list name hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_name_hint"
msgid "Enter list name"
msgstr ""
msgstr "Введите имя списка"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
"Вам нужно зарегистрироваться на Astrid.com, чтобы публиковать списки! "
"Пожалуйста, зарегистрируйтесь или сделайте список приватным."
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -229,17 +234,17 @@ msgstr "Общие/Присвоить"
#. task sharing dialog: save button
msgctxt "actfm_EPA_save"
msgid "Save & Share"
msgstr ""
msgstr "Сохранить и опубликовать"
#. task sharing dialog: assigned label
msgctxt "actfm_EPA_assign_label"
msgid "Who"
msgstr ""
msgstr "Кто"
#. task sharing dialog: assigned label long version
msgctxt "actfm_EPA_assign_label_long"
msgid "Who should do this?"
msgstr ""
msgstr "Кто должен выполнить задачу?"
#. task sharing dialog: assigned to me
msgctxt "actfm_EPA_assign_me"
@ -249,7 +254,7 @@ msgstr "Я"
#. task sharing dialog: anyone
msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "Не назначен"
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
@ -264,18 +269,18 @@ msgstr "Свой..."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_share_with"
msgid "Share with:"
msgstr ""
msgstr "Опубликовать для:"
#. Toast when assigning a task
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_assigned_toast"
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr ""
msgstr "Отправлено %1$s (вы можете увидеть его в списке между вами и %2$s)"
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
msgid "Share with Friends"
msgstr ""
msgstr "Опубликовать для друзей"
#. task sharing dialog: collaborator list name (%s => name of list)
#, c-format
@ -286,7 +291,7 @@ msgstr "Список: %s"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_EPA_assigned_hint"
msgid "Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Имя контакта"
#. task sharing dialog: message label text
msgctxt "actfm_EPA_message_text"
@ -311,7 +316,7 @@ msgstr "(например Клубный Клуб)"
#. task sharing dialog: share with Facebook
msgctxt "actfm_EPA_facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
msgctxt "actfm_EPA_twitter"
@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "Твиттер"
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_emailed_toast"
msgid "Task shared with %s"
msgstr ""
msgstr "Задача опубликована для %s"
#. task sharing dialog: edit people settings saved
msgctxt "actfm_EPA_saved_toast"
@ -344,17 +349,19 @@ msgstr "Список не найден: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
"Вам нужно зарегистрироваться на Astrid.com, чтобы публиковать задачи! "
"Пожалуйста, зарегистрируйтесь или сделайте задачу приватной."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Войти"
msgctxt "actfm_EPA_dont_share_button"
msgid "Make private"
msgstr ""
msgstr "Сделать приватным"
#. ========================================= sharing login activity ==
#. share login: Title
@ -374,17 +381,17 @@ msgstr ""
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
msgid "Connect with Facebook"
msgstr ""
msgstr "Подключиться к Facebook"
#. share login: Sharing Login GG Prompt
msgctxt "actfm_ALA_gg_login"
msgid "Connect with Google"
msgstr ""
msgstr "Подключиться к Google"
#. share login: Sharing Footer Password Label
msgctxt "actfm_ALA_pw_login"
msgid "Don't use Google or Facebook?"
msgstr ""
msgstr "Не используете Google и Facebook?"
#. share login: Sharing Password Link
msgctxt "actfm_ALA_pw_link"
@ -409,12 +416,12 @@ msgstr "Имя"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_firstname_label"
msgid "First Name"
msgstr ""
msgstr "Имя"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_lastname_label"
msgid "Last Name"
msgstr ""
msgstr "Фамилия"
#. share login: Email
msgctxt "actfm_ALA_email_label"
@ -444,12 +451,12 @@ msgstr "Авторизоваться на Astrid.com"
#. share login: Google Auth title
msgctxt "actfm_GAA_title"
msgid "Select the Google account you want to use:"
msgstr ""
msgstr "Выберите аккаунт Google, который вы хотите использовать:"
#. share login: OAUTH Login Prompt
msgctxt "actfm_OLA_prompt"
msgid "Please log in:"
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, войдите:"
#. ================================================ Synchronization ==
#. Preferences Title: Act.fm
@ -459,15 +466,15 @@ msgstr "Astrid.com (Бета!)"
msgctxt "actfm_https_title"
msgid "Use HTTPS"
msgstr ""
msgstr "Использовать HTTPS"
msgctxt "actfm_https_enabled"
msgid "HTTPS enabled (slower)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS включен (медленнее)"
msgctxt "actfm_https_disabled"
msgid "HTTPS disabled (faster)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS отключен (быстрее)"
#. title for notification tray after synchronizing
msgctxt "actfm_notification_title"
@ -559,12 +566,11 @@ msgstr "Что нужно сделать для восстановления р
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Необходимо добавить Astrid Power Pack для управления и восстановления "
"резервных копий. Astrid также создаёт резервные копии задач на всякий "
"случай."
"резервных копий. Astrid также создаёт резервные копии задач на всякий случай."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -717,8 +723,7 @@ msgid ""
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid необходимо обновить до последней версии на Android Market! "
"Пожалуйста, выполните это перед продолжением или подождите несколько "
"секунд."
"Пожалуйста, выполните это перед продолжением или подождите несколько секунд."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -757,7 +762,7 @@ msgstr ""
msgctxt "DLG_ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
msgctxt "DLG_cancel"
msgid "Cancel"
@ -765,7 +770,7 @@ msgstr ""
msgctxt "DLG_more"
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Подробнее"
msgctxt "DLG_undo"
msgid "Undo"
@ -780,7 +785,7 @@ msgstr "Нажмите для установки"
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
msgctxt "WID_dateButtonLabel"
msgid "$D $T"
msgstr ""
msgstr "$D $T"
#. String formatter for Disable button
msgctxt "WID_disableButton"
@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Нет данных для отображения"
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Вы"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -839,22 +844,22 @@ msgstr "Синхронизировать сейчас!"
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
msgstr ""
msgstr "Списки"
#. Menu: Friends
msgctxt "TLA_menu_friends"
msgid "Friends"
msgstr ""
msgstr "Друзья"
#. Menu: Suggestions
msgctxt "TLA_menu_suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Предложения"
#. Menu: Tutorial
msgctxt "TLA_menu_tutorial"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Руководство"
#. Menu: Settings
msgctxt "TLA_menu_settings"
@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "Параметры"
#. Menu: Support
msgctxt "TLA_menu_support"
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "Поддержка"
#. Search Label
msgctxt "TLA_search_label"
@ -879,13 +884,13 @@ msgstr "Другой"
#. Quick Add Edit Box Hint
msgctxt "TLA_quick_add_hint"
msgid "Add a task"
msgstr ""
msgstr "Добавить задачу"
#. Quick Add Edit Box Hint for assigning
#, c-format
msgctxt "TLA_quick_add_hint_assign"
msgid "Tap to assign %s a task"
msgstr ""
msgstr "Нажмите, чтобы назначить задачу %s"
#. Notification Volumne notification
msgctxt "TLA_notification_volume_low"
@ -896,6 +901,7 @@ msgstr "Тихий режим. Вы не услышите напоминаний
msgctxt "TLA_notification_disabled"
msgid "Astrid reminders are disabled! You will not receive any reminders"
msgstr ""
"Напоминания Astrid отключены! Вы не будете получать никаких напоминаний"
msgctxt "TLA_filters:0"
msgid "Active"
@ -925,7 +931,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TLA_quickadd_confirm_title"
msgid "You said, \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Вы сказали, \"%s\""
#. Text for speech bubble in dialog after quick add markup
#. First string is task title, second is due date, third is priority
@ -941,13 +947,13 @@ msgstr ""
msgctxt "TLA_quickadd_confirm_hide_helpers"
msgid "Don't display future confirmations"
msgstr ""
msgstr "Больше не показывать подтверждения"
#. Title for alert on new repeating task. %s-> task title
#, c-format
msgctxt "TLA_repeat_scheduled_title"
msgid "New repeating task %s"
msgstr ""
msgstr "Новая повторяющаяся задача %s"
#. Speech bubble for when a new repeating task scheduled. %s->repeat interval
#, c-format
@ -973,7 +979,7 @@ msgstr ""
msgctxt "TLA_all_activity"
msgid "All Activity"
msgstr ""
msgstr "Вся активность"
#. ====================================================== TaskAdapter ==
#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name)
@ -1451,8 +1457,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1801,12 +1806,12 @@ msgstr "Справка"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Возможно вы используете менеджер задач (%s). По возможности добавьте "
"Astrid в список исключений иначе возможны сложности с напоминаниями."
