You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/strings-zh_CN.po

3222 lines
91 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 21:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: translations/strings.xml:8( name="EPE_action")
msgid "Share"
msgstr "闹钟"
#: translations/strings.xml:11( name="actfm_person_hint")
#: translations/strings.xml:88( name="actfm_EPA_assigned_hint")
#, fuzzy
msgid "Contact Name"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"添加闹钟\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"正在导入..."
#: translations/strings.xml:14( name="actfm_person_or_tag_hint")
msgid "Contact or Shared Tag"
msgstr "闹钟!"
#: translations/strings.xml:17( name="actfm_toast_success")
msgid "Saved on Server"
msgstr "备份"
#: translations/strings.xml:20( name="actfm_toast_error")
msgid "Save Unsuccessful"
msgstr "状态"
#: translations/strings.xml:23( name="actfm_tag_operation_disabled")
msgid "Please view shared tags to rename or delete them."
msgstr "上一次备份:%s"
#: translations/strings.xml:26( name="actfm_picture_camera")
msgid "Take a Picture"
msgstr "上一次备份失败"
#: translations/strings.xml:29( name="actfm_picture_gallery")
msgid "Pick from Gallery"
msgstr "(点选以显示错误)"
#: translations/strings.xml:32( name="actfm_FLA_menu_refresh")
msgid "Refresh Tags"
msgstr "从未备份!"
#: translations/strings.xml:37( name="TVA_add_comment")
msgid "Add a comment..."
msgstr "选项"
#: translations/strings.xml:40( name="UAd_title_comment")
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr "自动备份"
#: translations/strings.xml:45(item)
msgid "Tasks"
msgstr "自动备份已禁用"
#: translations/strings.xml:47(item)
msgid "Activity"
msgstr "备份将每天进行"
#: translations/strings.xml:49(item)
msgid "Members"
msgstr "如何从恢复备份?"
#: translations/strings.xml:53( name="actfm_TVA_menu_refresh")
msgid "Refresh"
msgstr ""
"您需要添加 Astrid Power Pack 以管理和恢复备份。作为回报Astrid 会自动备份您"
"的任务,以防万一。"
#: translations/strings.xml:56( name="actfm_TVA_tag_label")
msgid "Tag Name:"
msgstr "备份"
#: translations/strings.xml:59( name="actfm_TVA_tag_owner_label")
msgid "Tag Owner:"
msgstr "管理备份"
#: translations/strings.xml:62( name="actfm_TVA_tag_owner_none")
msgid "none"
msgstr "导入任务"
#: translations/strings.xml:65( name="actfm_TVA_members_label")
msgid "Team Members:"
msgstr "导出任务"
#: translations/strings.xml:68( name="actfm_TVA_tag_picture")
msgid "Tag Picture"
msgstr "导入错误"
#: translations/strings.xml:73( name="actfm_EPA_title")
msgid "Share / Assign"
msgstr "已备份 %1$s 到 %2$s。"
#: translations/strings.xml:76( name="actfm_EPA_assign_label")
msgid "Assigned to:"
msgstr "没有待导出的任务。"
#: translations/strings.xml:79( name="actfm_EPA_assign_me")
msgid "Me"
msgstr "正在导出..."
#: translations/strings.xml:82( name="actfm_EPA_assign_custom")
msgid "Custom..."
msgstr "恢复概要"
#: translations/strings.xml:85( name="actfm_EPA_share_with")
msgid "Shared With:"
msgstr ""
"文件 %1$s 包含%2$s个任务。\\n\\n %3$s个已导入 \\n %4$s个已存在 \\n %5$s个有错"
"误\\n"
#: translations/strings.xml:91( name="actfm_EPA_message_text")
msgid "Invitation Message:"
msgstr "正在读取任务%d..."
#: translations/strings.xml:94( name="actfm_EPA_message_body")
msgid "Help me get this done!"
msgstr "无法找到该条目:"
#: translations/strings.xml:97( name="actfm_EPA_tag_label")
msgid "Create a shared tag?"
msgstr "无法访问文件夹: %s"
#: translations/strings.xml:100( name="actfm_EPA_tag_hint")
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr "无法访问您的 SD 卡!"
#: translations/strings.xml:103( name="actfm_EPA_facebook")
msgid "Facebook"
msgstr "选择要恢复的文件"
#: translations/strings.xml:106( name="actfm_EPA_twitter")
msgid "Twitter"
msgstr "Astrid 任务列表"
#: translations/strings.xml:109( name="actfm_EPA_emailed_toast")
msgid "Task shared with %s"
msgstr "Astrid 权限"
#: translations/strings.xml:112( name="actfm_EPA_saved_toast")
msgid "People Settings Saved"
msgstr "读取任务,显示任务过滤器"
#: translations/strings.xml:115( name="actfm_EPA_invalid_email")
msgid "Invalid E-mail: %s"
msgstr "Astrid 权限"
#: translations/strings.xml:118( name="actfm_EPA_invalid_tag")
msgid "Tag Not Found: %s"
msgstr "新建任务,编辑已存在任务"
#: translations/strings.xml:123( name="actfm_ALA_title")
msgid "Welcome to Astrid.com!"
msgstr "删除此任务吗?"