"Возможно вы используете менеджер задач (%s). По возможности добавьте Astrid "
"в список исключений иначе возможны сложности с напоминаниями.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1822,9 +1827,9 @@ msgstr "Список задач Astrid"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid - распространённый список задач с открытым исходным кодом "
"предназначенный помочь Вам справиться с делами. В нём есть напоминания, "
@ -2066,8 +2071,8 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Этот экран позволяет создавать новые фильтры. Добавьте критерий с помощью"
" кнопки ниже, коротко или долго нажмите на него для настройки, а затем "
"Этот экран позволяет создавать новые фильтры. Добавьте критерий с помощью "
"кнопки ниже, коротко или долго нажмите на него для настройки, а затем "
"нажмите «Просмотреть»!"
#. Filter Button: add new
@ -2298,13 +2303,13 @@ msgstr "Нет доступных аккаунтов Google для синхро
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Чтобы увидеть задачи с уровнями и порядком, перейдите в Фильтры и "
"выберите список Задачи Google. По умолчанию, Astrid пользуется своими "
"настройками сортировки."
"Чтобы увидеть задачи с уровнями и порядком, перейдите в Фильтры и выберите "
"список Задачи Google. По умолчанию, Astrid пользуется своими настройками "
"сортировки."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2346,15 +2351,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Возможно вы столкнулись с каптчей. Попробуйте войти через браузер, затем "
"вернуться и попробовать снова:"
@ -2374,30 +2379,30 @@ msgstr "Astrid: Задачи Google"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2416,11 +2421,10 @@ msgstr "Создайте первую задачу"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"Есть два способа добавить задачу:\n"
" 1) Быстрое добавление: просто опишите задачу в поле быстрого ввода и "
@ -2430,7 +2434,6 @@ msgstr ""
"Назначьте основные параметры (намеченную дату, метки, примечания) или "
"используйте расширенные настройки. Сохраните задачу с помощью кнопки "
"сохрания или кнопки назад на телефоне.\n"
"\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
@ -2535,9 +2538,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2558,8 +2561,7 @@ msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid отправит вам напоминание при обнаружении задач по следующим "
"фильтрам:"
"Astrid отправит вам напоминание при обнаружении задач по следующим фильтрам:"
#. Locale Window Filter Picker UI
msgctxt "locale_pick_filter"
@ -2960,10 +2962,11 @@ msgstr "Войти в Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Войдите в Producteev, используя существующую учётную запись, или создайте"
" новую учётную запись!"
"Войдите в Producteev, используя существующую учётную запись, или создайте "
"новую учётную запись!"
#. Producteev Terms Link
msgctxt "producteev_PLA_terms"
@ -3913,7 +3916,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4191,8 +4195,7 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Извините, при авторизации возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё "
"раз. \n"
"Извините, при авторизации возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. \n"
"\n"
" Сообщение об ошибке: %s"
@ -4208,8 +4211,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Ошибка соединения! Проверьте соединение с интернетом и, возможно, "
"сервером RTM (status.rememberthemilk.com) для возможного решения."
"Ошибка соединения! Проверьте соединение с интернетом и, возможно, сервером "
"RTM (status.rememberthemilk.com) для возможного решения."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4394,8 +4397,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4766,11 +4769,9 @@ msgstr "Прошлый срок:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Вам необходим ка минимум Astrid 3.6 чтобы использовать этот виджет. "
"Извините!"
"Вам необходим ка минимум Astrid 3.6 чтобы использовать этот виджет. Извините!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4902,8 +4903,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4927,55 +4928,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "ежемесячно"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "ежемесячно"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "В течении двух недель"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "еженедельно"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "ежедневно"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "еженедельно"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "ежечасно"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -5022,10 +5018,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Очищено %d задач!"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5107,10 +5103,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "нет"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5151,17 +5146,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Ошибка соединения! Проверьте подключение к интернету."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5205,10 +5198,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Синхронизаций не выполнялось!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5315,4 +5307,3 @@ msgstr "каждые 3 дня"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "каждую неделю"

@ -3,128 +3,131 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Jernej Lorber <chuck.norris.does.linux@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
#. People Editing Activity
msgctxt "EPE_action"
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Deli"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
msgid "Contact or Email"
msgstr ""
msgstr "Stik ali e-pošta"
#. task sharing dialog: shared with hint
msgctxt "actfm_person_or_tag_hint"
msgid "Contact or Shared List"
msgstr ""
msgstr "Stik ali deljen seznam"
#. toast on transmit success
msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
msgstr "Shranjeno na strežniku"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Neuspelo shranjevanje: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
msgstr "To dejanje še ni podprto za deljene oznake."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ste lastnik tega deljenega seznama! V primeru, da jo izbrišete bo izbrisana "
"za vse člane seznama. Želite vseeno nadaljevati?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
msgid "Take a Picture"
msgstr ""
msgstr "Posnami sliko"
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""
msgstr "Izberi iz galerije"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
msgid "Clear Picture"
msgstr ""
msgstr "Počisti sliko"
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
msgid "Refresh Lists"
msgstr ""
msgstr "Osveži sezname"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "Si želite ogledati opravilo?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "Poglej dodeljene"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "Ostani tukaj"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
msgctxt "TVA_add_comment"
msgid "Add a comment..."
msgstr ""
msgstr "Dodaj komentar ..."
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#, c-format
msgctxt "UAd_title_comment"
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s odg: %2$s"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:0"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Opravila"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:1"
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Dejavnosti"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:2"
msgid "List Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavitve seznama"
#. Tag View: filtered by assigned to user (%s => user name)
#, c-format
@ -145,12 +148,12 @@ msgstr ""
#. Tag View Menu: refresh
msgctxt "actfm_TVA_menu_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Osveži"
#. Tag Settings: tag name label
msgctxt "actfm_TVA_tag_label"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Seznam"
#. Tag Settings: tag owner label
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_label"
@ -160,12 +163,12 @@ msgstr ""
#. Tag Settings: tag owner value when there is no owner
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_none"
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "nihče"
#. Tag Settings: list collaborators label
msgctxt "actfm_TVA_members_label"
msgid "Shared With"
msgstr ""
msgstr "Deljeno z"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
@ -205,8 +208,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +343,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +556,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1435,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1574,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1779,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1798,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2268,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2313,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2339,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2381,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2490,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2911,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3863,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4339,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4705,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4838,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5088,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5172,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5239,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,26 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 21:58+0000\n"
"Last-Translator: zacha <Unknown>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
#. People Editing Activity
msgctxt "EPE_action"
msgid "Share"
msgstr "Dela ut"
msgstr "Dela"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Kontakt eller e-post"
#. task sharing dialog: shared with hint
msgctxt "actfm_person_or_tag_hint"
msgid "Contact or Shared List"
msgstr ""
msgstr "Kontakt eller Delad Lista"
#. toast on transmit success
msgctxt "actfm_toast_success"
@ -43,18 +43,18 @@ msgstr "Sparad på server"
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Fel vid spara: %s"
msgstr "Fel vid sparning: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
msgstr "Ledsen, men den här operationen stödjs inte än för delade etiketter."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Hur återställer jag säkerhetskopior?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Du måste lägga till Astrid Power Pack för att hantera och återställa dina"
" säkerhetskopior. För säkerhets skull tar Astrid alltid en automatisk "
"Du måste lägga till Astrid Power Pack för att hantera och återställa dina "
"säkerhetskopior. För säkerhets skull tar Astrid alltid en automatisk "
"säkerhetskopia av dina uppgifter."
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -711,8 +711,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid bör uppdateras till senaste version i Android Market! Var god gör "
"det innan du fortsätter, eller vänta några sekunder."
"Astrid bör uppdateras till senaste version i Android Market! Var god gör det "
"innan du fortsätter, eller vänta några sekunder."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1445,8 +1445,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1790,13 +1789,13 @@ msgstr "Hjälp"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Det ser ut att du använder en app som kan avsluta processer (%s)! Om du "
"kan, lägg till Astrid i exklusionslistan så att den inte avslutas. Annars"
" kan det hända att Astrid inte meddelar när dina uppgifter förfaller.\n"
"Det ser ut att du använder en app som kan avsluta processer (%s)! Om du kan, "
"lägg till Astrid i exklusionslistan så att den inte avslutas. Annars kan det "
"hända att Astrid inte meddelar när dina uppgifter förfaller.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1812,13 +1811,13 @@ msgstr "Astrid Uppgifter/Att-Göra-Lista"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid är den mycket älskade Att-göra / Uppgiftshanteraren gjord med "
"öppen källkod, designad för att hjälpa dig få saker gjorda. Den har "
"påminnelser, taggar, synkroniserings, språktillägg, en widget med mera."
"Astrid är den mycket älskade Att-göra / Uppgiftshanteraren gjord med öppen "
"källkod, designad för att hjälpa dig få saker gjorda. Den har påminnelser, "
"taggar, synkroniserings, språktillägg, en widget med mera."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2057,8 +2056,8 @@ msgid ""
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Denna skärm låter dig skapa nya filter. Lägg till kriterier med hjälp av "
"knappen nedan. Klicka eller klicka och håll på ett kriterium för att göra"
" inställningar och klicka sedan på \"Visa\"!"
"knappen nedan. Klicka eller klicka och håll på ett kriterium för att göra "
"inställningar och klicka sedan på \"Visa\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2290,9 +2289,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Om du vill visa dina uppgifter med indrag och ordning bevarad, gå till "
"Filter sidan och välj en lista under Google Tasks. Som standard använder "
@ -2338,15 +2337,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Du kan ha stött på en captcha. Prova att logga in från webbläsaren, kom "
"sedan tillbaka och försök igen:"
@ -2366,30 +2365,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2408,21 +2407,19 @@ msgstr "Skapa din första aktivitet"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"Två sätt att lägga till en uppgift:\n"
" 1) Snabbtillägg: Skriv bara uppgiften i snabbinmatningsrutan och klicka "
"på +-knappen som visas till vänster.\n"
"\n"
" 2) Vanligt tillägg: Klicka på knappen till höger om "
"snabbinmatningsrutan. Lägg till grundläggande detaljer (deadline, "
"etiketter, anteckningar) eller ange mer avancerade alternativ. Spara "
"uppgiften med spara-knappen eller din telefons bakåtknapp.\n"
" 1) Snabbtillägg: Skriv bara uppgiften i snabbinmatningsrutan och klicka på "
"+-knappen som visas till vänster.\n"
"\n"
" 2) Vanligt tillägg: Klicka på knappen till höger om snabbinmatningsrutan. "
"Lägg till grundläggande detaljer (deadline, etiketter, anteckningar) eller "
"ange mer avancerade alternativ. Spara uppgiften med spara-knappen eller din "
"telefons bakåtknapp.\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
@ -2527,9 +2524,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2857,8 +2854,7 @@ msgstr "Inga användningsdata rapporteras"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Hjälp oss att förbättra Astrid genom att skicka anonym "
"användningsstatistik"
"Hjälp oss att förbättra Astrid genom att skicka anonym användningsstatistik"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2950,8 +2946,10 @@ msgstr "Logga in till Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Logga in med ditt nuvarande Producteev-konto, eller skapa ett nytt konto!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
"Logga in med ditt nuvarande Producteev-konto, eller skapa ett nytt konto!"
#. Producteev Terms Link
msgctxt "producteev_PLA_terms"
@ -3901,7 +3899,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3927,8 +3926,8 @@ msgstr "Någonstans är någon beroende av att du avslutar detta!"
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
"När du sade \"skjut upp\", så menade du faktiskt \"nu gör jag detta\", "
"eller hur?"
"När du sade \"skjut upp\", så menade du faktiskt \"nu gör jag detta\", eller "
"hur?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -3949,8 +3948,7 @@ msgstr "Förr eller senare avslutar du detta, antar jag?"
msgctxt "postpone_nags:8"
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr ""
"Jag tycker du är verkligen suverän! Vad sägs att du inte skjuter upp "
"detta?"
"Jag tycker du är verkligen suverän! Vad sägs att du inte skjuter upp detta?"
msgctxt "postpone_nags:9"
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
@ -4199,8 +4197,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Tillkopplingsfel! Kolla din internetförbindelse, eller kanske RTM "
"servrarna (status.rememberthemilk.com), för möjliga lösningar."
"Tillkopplingsfel! Kolla din internetförbindelse, eller kanske RTM servrarna "
"(status.rememberthemilk.com), för möjliga lösningar."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4385,8 +4383,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4757,11 +4755,9 @@ msgstr "Har förfallit:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
"Du behöver minst version 3.6 av Astrid för att använda denna widget. "
"Tyvärr!"
"Du behöver minst version 3.6 av Astrid för att använda denna widget. Tyvärr!"
msgctxt "PPW_encouragements:0"
msgid "Hi there!"