#: translations/strings.xml:126( name="actfm_ALA_body")
msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others. Perfect for personal use, friends, family, and coworkers!"
msgstr "删除条目 %s 吗?"
#: translations/strings.xml:130( name="actfm_ALA_fb_login")
msgid "Login with Facebook"
msgstr "正在升级您的任务..."
#: translations/strings.xml:133( name="actfm_ALA_pw_login")
#: translations/strings.xml:1171( name="opencrx_PLA_login")
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"时间(小时:分钟)\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"20:00"
#: translations/strings.xml:136( name="actfm_ALA_pw_signup")
msgid "Sign Up"
msgstr "Astrid 应当更新到电子市场上的最新版本!请更新后继续,或等上几秒钏。"
#: translations/strings.xml:139( name="actfm_ALA_name_label")
msgid "Name"
msgstr "转到电子市场"
#: translations/strings.xml:142( name="actfm_ALA_email_label")
msgid "Email"
msgstr "我同意"
#: translations/strings.xml:145( name="actfm_ALA_username_email_label")
msgid "Username / Email"
msgstr "我不同意"
#: translations/strings.xml:148( name="actfm_ALA_password_label")
#: translations/strings.xml:966( name="gtasks_GLA_password")
#: translations/strings.xml:1174( name="opencrx_PLA_password")
#: translations/strings.xml:1313( name="producteev_PLA_password")
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid Terms Of Use\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"In workspace...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"21:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"03:00"
#: translations/strings.xml:151( name="actfm_ALA_signup_title")
msgid "Create New Account"
msgstr "点击以设定"
#: translations/strings.xml:154( name="actfm_ALA_login_title")
msgid "Login to Astrid.com"
msgstr "$D $T"
#: translations/strings.xml:157( name="actfm_ALA_notice")
msgid ""
"We promise not to post messages or send e-mails without your permission."
msgstr "禁用"
#: translations/strings.xml:163( name="actfm_APr_header")
msgid "Astrid.com (Beta!)"
msgstr "无任务!"
#: translations/strings.xml:166( name="actfm_notification_title")
msgid "Astrid.com Sync"
msgstr "插件"
#: translations/strings.xml:169( name="actfm_notification_comments")
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr "排序和隐藏"
#: translations/strings.xml:180( name="alarm_ACS_label")
msgid "Alarms"
msgstr "现在同步!"
#: translations/strings.xml:183( name="alarm_ACS_button")
msgid "Add an Alarm"
msgstr "设置"
#: translations/strings.xml:187(item)
msgid "Alarm!"
msgstr "帮助"
#: translations/strings.xml:200( name="backup_BPr_header")
#: translations/strings.xml:232( name="backup_BAc_label")
#, fuzzy
msgid "Backups"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"搜索此列表\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"显示已完成任务"
#: translations/strings.xml:203( name="backup_BPr_group_status")
#: translations/strings.xml:2056( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "自定义"
#: translations/strings.xml:206( name="backup_status_success")
msgid "Latest: %s"
msgstr "添加到此列表..."
#: translations/strings.xml:208( name="backup_status_failed")
msgid "Last Backup Failed"
msgstr "%s[隐藏]"
#: translations/strings.xml:210( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr "%s[已删除]"
#: translations/strings.xml:212( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr "完成于 %s"
#: translations/strings.xml:215( name="backup_BPr_group_options")
#: translations/strings.xml:2074( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "编辑"
#: translations/strings.xml:218( name="backup_BPr_auto_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr "编辑任务"
#: translations/strings.xml:220( name="backup_BPr_auto_disabled")
msgid "Automatic Backups Disabled"
msgstr "删除任务"
#: translations/strings.xml:222( name="backup_BPr_auto_enabled")
msgid "Backup will occur daily"
msgstr "恢复任务"
#: translations/strings.xml:225( name="backup_BPr_how_to_restore")
msgid "How do I restore backups?"
msgstr "清理任务"
#: translations/strings.xml:227( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr "排序及隐藏任务"
#: translations/strings.xml:235( name="backup_BAc_title")
msgid "Manage Your Backups"
msgstr "显示隐藏任务"
#: translations/strings.xml:238( name="backup_BAc_import")
msgid "Import Tasks"
msgstr "显示已删除任务"
#: translations/strings.xml:241( name="backup_BAc_export")
msgid "Export Tasks"
msgstr "排序选项"
#: translations/strings.xml:246( name="backup_TXI_error")
msgid "Import Error"
msgstr "Astrid 智能排序"
#: translations/strings.xml:248( name="export_toast")
msgid "Backed Up %1$s to %2$s."
msgstr "按标题"
#: translations/strings.xml:250( name="export_toast_no_tasks")
msgid "No Tasks to Export."
msgstr "按到期日期"
#: translations/strings.xml:253( name="export_progress_title")
msgid "Exporting..."
msgstr "按重要性"
#: translations/strings.xml:256( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr "按最后修改时间"
#: translations/strings.xml:259( name="import_summary_message")
msgid ""
"File %1$s contained %2$s.\\n\\n %3$s imported,\\n %4$s already exist\\n %5$s "
"had errors\\n"
msgstr "逆序"
#: translations/strings.xml:267( name="import_progress_title")
msgid "Importing..."
msgstr "仅此一次"
#: translations/strings.xml:270( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr "总是"
#: translations/strings.xml:273( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "Astrid过滤器"
#: translations/strings.xml:276( name="DLG_error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr "正在加载过滤器..."