@ -4893,8 +4889,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4918,55 +4914,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "varje månad"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "varje månad"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "varje vecka"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "varje dag"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "varje vecka"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "varje timme"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -5013,10 +5004,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "Uppgifter"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5098,10 +5089,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "ingen"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5139,10 +5129,9 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
@ -5192,10 +5181,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldrig synkroniserad!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5302,4 +5290,3 @@ msgstr "var tredje dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "varje vecka"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr "முண் சேமிப்பை எப்படி மீட்ப
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr "உதவி"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1796,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2266,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2337,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2379,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2488,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2909,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3861,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4337,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5086,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5170,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5237,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: th <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -554,12 +554,11 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"คุณต้องเพิ่ม Astrid Power Pack "
"เพื่อเข้าไปจัดการและฟื้นฟูข้อมูลที่สำรองไว้. ทั้งนี้ Astrid "
"ได้ทำการสำรองข้อมูลแผนงานของคุณเผื่อไว้ก่อนแล้ว"
"คุณต้องเพิ่ม Astrid Power Pack เพื่อเข้าไปจัดการและฟื้นฟูข้อมูลที่สำรองไว้. "
"ทั้งนี้ Astrid ได้ทำการสำรองข้อมูลแผนงานของคุณเผื่อไว้ก่อนแล้ว"
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -1436,8 +1435,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1781,9 +1779,9 @@ msgstr "ความช่วยเหลือ"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1800,9 +1798,9 @@ msgstr "งาน/รายการสิ่งที่จะทำ ของ
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2270,9 +2268,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2315,15 +2313,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2341,30 +2339,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2383,11 +2381,10 @@ msgstr "สร้างแผนงานแรกของคุณ"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2493,9 +2490,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2914,7 +2911,8 @@ msgstr "เข้าใช้งาน Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "เข้าสู่ระบบโดยบัญชี Producteev ที่มีอยู่, หรือสร้างบัญชีใหม่"
#. Producteev Terms Link
@ -3865,7 +3863,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4340,8 +4339,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4706,8 +4705,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4840,8 +4838,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4888,10 +4886,9 @@ msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "วันนี้"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
@ -5242,4 +5239,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Üzgünüz, bu işlem paylaşılan etiketler için henüz desteklenmiyor
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -218,8 +218,8 @@ msgid ""
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
"Alışveriş listelerinizi, parti planlarınızı ya da ekip projelerinizi "
"paylaşmak için Astrid 'i kullanın ve kimlerin işleri tamamladığını anında"
" görün!"
"paylaşmak için Astrid 'i kullanın ve kimlerin işleri tamamladığını anında "
"görün!"
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
@ -270,7 +270,8 @@ msgstr "Şununla paylaş:"
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_assigned_toast"
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr "Gönderilen yer: %1$s (bunu sen ve %2$s arasındaki listede görebilirsin)."
msgstr ""
"Gönderilen yer: %1$s (bunu sen ve %2$s arasındaki listede görebilirsin)."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
@ -344,11 +345,11 @@ msgstr "Liste Bulunamadı: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
"Görevleri paylaşmak için Astrid.com'a giriş yapmalısınız. Lütfen giriş "
"yapın veya bu görevi özel yapın."
"Görevleri paylaşmak için Astrid.com'a giriş yapmalısınız. Lütfen giriş yapın "
"veya bu görevi özel yapın."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -370,8 +371,8 @@ msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
"Astrid.com, görevlerinize çevrimiçi ulaşmanızı, paylaşmanızı ve "
"diğerleriyle görev paylaşımı yapmanızı sağlar."
"Astrid.com, görevlerinize çevrimiçi ulaşmanızı, paylaşmanızı ve diğerleriyle "
"görev paylaşımı yapmanızı sağlar."
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
@ -563,12 +564,12 @@ msgstr "Yedeklerimi nasıl geri yüklerim?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Yedeklerinizi yönetmek ve geri yüklemek için Astrid Power Pack 'i "
"eklemeniz gerekmektedir. Bunun karşılığında Astrid görevlerinizi otomatik"
" olarak yedekleyecektir."
"Yedeklerinizi yönetmek ve geri yüklemek için Astrid Power Pack 'i eklemeniz "
"gerekmektedir. Bunun karşılığında Astrid görevlerinizi otomatik olarak "
"yedekleyecektir."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -1452,8 +1453,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1703,7 +1703,8 @@ msgstr "Tamamlanan görevler için Takvim olaylarını sil"
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal_message"
msgid "Do you really want to delete all your events for completed tasks?"
msgstr "Tamamlanmış görevlerden bütün olayları silmek istediğinize emin misiniz?"
msgstr ""
"Tamamlanmış görevlerden bütün olayları silmek istediğinize emin misiniz?"
#, c-format
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal_status"
@ -1804,14 +1805,13 @@ msgstr "Yardım"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Gönürüyor ki, işlemleri kapatabilen bir uygulama kullanıyorsunuz (%s)! "
"Mümkünse, Astrid'i programın muafiyet listesine ekleyin ki kapatılamasın."
" Aksi takdirde, Astrid görevlerin tarihi geldiğinde size "
"bildiremeyebilir.\n"
"Mümkünse, Astrid'i programın muafiyet listesine ekleyin ki kapatılamasın. "
"Aksi takdirde, Astrid görevlerin tarihi geldiğinde size bildiremeyebilir.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1827,14 +1827,13 @@ msgstr "Astrid İş/Görev Listesi"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid çok sevilen, yapacaklarınızı yapmanıza yardım eden açık kaynak "
"kodlu bir hatırlatma / görev yönetimi programıdır. Hatırlatmalar, "
"etiketlemeler, senkronizasyon, Locale eklentisi, widget ve daha fazla "
"özelliğe sahiptir."
"Astrid çok sevilen, yapacaklarınızı yapmanıza yardım eden açık kaynak kodlu "
"bir hatırlatma / görev yönetimi programıdır. Hatırlatmalar, etiketlemeler, "
"senkronizasyon, Locale eklentisi, widget ve daha fazla özelliğe sahiptir."
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2072,9 +2071,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Bu ekran yeni süzgeçler oluşturmanızı sağlar. Aşağıdaki tuşa basarak "
"kriter belirleyin, kısa ya da uzun basarak hızını ayarlayın ve sonra "
"\"Görüntüle\" ye basın!"
"Bu ekran yeni süzgeçler oluşturmanızı sağlar. Aşağıdaki tuşa basarak kriter "
"belirleyin, kısa ya da uzun basarak hızını ayarlayın ve sonra \"Görüntüle\" "
"ye basın!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2296,8 +2295,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr ""
"Google Görevler Senkronizasyonu (Beta!). Taşınmamış Google Apps hesapları"
" şu an desteklenmemektedir."
"Google Görevler Senkronizasyonu (Beta!). Taşınmamış Google Apps hesapları şu "
"an desteklenmemektedir."
msgctxt "gtasks_GLA_noaccounts"
msgid "No available Google accounts to sync with."
@ -2306,13 +2305,13 @@ msgstr "Senkronize edilecek Google hesabı mevcut değil."
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
"Görevleri, sıralaması korunmuş ve girintili görebilmek için süzgeçler "
"sayfasına gidin ve bir Google Görevler Listesine ekleyin. Öntanımlı "
"olarak, Astrid görevler için kendi sınıflama ayarlarını kullanır."
"sayfasına gidin ve bir Google Görevler Listesine ekleyin. Öntanımlı olarak, "
"Astrid görevler için kendi sınıflama ayarlarını kullanır."
#. Sign In Button
msgctxt "gtasks_GLA_signIn"
@ -2356,15 +2355,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Doğrulama (CAPTCHA) ile karşılaşmış olabilirsiniz. İnternet gezgini ile "
"giriş yapıp sonra tekrar buradan deneyin:"
@ -2384,8 +2383,8 @@ msgstr "Astrid: Google Görevleri"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
"Google Görev API Beta sürümü bir hata ile karşılaştı. Hizmet çalışmıyor "
"olabilir, lütfen sonra tekrar deneyin."
@ -2394,17 +2393,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
"%s hesabı bulunamadı--lütfen çıkış yapıp Google Görev ayarlarından tekrar"
" giriş yapın."
"%s hesabı bulunamadı--lütfen çıkış yapıp Google Görev ayarlarından tekrar "
"giriş yapın."
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
"Google Görevlere giriş başarısız. Lütfen hesap parolanızı kontrol edip "
"tekrar deneyin."
@ -2412,11 +2411,11 @@ msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
"Telefon hesap yöneticisinde hata oluştu. Lütfen çıkış yapıp Google "
"Görevler Ayarlarından tekrar giriş yapın."
"Telefon hesap yöneticisinde hata oluştu. Lütfen çıkış yapıp Google Görevler "
"Ayarlarından tekrar giriş yapın."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
@ -2434,15 +2433,14 @@ msgstr "İlk görevinizi oluşturun"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"Görev eklemenin iki yolu:\n"
" 1) Hızlı ekleme: Görevin ismini ekranın en altındaki çabuk giriş "
"kutusuna yazıp + düğmesine basın.\n"
" 1) Hızlı ekleme: Görevin ismini ekranın en altındaki çabuk giriş kutusuna "
"yazıp + düğmesine basın.\n"
" 2) Normal ekleme: Çabuk ekleme kutusunun + düğmesine basın. İstediğiniz "
"kadar detay girin. Sonra \"Kaydet\"'e basın veya telefonunuzun \"geri\" "
"düğmesine basın.\n"
@ -2504,8 +2502,8 @@ msgstr "Değiştirmek veya paylaşmak için listeye dokunun"
msgctxt "help_popover_collaborators"
msgid "People you share with can help you build your list or finish tasks"
msgstr ""
"Paylaştığınız insanlar listenizi oluşturmanıza veya görevleri bitirmenize"
" yardımcı olabilir"
"Paylaştığınız insanlar listenizi oluşturmanıza veya görevleri bitirmenize "
"yardımcı olabilir"
#. Shown after user adds a task on tablet
msgctxt "help_popover_add_lists"
@ -2523,7 +2521,8 @@ msgstr "Tarih ve saati seçmek için bu kısayola dokunun"
msgctxt "help_popover_when_row"
msgid "Tap anywhere on this row to access options like repeat"
msgstr "Tekrarlama gibi özellikler için bu satırdaki herhangi bir yere dokunun"
msgstr ""
"Tekrarlama gibi özellikler için bu satırdaki herhangi bir yere dokunun"
#. Login activity
msgctxt "welcome_login_title"
@ -2560,13 +2559,13 @@ msgstr "Hayır, teşekkürler"
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
"Astridden mümkün olduğunca faydalanmak için giriş yapın. Ücretsiz olarak "
"çevirimiçi yedekleme, Astrid.com ile senkronizasyon, email ile görev "
"ekleme ve arkadaşlar ile görev listesi paylaşma özelliklerine ulaşın."
"çevirimiçi yedekleme, Astrid.com ile senkronizasyon, email ile görev ekleme "
"ve arkadaşlar ile görev listesi paylaşma özelliklerine ulaşın."
#. Shown after user goes to task rabbit activity
msgctxt "help_popover_taskrabbit_type"
@ -2895,8 +2894,8 @@ msgstr "Kullanım verisi raporlanmadı"
msgctxt "EPr_statistics_desc_enabled"
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
"Anonim kullanım istatistiklerini göndererek Astrid'i geliştirmemize "
"yardımcı olun"
"Anonim kullanım istatistiklerini göndererek Astrid'i geliştirmemize yardımcı "
"olun"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ====================== Plugin Boilerplate =========================
@ -2988,7 +2987,8 @@ msgstr "Producteev'e giriş yap"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Mevcut Producteev hesabı ile giriş yap"
#. Producteev Terms Link
@ -3335,8 +3335,7 @@ msgstr "Çoklu çalan hatırlatmalar için en yüksek ses seviyesi"
msgctxt "rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_true"
msgid "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
msgstr ""
"Çoklu çalan hatırlatmalar için Astrid ses seviyesini en yükseğe "
ıkaracaktır"
"Çoklu çalan hatırlatmalar için Astrid ses seviyesini en yükseğe çıkaracaktır"
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Description
#. (false)
@ -3943,7 +3942,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr "Bunu yaparken bir çaya ne dersin?"
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr "Bunu yapmış olsaydın şimdi dışarıda geziyor olabilirdin."
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4221,8 +4221,7 @@ msgid ""
"\n"
" Error Message: %s"
msgstr ""
"Üzgünüz, kullanıcı adınızı doğrulamada hata oluştu. Lütfen tekrar "
"deneyin. \n"
"Üzgünüz, kullanıcı adınızı doğrulamada hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin. \n"
"\n"
" Hata Mesajı: %s"
@ -4238,8 +4237,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Bağlantı Hatası! İnternet bağlantınızı kontrol edin ya da muhtemel "
"çözümler için RTM sunucularını kontrol edin (status.rememberthemilk.com)"
"Bağlantı Hatası! İnternet bağlantınızı kontrol edin ya da muhtemel çözümler "
"için RTM sunucularını kontrol edin (status.rememberthemilk.com)"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4424,14 +4423,14 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
"Farklı büyük harflere sahip aynı isimli listeler olduğunu farkettik. "
"Belki de aynı isimli olması gerekir diye bunları birleştirdik. Merak "
"etme, orjinallere birşey olmadı, sadece isimleri değişti. (Alışveriş "
"listesi_1,Alışveriş listesi_2 vb) İstediğin bu değilse tek yapman gereken"
" birleşmiş listeyi silmek!"
"Farklı büyük harflere sahip aynı isimli listeler olduğunu farkettik. Belki "
"de aynı isimli olması gerekir diye bunları birleştirdik. Merak etme, "
"orjinallere birşey olmadı, sadece isimleri değişti. (Alışveriş "
"listesi_1,Alışveriş listesi_2 vb) İstediğin bu değilse tek yapman gereken "
"birleşmiş listeyi silmek!"
#. Header for tag settings
msgctxt "tag_settings_title"
@ -4755,15 +4754,13 @@ msgstr ""
"hatırlatmalar kurmak,\n"
"ve daha fazlası için dokunun!"
#, fuzzy
msgctxt "welcome_body_7"
msgid "Login"
msgstr "Oturum Aç"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "welcome_body_7_return"
msgid "Tap Astrid to return."
msgstr "Geri dönmek için Astrid'e dokunun"
msgstr ""
msgctxt "welcome_back"
msgid "Back"
@ -4817,8 +4814,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4951,8 +4947,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4976,60 +4972,55 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "bir ay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "bir ay"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "bir hafta"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "bir hafta"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr "bir gün"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "bir gün"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "her hafta"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr "bir saat"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "bir saat"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr "Dakika(lar)"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
@ -5071,15 +5062,14 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "%d görev temizlendi!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr "Görev ekle"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
@ -5157,10 +5147,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "Hiçbiri/Sahipsiz"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5198,17 +5187,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "Senkronizasyon"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Bağlantı Hatası! Internet bağlantınızı kontrol edin."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5254,10 +5241,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Hiç Eşleme Yapılmamış!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5364,4 +5350,3 @@ msgstr "her 3 gün"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "her hafta"

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,12 +554,12 @@ msgstr "Як відновити дані з резервної копії?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Для управління і відновлення резервних копій потрібно встановити Astrid "
"Power Pack. Як доповнення, Astrid також автоматично робить резервну копію"
" Ваших завдань, про всяк випадок."