#: translations/strings.xml:279( name="DLG_error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr "创建桌面快捷方式"
#: translations/strings.xml:282( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr "搜索任务..."
#: translations/strings.xml:292( name="app_name")
msgid "Astrid Tasks"
msgstr "帮助"
#: translations/strings.xml:295( name="read_permission_label")
#: translations/strings.xml:301( name="write_permission_label")
#, fuzzy
msgid "Astrid Permission"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"创建快捷方式\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"搜索任务"
#: translations/strings.xml:298( name="read_permission_desc")
msgid "read tasks, display task filters"
msgstr "快捷方式名称:"
#: translations/strings.xml:304( name="write_permission_desc")
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
msgstr "匹配‘%s"
#: translations/strings.xml:309( name="DLG_delete_this_task_question")
msgid "Delete this task?"
msgstr "已创建快捷方式:%s"
#: translations/strings.xml:312( name="DLG_delete_this_item_question")
msgid "Delete this item: %s?"
msgstr "Astrid编辑%s"
#: translations/strings.xml:315( name="DLG_upgrading")
msgid "Upgrading your tasks..."
msgstr "Astrid新建任务"
#: translations/strings.xml:318( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "一般"
#: translations/strings.xml:321( name="DLG_please_update")
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr "高级"
#: translations/strings.xml:326( name="DLG_to_market")
msgid "Go To Market"
msgstr "插件"
#: translations/strings.xml:329( name="DLG_accept")
msgid "I Accept"
msgstr "标题"
#: translations/strings.xml:332( name="DLG_decline")
msgid "I Decline"
msgstr "任务概要"
#: translations/strings.xml:335( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr "重要性"
#: translations/strings.xml:338( name="DLG_please_wait")
msgid "Please Wait"
msgstr "到期"
#: translations/strings.xml:343( name="WID_dateButtonUnset")
msgid "Click To Set"
msgstr "于指定时间?"
#: translations/strings.xml:346( name="WID_dateButtonLabel")
msgid "$D $T"
msgstr "未设置时间"
#: translations/strings.xml:349( name="WID_disableButton")
msgid "Disable"
msgstr "隐藏至"
#: translations/strings.xml:354( name="ENE_label")
#: translations/strings.xml:544( name="TEA_note_label")
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"正在载入...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"还有几周到期"
#: translations/strings.xml:357( name="ENE_label_comments")
msgid "Comments"
msgstr "备注"
#: translations/strings.xml:360( name="ENA_no_comments")
msgid "No Comments"
msgstr "输入任务备注..."
#: translations/strings.xml:363( name="ENA_refresh_comments")
msgid "Refresh Comments"
msgstr "需要多长时间?"
#: translations/strings.xml:368( name="TLA_no_items")
msgid "No Tasks!"
msgstr "任务已耗时"
#: translations/strings.xml:371( name="TLA_menu_addons")
#: translations/strings.xml:517( name="TEA_tab_addons")
#, fuzzy
msgid "Add-ons"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"保存更改\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"! (最低)"
#: translations/strings.xml:374( name="TLA_menu_sort")
msgid "Sort &amp; Hidden"
msgstr "不保存"
#: translations/strings.xml:377( name="TLA_menu_sync")
msgid "Sync Now!"
msgstr "删除任务"
#: translations/strings.xml:380( name="TLA_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "任务已保存:%s 到期"
#: translations/strings.xml:383( name="TLA_menu_help")
#: translations/strings.xml:485( name="FLA_menu_help")
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"任务已保存\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"当前:%s"
#: translations/strings.xml:386( name="TLA_search_label")
msgid "Search This List"
msgstr "任务编辑已取消"
#: translations/strings.xml:389( name="TLA_custom")
msgid "Custom"
msgstr "任务已删除!"
#: translations/strings.xml:392( name="TLA_quick_add_hint")
msgid "Add to this list..."
msgstr "具体日期/时间"
#: translations/strings.xml:395( name="TLA_notification_volume_low")
msgid "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
msgstr "今天"
#: translations/strings.xml:400( name="TAd_hiddenFormat")
msgid "%s [hidden]"
msgstr "明天"
#: translations/strings.xml:403( name="TAd_deletedFormat")
msgid "%s [deleted]"
msgstr "(几天后)"
#: translations/strings.xml:409( name="TAd_completed")
msgid "Finished %s"
msgstr "下周"
#: translations/strings.xml:412( name="TAd_actionEditTask")
msgid "Edit"
msgstr "无到期日"
#: translations/strings.xml:415( name="TAd_contextEditTask")
msgid "Edit Task"
msgstr "不隐藏"
#: translations/strings.xml:418( name="TAd_contextCopyTask")
msgid "Copy Task"
msgstr "任务到期"
#: translations/strings.xml:421( name="TAd_contextDeleteTask")
#: translations/strings.xml:562( name="TEA_menu_delete")
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"还有几天到期\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 团队"
#: translations/strings.xml:424( name="TAd_contextUndeleteTask")
msgid "Undelete Task"
msgstr "还有几周到期"
#: translations/strings.xml:427( name="TAd_contextPurgeTask")
msgid "Purge Task"
msgstr "具体日期/时间"
#: translations/strings.xml:432( name="SSD_title")
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
msgstr "Looking for more features?"
#: translations/strings.xml:435( name="SSD_completed")
msgid "Show Completed Tasks"
msgstr "Get the Power Pack!"
#: translations/strings.xml:438( name="SSD_hidden")
msgid "Show Hidden Tasks"
msgstr "欢迎使用 Astrid"
#: translations/strings.xml:441( name="SSD_deleted")
msgid "Show Deleted Tasks"
msgstr "我同意!"
#: translations/strings.xml:444( name="SSD_sort_header")
msgid "Sort Options"
msgstr "不同意"
#: translations/strings.xml:447( name="SSD_sort_auto")
msgid "Astrid Smart Sort"
msgstr "获取帮助"
#: translations/strings.xml:450( name="SSD_sort_alpha")
msgid "By Title"
msgstr "Astrid 更新"
#: translations/strings.xml:453( name="SSD_sort_due")
msgid "By Due Date"
msgstr "Latest Astrid News"
#: translations/strings.xml:456( name="SSD_sort_importance")
msgid "By Importance"
msgstr "Astrid首选项"
#: translations/strings.xml:459( name="SSD_sort_modified")
msgid "By Last Modified"
msgstr "外观"
#: translations/strings.xml:462( name="SSD_sort_reverse")
msgid "Reverse Sort"
msgstr "任务列表字体大小"
#: translations/strings.xml:465( name="SSD_save_temp")
msgid "Just Once"
msgstr "主列表字体大小"
#: translations/strings.xml:468( name="SSD_save_always")
msgid "Always"
msgstr "显示任务备注"
#: translations/strings.xml:473( name="FLA_title")
msgid "Astrid: Filters"
msgstr "轻触任务时显示备注"
#: translations/strings.xml:476( name="FLA_loading")
msgid "Loading Filters..."
msgstr "总是显示备注"
#: translations/strings.xml:479( name="FLA_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut On Desktop"
msgstr "新任务默认"
#: translations/strings.xml:482( name="FLA_menu_search")
msgid "Search Tasks..."
msgstr "默认紧急程度"
#: translations/strings.xml:488( name="FLA_shortcut_dialog_title")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "默认重要性"
#: translations/strings.xml:491( name="FLA_shortcut_dialog")
msgid "Name of shortcut:"
msgstr "当前:%s"
#: translations/strings.xml:494( name="FLA_search_hint")
msgid "Search For Tasks"
msgstr "默认隐藏至"
#: translations/strings.xml:497( name="FLA_search_filter")
msgid "Matching '%s'"
msgstr "当前:%s"
#: translations/strings.xml:500( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
msgid "Created Shortcut: %s"
msgstr "默认提醒"
#: translations/strings.xml:505( name="TEA_view_title")
msgid "Astrid: Editing '%s'"
msgstr "当前:%s"
#: translations/strings.xml:508( name="TEA_view_titleNew")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "!!!! (最高)"
#: translations/strings.xml:511( name="TEA_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "!!!"
#: translations/strings.xml:514( name="TEA_tab_extra")
msgid "Advanced"
msgstr "!!"
#: translations/strings.xml:520( name="TEA_title_label")
msgid "Title"
msgstr "无到期日"
#: translations/strings.xml:523( name="TEA_title_hint")
msgid "Task Summary"
msgstr "今天"
#: translations/strings.xml:526( name="TEA_importance_label")
msgid "Importance"
msgstr "明天"
#: translations/strings.xml:529( name="TEA_urgency_label")
msgid "Deadline"
msgstr "后天"
#: translations/strings.xml:532( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr "下周"
#: translations/strings.xml:535( name="TEA_urgency_time_none")
msgid "No Time Set"
msgstr "不隐藏"
#: translations/strings.xml:538( name="TEA_hideUntil_label")
msgid "Hide Until"
msgstr "任务到期"
#: translations/strings.xml:541(item) translations/strings.xml:739(
#: name="TWi_loading")
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"还有几天到期\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"错误e-mail 或密码不正确!"
#: translations/strings.xml:547( name="TEA_notes_hint")
msgid "Enter Task Notes..."
msgstr "无到期提醒"
#: translations/strings.xml:550( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "到期时"
#: translations/strings.xml:553( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "过期时"
#: translations/strings.xml:556( name="TEA_menu_save")
msgid "Save Changes"
msgstr "到期或过期时"
#: translations/strings.xml:559( name="TEA_menu_discard")
msgid "Don't Save"
msgstr "Astrid插件"
#: translations/strings.xml:565( name="TEA_onTaskSave_due")
msgid "Task Saved: due %s"
msgstr "已安装"
#: translations/strings.xml:568( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "可用"
#: translations/strings.xml:571( name="TEA_onTaskCancel")
msgid "Task Editing Was Canceled"
msgstr "免费"
#: translations/strings.xml:574( name="TEA_onTaskDelete")
msgid "Task Deleted!"
msgstr "访问网站"
#: translations/strings.xml:578(item) translations/strings.xml:592(item)
#, fuzzy
msgid "Specific Day/Time"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"电子市场\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"自定义过滤器..."