"Power Pack. Як доповнення, Astrid також автоматично робить резервну копію "
"Ваших завдань, про всяк випадок."
#. ================================================= BackupActivity ==
#. backup activity label
@ -705,8 +706,8 @@ msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid має бути поновлений до останньої версії з Android market-у! "
"Зробіть це перед продовженням, будь-ласка, або зачекайте декілька секунд."
"Astrid має бути поновлений до останньої версії з Android market-у! Зробіть "
"це перед продовженням, будь-ласка, або зачекайте декілька секунд."
#. Button for going to Market
msgctxt "DLG_to_market"
@ -1437,8 +1438,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1577,11 +1577,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1782,14 +1782,14 @@ msgstr "Довідка"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"Можливо використовується програма для закривання процесів (%s)! Якщо є "
"можливість, додайте Astrid в список виключень, щоб програма не "
"закривалась. В іншому разі Astrid не зможе нагадати коли ваші задачі "
"досягнуть терміну закінчення.\n"
"можливість, додайте Astrid в список виключень, щоб програма не закривалась. "
"В іншому разі Astrid не зможе нагадати коли ваші задачі досягнуть терміну "
"закінчення.\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid - поширений список завдань з відкритим кодом призначений допомогти"
" Вам виконати свої справи. В ньому є нагадування, мітки, синхронізація, "
"Astrid - поширений список завдань з відкритим кодом призначений допомогти "
"Вам виконати свої справи. В ньому є нагадування, мітки, синхронізація, "
"плагін Locale, віджет та багато іншого."
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2049,9 +2049,9 @@ msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"На цьому екрані можна створити нові фільтри. Додайте критерії "
"використовуючи кнопки знизу, натисніть їх швидко чи довго для "
"налаштування і потім натисніть \"Переглянути\"!"
"На цьому екрані можна створити нові фільтри. Додайте критерії використовуючи "
"кнопки знизу, натисніть їх швидко чи довго для налаштування і потім "
"натисніть \"Переглянути\"!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2281,9 +2281,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2326,15 +2326,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2352,30 +2352,30 @@ msgstr "Astrid: Завдання Google"
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2394,11 +2394,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2504,9 +2503,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2925,7 +2924,8 @@ msgstr "Увійти до Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Увійти з існуючим акаунтом Producteev, чи створити новий акаунт!"
#. Producteev Terms Link
@ -3876,7 +3876,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -3901,7 +3902,8 @@ msgstr "Десь, хтось залежить від того, чи зробит
msgctxt "postpone_nags:3"
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Коли Ви сказали відкласти, Ви насправді мали на увазі 'Я це роблю', так?"
msgstr ""
"Коли Ви сказали відкласти, Ви насправді мали на увазі 'Я це роблю', так?"
msgctxt "postpone_nags:4"
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
@ -4171,8 +4173,8 @@ msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Помилка підключення! Перевірте підключення до Internet, чи можливо "
"сервери RTM (status.rememberthemilk.com), для можливих пояснень."
"Помилка підключення! Перевірте підключення до Internet, чи можливо сервери "
"RTM (status.rememberthemilk.com), для можливих пояснень."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Subtasks Help Introduction
@ -4357,8 +4359,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4723,8 +4725,7 @@ msgstr "Минулий строк:"
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4857,8 +4858,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5107,15 +5108,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5197,7 +5192,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5264,4 +5259,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 20:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -52,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
@ -205,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -553,8 +554,8 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1432,8 +1433,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -1796,9 +1796,9 @@ msgstr ""
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
@ -2266,9 +2266,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2337,30 +2337,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2379,11 +2379,10 @@ msgstr ""
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -2489,9 +2488,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2910,7 +2909,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -3861,7 +3861,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4336,8 +4337,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4702,8 +4703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -5086,15 +5086,9 @@ msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync status subtitle, %s-> status message
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_status_subtitle"
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
@ -5176,7 +5170,7 @@ msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
@ -5243,4 +5237,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:44+0000\n"
"Last-Translator: noxskl <Unknown>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "已储存至服务器"
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
msgstr "保存输入的内容:%s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "对不起,此操作尚未支持已共享标签"
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr "你是这个被分享列表的拥有者,如果删除它,其它被分享者将无法访问,确定删除吗?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "从相册中选取"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
msgid "Clear Picture"
msgstr ""
msgstr "清屏"
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
@ -80,25 +80,25 @@ msgstr "刷新列表"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "查看任务?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr "任务已发送给%s正在查看你所拥有的任务是否查看其它被指定的任务"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "查看被指派的任务"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "保留在此处"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "列表设置"
#, c-format
msgctxt "actfm_TVA_filtered_by_assign"
msgid "%s's tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "%s的任务点击查看全部"
#. Tag View: filter by unassigned tasks
msgctxt "actfm_TVA_filter_by_unassigned"
msgid "Unassigned tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "未指定的任务,点击查看全部"
#. Tag View: list is private, no members
msgctxt "actfm_TVA_no_members_alert"
msgid "Private: tap to edit or share list"
msgstr ""
msgstr "私有状态:点击以编辑或分享"
#. Tag View Menu: refresh
msgctxt "actfm_TVA_menu_refresh"
@ -181,34 +181,34 @@ msgstr "静默通知"
#. Tag Settings: list icon label
msgctxt "actfm_TVA_list_icon_label"
msgid "List Icon:"
msgstr ""
msgstr "列表图标"
#. Tag Settings: list description label
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_label"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "描述"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "设置"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
msgid "Type a description here"
msgstr ""
msgstr "在这里添加描述"
#. Tag Settings: list name hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_name_hint"
msgid "Enter list name"
msgstr ""
msgstr "添加列表名称"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
msgstr ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr "你需要登陆Astrid.com来分享列表请登陆网站或者保持私有"
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "保存 & 分享"
#. task sharing dialog: assigned label
msgctxt "actfm_EPA_assign_label"
msgid "Who"
msgstr ""
msgstr ""
#. task sharing dialog: assigned label long version
msgctxt "actfm_EPA_assign_label_long"
msgid "Who should do this?"
msgstr ""
msgstr "需要谁处理?"