#: translations/strings.xml:579(item) translations/strings.xml:688(item)
#: translations/strings.xml:855(item)
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"正在载入...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"日历集成:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"添加评论"
#: translations/strings.xml:580(item) translations/strings.xml:689(item)
#: translations/strings.xml:856(item)
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"选择待查看任务...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"创建日历事件\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Producteev"
#: translations/strings.xml:581(item)
msgid "(day after)"
msgstr ""
"看来您正在使用可以杀死进程的应用(%s)!如果可以的话,将 Astrid 添加到排除列表"
"以使它不会被杀掉。否则 Astrid 可能无法在您的任务到期时通知您。\\n"
#: translations/strings.xml:582(item) translations/strings.xml:691(item)
#: translations/strings.xml:858(item)
#, fuzzy
msgid "Next Week"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"我不会杀掉 Astrid\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"打开事件出错!\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"不同步"
#: translations/strings.xml:583(item) translations/strings.xml:687(item)
#, fuzzy
msgid "No Deadline"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 任务/待办列表\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"添加任务到日历出错!"
#: translations/strings.xml:588(item) translations/strings.xml:696(item)
#, fuzzy
msgid "Don't hide"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 是一个人见人爱的开源的的待办/任务管理器。它能协助您搞定任务,内含提"
"醒、标签、同步、通知插件、桌面小部件等多种功能。\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"日历事件已更新!"
#: translations/strings.xml:589(item) translations/strings.xml:697(item)
#, fuzzy
msgid "Task is due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"进行的任务\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"%s (已完成)"
#: translations/strings.xml:590(item) translations/strings.xml:698(item)
#, fuzzy
msgid "Day before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"搜索...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"默认日历"
#: translations/strings.xml:591(item) translations/strings.xml:699(item)
#, fuzzy
msgid "Week before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"最近修改\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Google Tasks"
#: translations/strings.xml:596( name="TEA_addons_text")
msgid "Looking for more features?"
msgstr "已保存过滤器"
#: translations/strings.xml:599( name="TEA_addons_button")
msgid "Get the Power Pack!"
msgstr "删除过滤器"
#: translations/strings.xml:604( name="InA_title")
msgid "Welcome to Astrid!"
msgstr "自定义过滤器"
#: translations/strings.xml:607( name="InA_agree")
msgid "I Agree!!"
msgstr "待保存的过滤器名称..."
#: translations/strings.xml:610( name="InA_disagree")
msgid "I Disagree"
msgstr "%s 复件"
#: translations/strings.xml:615( name="HlA_get_support")
msgid "Get Support"
msgstr "进行的任务"
#: translations/strings.xml:620( name="UpS_changelog_title")
msgid "What's New In Astrid?"
msgstr "或"
#: translations/strings.xml:623( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr "非"
#: translations/strings.xml:628( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Settings"
msgstr "和"
#: translations/strings.xml:631( name="EPr_appearance_header")
msgid "Appearance"
msgstr "组合:%s"
#: translations/strings.xml:634( name="EPr_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr "删除行"
#: translations/strings.xml:636( name="EPr_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr ""
"您可在此创建新过滤器。使用下面的按钮添加条件,长按或短按以调整条件,然后点"
"击“查看”!"
#: translations/strings.xml:639( name="EPr_showNotes_title")
msgid "Show Notes In Task"
msgstr "添加条件"
#: translations/strings.xml:641( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
msgid "Notes will be displayed when you tap the notes icon"
msgstr "查看"
#: translations/strings.xml:643( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed"
msgstr "保存并查看"
#: translations/strings.xml:646( name="EPr_transparent_title")
msgid "Transparency"
msgstr "到期于:?"
#: translations/strings.xml:648( name="EPr_transparent_desc_disabled")
msgid "Desktop wallpaper will not be shown"
msgstr "到期于..."
#: translations/strings.xml:650( name="EPr_transparent_desc_enabled")
msgid "Desktop wallpaper will be shown"
msgstr "无到期日"
#: translations/strings.xml:652( name="EPr_transparent_desc_unsupported")
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "昨天"
#: translations/strings.xml:655( name="EPr_defaults_header")
#: translations/strings.xml:1507( name="rmd_EPr_defaults_header")
#, fuzzy
msgid "New Task Defaults"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"今天\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"月"
#: translations/strings.xml:658( name="EPr_default_urgency_title")
msgid "Default Urgency"
msgstr "明天"
#: translations/strings.xml:660( name="EPr_default_urgency_desc")
#: translations/strings.xml:665( name="EPr_default_importance_desc")
#: translations/strings.xml:670( name="EPr_default_hideUntil_desc")
#: translations/strings.xml:675( name="EPr_default_reminders_desc")
#, fuzzy
msgid "Currently: %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"后天\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"下个月\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"重要性...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签..."
#: translations/strings.xml:663( name="EPr_default_importance_title")
msgid "Default Importance"
msgstr "下周"
#: translations/strings.xml:668( name="EPr_default_hideUntil_title")
msgid "Default Hide Until"
msgstr "重要性至少?"
#: translations/strings.xml:673( name="EPr_default_reminders_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "标签:?"
#: translations/strings.xml:679(item)
msgid "!!!! (Highest)"
msgstr "标签包含..."
#: translations/strings.xml:680(item)
msgid "!!!"
msgstr "标签包含:?"
#: translations/strings.xml:681(item)
msgid "!!"
msgstr "标题包含..."
#: translations/strings.xml:682(item)
msgid "! (Lowest)"
msgstr "标题包含:?"
#: translations/strings.xml:690(item) translations/strings.xml:857(item)
#, fuzzy
msgid "Day After Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"打开日历事件\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"默认工作空间"
#: translations/strings.xml:704(item)
msgid "No deadline reminders"
msgstr "By List"
#: translations/strings.xml:705(item)
msgid "At deadline"
msgstr "Google Tasks: %s"
#: translations/strings.xml:706(item)
msgid "When overdue"
msgstr "Welcome to Google Tasks!"
#: translations/strings.xml:707(item)
msgid "At deadline or overdue"
msgstr ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
#: translations/strings.xml:713( name="AOA_title")
msgid "Astrid: Add Ons"
msgstr "Log In to Google Tasks"
#: translations/strings.xml:716( name="AOA_internal_author")
msgid "Astrid Team"
msgstr ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!"
#: translations/strings.xml:719( name="AOA_tab_installed")
msgid "Installed"
msgstr ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
#: translations/strings.xml:722( name="AOA_tab_available")
msgid "Available"
msgstr "登录"
#: translations/strings.xml:725( name="AOA_free")
msgid "Free"
msgstr "E-mail"
#: translations/strings.xml:728( name="AOA_visit_website")
msgid "Visit Website"
msgstr "密码"
#: translations/strings.xml:731( name="AOA_visit_market")
msgid "Android Market"
msgstr "Google Apps for Domain account"
#: translations/strings.xml:734( name="AOA_no_addons")
msgid "Empty List!"
msgstr "错误:请填写所有域!"
#: translations/strings.xml:742( name="WCA_title")
msgid "Select tasks to view..."
msgstr "Google Tasks (Beta!)"
#: translations/strings.xml:747( name="p_about")
msgid "About Astrid"
msgstr "Astrid: Google Tasks"
#: translations/strings.xml:750( name="p_about_text")
msgid ""
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
"Todoroo, Inc."
msgstr "Intro: Press me to see details"
#: translations/strings.xml:757( name="task_killer_help")
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr "Create your first task"
#: translations/strings.xml:764( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won't Kill Astrid!"
msgstr ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
#: translations/strings.xml:767( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr "Add a widget to your desktop"
#: translations/strings.xml:770( name="marketplace_description")
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
#: translations/strings.xml:785( name="BFE_Active")
#: translations/strings.xml:814( name="CFA_universe_all")
#, fuzzy
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Setup sync with Gmail Tasks or Producteev\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"每天一次"
#: translations/strings.xml:788( name="BFE_Search")
msgid "Search..."
msgstr ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task "
"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend "
"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press "
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
#: translations/strings.xml:791( name="BFE_Recent")
msgid "Recently Modified"
msgstr "Astrid 过滤器提醒"
#: translations/strings.xml:794( name="BFE_Custom")
msgid "Custom Filter..."
msgstr "当您在现在的过滤器中有任何任务时Astrid 将向您发送提醒:"
#: translations/strings.xml:797( name="BFE_Saved")
msgid "Saved Filters"
msgstr "过滤器:"
#: translations/strings.xml:800( name="BFE_Saved_delete")
msgid "Delete Filter"
msgstr "通知仅限:"
#: translations/strings.xml:805( name="CFA_title")
msgid "Custom Filter"
msgstr "每小时一次"
#: translations/strings.xml:808( name="CFA_filterName_hint")
msgid "Name this filter to save it..."
msgstr "每六小时一次"
#: translations/strings.xml:811( name="CFA_filterName_copy")
msgid "Copy of %s"
msgstr "每十二小时一次"
#: translations/strings.xml:817( name="CFA_type_add")
msgid "or"
msgstr "每三天一次"
#: translations/strings.xml:820( name="CFA_type_subtract")
msgid "not"
msgstr "每周一次"
#: translations/strings.xml:823( name="CFA_type_intersect")
msgid "also"
msgstr "您有在 $FILTER 中有 $NUM 个任务"
#: translations/strings.xml:826( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria"
msgstr "请安装 Astrid Locale 插件!"
#: translations/strings.xml:829( name="CFA_context_delete")
msgid "Delete Row"
msgstr "Astrid Power Pack"
#: translations/strings.xml:832( name="CFA_help")
msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr "Anonymous Usage Stats"
#: translations/strings.xml:837( name="CFA_button_add")
msgid "Add Criteria"
msgstr "No usage data will be reported"
#: translations/strings.xml:840( name="CFA_button_view")
msgid "View"
msgstr "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
#: translations/strings.xml:843( name="CFA_button_save")
msgid "Save &amp; View"
msgstr "Producteev"
#: translations/strings.xml:848( name="CFC_dueBefore_text")
msgid "Due By: ?"
msgstr "工作空间"
#: translations/strings.xml:850( name="CFC_dueBefore_name")
msgid "Due By..."
msgstr "分配给"
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "No Due Date"
msgstr "分配给‘%s"
#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "Yesterday"
msgstr "来自‘%s"
#: translations/strings.xml:859(item)
msgid "Next Month"
msgstr "新建工作空间..."