#. task sharing dialog: assigned to me
msgctxt "actfm_EPA_assign_me"
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "我"
#. task sharing dialog: anyone
msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "未分配"
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
msgstr ""
msgstr "将任务外包"
#. task sharing dialog: custom email assignment
msgctxt "actfm_EPA_assign_custom"
@ -261,18 +261,18 @@ msgstr "自定义..."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_share_with"
msgid "Share with:"
msgstr ""
msgstr "共享给:"
#. Toast when assigning a task
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_assigned_toast"
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr ""
msgstr "发送给%1$s你可以在你与%2$s的列表中查看到"
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
msgid "Share with Friends"
msgstr ""
msgstr "与朋友分享"
#. task sharing dialog: collaborator list name (%s => name of list)
#, c-format
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "(例如:宅男联谊会)"
#. task sharing dialog: share with Facebook
msgctxt "actfm_EPA_facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
msgctxt "actfm_EPA_twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgstr "Twitter"
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#, c-format
@ -341,17 +341,17 @@ msgstr "未找到列表: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
msgstr ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr "你需要登陆Astrid.com来分享任务请登陆网站或者保持私有。"
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "登录"
msgctxt "actfm_EPA_dont_share_button"
msgid "Make private"
msgstr ""
msgstr "设置为私有"
#. ========================================= sharing login activity ==
#. share login: Title
@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "名字"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_firstname_label"
msgid "First Name"
msgstr ""
msgstr "名字"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_lastname_label"
msgid "Last Name"
msgstr ""
msgstr "姓氏"
#. share login: Email
msgctxt "actfm_ALA_email_label"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "登陆至 Astrid.com"
#. share login: Google Auth title
msgctxt "actfm_GAA_title"
msgid "Select the Google account you want to use:"
msgstr ""
msgstr "选择你要使用的Google账户"
#. share login: OAUTH Login Prompt
msgctxt "actfm_OLA_prompt"
@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "Astrid.com (测试版!)"
msgctxt "actfm_https_title"
msgid "Use HTTPS"
msgstr ""
msgstr "使用 HTTPS"
msgctxt "actfm_https_enabled"
msgid "HTTPS enabled (slower)"
msgstr ""
msgstr "开启 HTTPS"
msgctxt "actfm_https_disabled"
msgid "HTTPS disabled (faster)"
msgstr ""
msgstr "关闭 HTTPS"
#. title for notification tray after synchronizing
msgctxt "actfm_notification_title"
@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "如何还原备份?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr "你需要使用 Astrid 强化套件去管理和还原您的备份。Astrid 会自动备份您的任务以防万一。"
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -742,23 +742,23 @@ msgstr "载入中..."
#. Dialog - dismiss
msgctxt "DLG_dismiss"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "忽略"
msgctxt "DLG_ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "确定(O)"
msgctxt "DLG_cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
msgctxt "DLG_more"
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "更多"
msgctxt "DLG_undo"
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "撤消"
#. =============================================================== UI ==
#. Label for DateButtons with no value
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "点选"
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
msgctxt "WID_dateButtonLabel"
msgid "$D $T"
msgstr ""
msgstr "$D $T"
#. String formatter for Disable button
msgctxt "WID_disableButton"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "没有要显示的"
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr ""
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "TLA_no_items"
msgid ""
"You have no tasks! \n"
" Want to add something?"
msgstr ""
msgstr "你没有任务"
#. Menu: Add-ons
msgctxt "TLA_menu_addons"
@ -828,22 +828,22 @@ msgstr "立刻同步!"
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
msgstr ""
msgstr "列表"
#. Menu: Friends
msgctxt "TLA_menu_friends"
msgid "Friends"
msgstr ""
msgstr "朋友"
#. Menu: Suggestions
msgctxt "TLA_menu_suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "建议"
#. Menu: Tutorial
msgctxt "TLA_menu_tutorial"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
msgstr "教程"
#. Menu: Settings
msgctxt "TLA_menu_settings"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "设置"
#. Menu: Support
msgctxt "TLA_menu_support"
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "支持"
#. Search Label
msgctxt "TLA_search_label"
@ -868,13 +868,13 @@ msgstr "自定义"
#. Quick Add Edit Box Hint
msgctxt "TLA_quick_add_hint"
msgid "Add a task"
msgstr ""
msgstr "添加任务"
#. Quick Add Edit Box Hint for assigning
#, c-format
msgctxt "TLA_quick_add_hint_assign"
msgid "Tap to assign %s a task"
msgstr ""
msgstr "点击以指派给%s一个任务"
#. Notification Volumne notification
msgctxt "TLA_notification_volume_low"
@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "已静音。你不会再听到了!"
#. Notifications disabled warning
msgctxt "TLA_notification_disabled"
msgid "Astrid reminders are disabled! You will not receive any reminders"
msgstr ""
msgstr "Astrid提醒功能被关闭你不会收到任何提醒。"
msgctxt "TLA_filters:0"
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "激活"
msgctxt "TLA_filters:1"
msgid "Today"
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "今天"
msgctxt "TLA_filters:2"
msgid "Soon"
msgstr ""
msgstr "马上"
msgctxt "TLA_filters:3"
msgid "Late"
msgstr ""
msgstr "延迟"
msgctxt "TLA_filters:4"
msgid "Done"
@ -908,13 +908,13 @@ msgstr "完成"
msgctxt "TLA_filters:5"
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "隐藏"
#. Title for confirmation dialog after quick add markup
#, c-format
msgctxt "TLA_quickadd_confirm_title"
msgid "You said, \"%s\""
msgstr ""
msgstr "你说到:“%s”"
#. Text for speech bubble in dialog after quick add markup
#. First string is task title, second is due date, third is priority
@ -1440,8 +1440,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1791,10 +1790,11 @@ msgstr "帮助"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr "似乎您正在使用会删除进程的应用程序(%s)!可以的话,请将 Astrid 加入到例外列表避免被杀死。否则 Astrid可能无法通知您任务已到期。\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr ""
"似乎您正在使用会删除进程的应用程序(%s)!可以的话,请将 Astrid 加入到例外列表避免被杀死。否则 Astrid可能无法通知您任务已到期。\n"
#. Task killer dialog ok button
msgctxt "task_killer_help_ok"
@ -1810,10 +1810,11 @@ msgstr "Astricd任务/待办列表"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr "Astrid是一款开源并深受人们喜爱的TODO任务/列表管理器旨在提高您处理事务的效率。Astrid包含提醒、标签、同步、区域插件、小工具等众多功能。"
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid是一款开源并深受人们喜爱的TODO任务/列表管理器旨在提高您处理事务的效率。Astrid包含提醒、标签、同步、区域插件、小工具等众多功能。"
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2280,9 +2281,9 @@ msgstr "没有可用的Google帐户同步。"
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr "预览任务时若想保留缩进和排序,请到“筛选”页面选择 Google 任务列表。Astrid 默认采用自有的任务排序设置。"
#. Sign In Button
@ -2325,15 +2326,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr "您可能需要输入验证码。尝试从浏览器登陆后再回来重试:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2351,30 +2352,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2393,16 +2394,15 @@ msgstr "建立您的第一个任务"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"两种新增任务的方式:\n"
" 1)快速新增:只要在快速输入框中输入任务并按下左侧的+按钮。\n"
"\n"
" 2)一般新增:按下快速输入框右侧的按钮。加入一般细节(到期日、标签、备注)或设定更多进阶选项。按下储存按钮或是手机上的返回键将任务储存。"
" 2)一般新增:按下快速输入框右侧的按钮。加入一般细节(到期日、标签、备注)或设定更多进阶选项。按下储存按钮或是手机上的返回键将任务储存。\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
" 3) 选择 Astrid 小工具。\n"
" 4) 您可以选择一个 Astrid 过滤器,或选择“活动任务”来显示所有任务。\n"
"\n"
" 提示:可以用小工具来添加任务!"