#: translations/strings.xml:863( name="CFC_importance_text")
msgid "Importance at least ?"
msgstr "工作空间名称"
#: translations/strings.xml:865( name="CFC_importance_name")
msgid "Importance..."
msgstr "默认工作空间"
#: translations/strings.xml:868( name="CFC_tag_text")
msgid "Tagged: ?"
msgstr "新任务将被添加至:%s"
#: translations/strings.xml:870( name="CFC_tag_name")
msgid "Tagged..."
msgstr "新任务默认不会被同步"
#: translations/strings.xml:873( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "Tag contains..."
msgstr "登录 Producteev"
#: translations/strings.xml:875( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "Tag contains: ?"
msgstr "用您已有的 Producteev 帐号登录,或创建一个新帐号!"
#: translations/strings.xml:878( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..."
msgstr "条款及条件"
#: translations/strings.xml:880( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?"
msgstr "登录"
#: translations/strings.xml:892( name="gcal_TEA_error")
msgid "Error adding task to calendar!"
msgstr "创建新用户"
#: translations/strings.xml:895( name="gcal_TEA_calendar_label")
msgid "Calendar Integration:"
msgstr "E-mail"
#: translations/strings.xml:898( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
msgid "Create Calendar Event"
msgstr "密码"
#: translations/strings.xml:901( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "时区"
#: translations/strings.xml:904( name="gcal_TEA_calendar_error")
msgid "Error opening event!"
msgstr "确认"
#: translations/strings.xml:907( name="gcal_TEA_calendar_updated")
msgid "Calendar event also updated!"
msgstr "名"
#: translations/strings.xml:912( name="gcal_completed_title")
msgid "%s (completed)"
msgstr "姓"
#: translations/strings.xml:915( name="gcal_GCP_default")
msgid "Default Calendar"
msgstr "错误:请填写所有域!"
#: translations/strings.xml:926( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks"
msgstr "错误:密码不一致!"
#: translations/strings.xml:929( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr "错误e-mail 或密码不正确!"
#: translations/strings.xml:932( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr "Producteev"
#: translations/strings.xml:935( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr "已更新 %s 个任务/点击查看更多细节"
#: translations/strings.xml:938( name="gtasks_help_body")
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr "连接错误!查看您的网络连接。"
#: translations/strings.xml:941( name="CFC_gtasks_list_text")
msgid "In List: ?"
msgstr "没有填写 E-Mail"
#: translations/strings.xml:943( name="CFC_gtasks_list_name")
msgid "In GTasks List..."
msgstr "没有填写密码!"
#: translations/strings.xml:948( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr "将此任务分配给:"
#: translations/strings.xml:951( name="gtasks_GLA_body")
msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr "&lt;取消分配&gt;"
#: translations/strings.xml:955( name="gtasks_GLA_further_help")
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr "分配此任务到工作空间:"
#: translations/strings.xml:960( name="gtasks_GLA_signIn")
#: translations/strings.xml:1168( name="opencrx_PLA_signIn")
#: translations/strings.xml:1304( name="producteev_PLA_signIn")
#, fuzzy
msgid "Sign In"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"&lt;默认&gt;\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"禁用\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"00:00"
#: translations/strings.xml:963( name="gtasks_GLA_email")
#: translations/strings.xml:1310( name="producteev_PLA_email")
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"In workspace: ?\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"02:00"
#: translations/strings.xml:969( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr "Assigned to: ?"
#: translations/strings.xml:972( name="gtasks_GLA_errorEmpty")
#: translations/strings.xml:1328( name="producteev_PLA_errorEmpty")
#, fuzzy
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Assigned to...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"08:00"
#: translations/strings.xml:975( name="gtasks_GLA_errorAuth")
#: translations/strings.xml:1334( name="producteev_PLA_errorAuth")
#, fuzzy
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"提醒我...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"一会再说?"
#: translations/strings.xml:978( name="gtasks_GLA_errorAuth_captcha")
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr "... 当任务到期时"
#: translations/strings.xml:984( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr "... 当任务过期时"
#: translations/strings.xml:989( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr "... 一次随机地"
#: translations/strings.xml:1000( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "响铃/振动类型:"
#: translations/strings.xml:1003( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr "一小时"
#: translations/strings.xml:1006( name="intro_task_1_note")
msgid ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr "一天"
#: translations/strings.xml:1016( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "一周"
#: translations/strings.xml:1019( name="intro_task_2_note")
msgid ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
msgstr "两周内"
#: translations/strings.xml:1032( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr "一个月"
#: translations/strings.xml:1036( name="intro_task_3_note")
msgid ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task "
"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend "
"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press "
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
msgstr "两个月"
#: translations/strings.xml:1051( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Filter Alert"
msgstr "提醒!"
#: translations/strings.xml:1054( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "已完成!"