" 提示:可以用小工具来添加任务!\n"
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"可用 Astrid 将您的任务与 Astrid.comGoogle Tasks 和 Producteev 同步。\n"
"\n"
" 要在 Astrid 开启同步,请点击“菜单” -&gt; “设置” -&gt; “同步”。然后选择您喜好的同步提供者。"
" 要在 Astrid 开启同步,请点击“菜单” -&gt; “设置” -&gt; “同步”。然后选择您喜好的同步提供者。\n"
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
@ -2519,9 +2519,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2940,7 +2940,8 @@ msgstr "登录到 Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "使用 Producteev 帐号登陆或建立新帐号!"
#. Producteev Terms Link
@ -3893,7 +3894,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4371,8 +4373,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4743,8 +4745,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4877,8 +4878,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4902,55 +4903,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "每月"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "每月"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "两周之内"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "每周"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "每天"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "每周"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "每小时"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -4997,10 +4993,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "清除了 %d 个任务!"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5016,22 +5012,19 @@ msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
#, fuzzy
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgstr ""
#. tomorrow
#, fuzzy
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
msgstr ""
#. today
#, fuzzy
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
@ -5085,10 +5078,9 @@ msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. general dialog done
#, fuzzy
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -5126,17 +5118,15 @@ msgid "Synchronization"
msgstr "同步"
#. Error msg when io exception
#, fuzzy
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "连接错误!请检查您的因特网连接。"
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -5180,10 +5170,9 @@ msgid "Never Synchronized!"
msgstr "未同步过!"
#. Options Group Label
#, fuzzy
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
@ -5290,4 +5279,3 @@ msgstr "每3天"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "每周"

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be "
"deleted for all list members. Are you sure you want to continue?"
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. menu item to take a picture
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "檢視工作?"
#, c-format
msgctxt "actfm_view_task_text"
msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want"
" to view this and other tasks you've assigned?"
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr "工作已被送到 %s您目前正在查看自己的任務你要查看你其他指派的工作嗎"
#. Ok button for task view prompt
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or "
"make this a private list."
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr "您需要登錄 Astrid.com 以共享清單!請登錄或把清單列為私密。"
#. ============================================ edit people dialog ==
@ -224,10 +224,9 @@ msgid "Share / Assign"
msgstr "分享/指派"
#. task sharing dialog: save button
#, fuzzy
msgctxt "actfm_EPA_save"
msgid "Save & Share"
msgstr "儲存並分享"
msgstr ""
#. task sharing dialog: assigned label
msgctxt "actfm_EPA_assign_label"
@ -342,8 +341,8 @@ msgstr "無效的清單: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or "
"make this a private task."
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr "你需要登錄Astrid.com以共享任務請登錄或改為私密任務。"
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
@ -557,8 +556,8 @@ msgstr "如何還原備份?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
msgctxt "backup_BPr_how_to_restore_dialog"
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups."
" As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr "你需要使用Astrid強化套件去管理和還原您的備份.Astrid會自動備份您的工作以防萬一."
#. ================================================= BackupActivity ==
@ -1443,8 +1442,7 @@ msgstr ""
msgctxt "WSV_not_online"
msgid ""
"I can do more when connected to the Internet. Please check your "
"connection."
"I can do more when connected to the Internet. Please check your connection."
msgstr ""
#. ============================================= IntroductionActivity ==
@ -1791,9 +1789,9 @@ msgstr "幫助"
#, c-format
msgctxt "task_killer_help"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you "
"can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. "
"Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\n"
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\n"
msgstr "似乎您有使用會刪除程序的應用程式 (%s)! 假如可以,將Astrid加入到例外清單避免被關閉.\n"
#. Task killer dialog ok button
@ -1810,10 +1808,11 @@ msgstr "Astricd工作/待辦清單"
#. itself.
msgctxt "marketplace_description"
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to"
" help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-"
"in, a widget and more."
msgstr "Astrid工作管理是受到高度喜愛的開放源碼應用程式且可以非常簡單的完成工作。內含工作標籤、提醒、同步 、本地端插件、widget和其他功能。"
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid工作管理是受到高度喜愛的開放源碼應用程式且可以非常簡單的完成工作。內含工作標籤、提醒、同步 、本地端插件、widget和其他功能。"
#. Preference Category: Defaults Title
msgctxt "EPr_defaults_header"
@ -2280,9 +2279,9 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
msgctxt "gtasks_GLA_further_help"
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the "
"Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its "
"own sort settings for tasks."
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr "檢視工作時若想保留縮排與排序請到篩選頁面選擇Google Tasks的工作清單。Astrid預設採用自有的工作排序。"
#. Sign In Button
@ -2325,15 +2324,15 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive an IO Exception
msgctxt "gtasks_GLA_errorIOAuth"
msgid ""
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again"
" later."
"Sorry, we had trouble communicating with Google servers. Please try again "
"later."
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
msgctxt "gtasks_GLA_errorAuth_captcha"
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then"
" come back to try again:"
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr "您可能需要輸入captcha(驗證碼)。嘗試從瀏覽器登入後再回來重試:"
#. ============================================== GtasksPreferences ==
@ -2351,30 +2350,30 @@ msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
msgctxt "gtasks_error_backend"
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service "
"may be down, please try again later."
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#, c-format
msgctxt "gtasks_error_accountNotFound"
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google "
"Tasks settings."
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
msgctxt "gtasks_error_authRefresh"
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account "
"password or try again later."
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
msgctxt "gtasks_error_accountManager"
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in "
"from the Google Tasks settings."
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
@ -2393,16 +2392,15 @@ msgstr "建立ˋ您的第一個工作"
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen"
" and press the + button on the right.\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button."
"\n"
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"兩種新增工作的方式:\n"
" 1)快速新增:只要在快速輸入框中輸入工作並按下左側的+按鈕。\n"
"\n"
" 2)一般新增:按下快速輸入框右側的按鈕。加入一般細節(到期日、標籤、備註)或設定更多進階選項。按下儲存按鈕或是手機上的返回鍵將工作儲存。"
" 2)一般新增:按下快速輸入框右側的按鈕。加入一般細節(到期日、標籤、備註)或設定更多進階選項。按下儲存按鈕或是手機上的返回鍵將工作儲存。\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
@ -2507,9 +2505,9 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_login_confirm_later_dialog"
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, "
"full synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email,"
" and you can even share task lists with friends!"
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Shown after user goes to task rabbit activity
@ -2928,7 +2926,8 @@ msgstr "登入Producteev"
#. Instructions: Producteev login
msgctxt "producteev_PLA_body"
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "使用Producteev帳號登入或建立新帳號!"
#. Producteev Terms Link
@ -3879,7 +3878,8 @@ msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:24"
msgid "If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
msgctxt "reminder_responses:25"
@ -4357,8 +4357,8 @@ msgid ""
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new "
"combined list!"
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
@ -4727,8 +4727,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_old_astrid_notice"
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. "
"Sorry!"
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements:0"
@ -4861,8 +4860,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_unlock_howto"
msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign "
"up with Astrid."
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
@ -4886,55 +4885,50 @@ msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "每月"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "每月"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "每週"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "每天"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "每週"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "每小時"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -4981,10 +4975,10 @@ msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "工作"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
@ -5267,4 +5261,3 @@ msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "每週"

Loading…
Cancel
Save