#: translations/strings.xml:1058( name="locale_pick_filter")
msgid "Filter:"
msgstr "一会再说..."
#: translations/strings.xml:1061( name="locale_interval_label")
msgid "Limit notifications to:"
msgstr "滚开!"
#: translations/strings.xml:1065(item)
msgid "once an hour"
msgstr "提醒设置"
#: translations/strings.xml:1066(item)
msgid "once every six hours"
msgstr "静默时间开始"
#: translations/strings.xml:1067(item)
msgid "once every twelve hours"
msgstr "在 %s 之后不会出现通知"
#: translations/strings.xml:1068(item)
msgid "once a day"
msgstr "静默时间已禁用"
#: translations/strings.xml:1069(item)
msgid "once every three days"
msgstr "静默时间结束"
#: translations/strings.xml:1070(item)
msgid "once a week"
msgstr "通知将于 %s 后开始出现"
#: translations/strings.xml:1074( name="locale_notification")
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
msgstr "通知铃声"
#: translations/strings.xml:1077( name="locale_plugin_required")
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
msgstr "铃声已设置为自定义"
#: translations/strings.xml:1087( name="opencrx_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1110( name="opencrx_PPr_header")
#: translations/strings.xml:1185( name="opencrx_notification_title")
#, fuzzy
msgid "OpenCRX"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"铃声已设置为静音\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 发送通知时将振动\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"00:00"
#: translations/strings.xml:1090( name="opencrx_FEx_dashboard")
#: translations/strings.xml:1248( name="producteev_FEx_dashboard")
#, fuzzy
msgid "Workspaces"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"将使用默认铃声\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"18:00"
#: translations/strings.xml:1093( name="opencrx_FEx_responsible")
msgid "Assigned To"
msgstr "通知持久性"
#: translations/strings.xml:1096( name="opencrx_FEx_responsible_title")
#: translations/strings.xml:1257( name="producteev_FEx_responsible_title")
#, fuzzy
msgid "Assigned To '%s'"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"通知必须单独查看以被清除\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10:00"
#: translations/strings.xml:1099( name="opencrx_PDE_task_from")
#: translations/strings.xml:1260( name="producteev_PDE_task_from")
#, fuzzy
msgid "from %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"通知能被“清除所有”按钮清除\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11:00"
#: translations/strings.xml:1102( name="opencrx_TEA_notes")
#: translations/strings.xml:1263( name="producteev_TEA_notes")
#, fuzzy
msgid "Add a Comment"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"通知图标设置\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12:00"
#: translations/strings.xml:1104( name="opencrx_creator_input_hint")
msgid "Creator"
msgstr "选择 Astrid 通知栏图标"
#: translations/strings.xml:1106( name="opencrx_contact_input_hint")
msgid "Assigned to"
msgstr "提醒时振动"
#: translations/strings.xml:1113( name="opencrx_no_creator")
#: translations/strings.xml:1274( name="producteev_no_dashboard")
#, fuzzy
msgid "(Do Not Synchronize)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 发送通知时不会振动\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"15:00"
#: translations/strings.xml:1116( name="opencrx_PPr_defaultcreator_title")
msgid "Default ActivityCreator"
msgstr "Astrid 提醒"
#: translations/strings.xml:1119( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary")
msgid "New activities will be created by: %s"
msgstr "提醒时 Astrid 将给您以鼓励"
#: translations/strings.xml:1122(
#: name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary_none")
msgid "New activities will not be synchronized by default"
msgstr "Astrid 不会给您任何鼓励信息"
#: translations/strings.xml:1125( name="opencrx_group")
msgid "OpenCRX server"
msgstr "HH:MM 式休息对话框"
#: translations/strings.xml:1128( name="opencrx_host_title")
msgid "Host"
msgstr "选择新提醒时间(HH:MM)"
#: translations/strings.xml:1131( name="opencrx_host_dialog_title")
msgid "OpenCRX host"
msgstr "选择休息时长(天/小时)"
#: translations/strings.xml:1134( name="opencrx_host_summary")
msgid "For example: <i>mydomain.com</i>"
msgstr "随机提醒"
#: translations/strings.xml:1137( name="opencrx_segment_title")
msgid "Segment"
msgstr "新任务没有随机提醒"
#: translations/strings.xml:1140( name="opencrx_segment_dialog_title")
msgid "Synchronized segment"
msgstr "新任务将随机提醒:%s"
#: translations/strings.xml:1143( name="opencrx_segment_summary")
msgid "For example: <i>Standard</i>"
msgstr "新任务默认"
#: translations/strings.xml:1146( name="opencrx_segment_default")
msgid "Standard"
msgstr "禁用"
#: translations/strings.xml:1149( name="opencrx_provider_title")
msgid "Provider"
msgstr "每小时"
#: translations/strings.xml:1152( name="opencrx_provider_dialog_title")
msgid "OpenCRX data provider"
msgstr "每天"
#: translations/strings.xml:1155( name="opencrx_provider_summary")
msgid "For example: <i>CRX</i>"
msgstr "每周"
#: translations/strings.xml:1158( name="opencrx_provider_default")
msgid "CRX"
msgstr "每两周"
#: translations/strings.xml:1162( name="opencrx_PLA_title")
msgid "Log In to OpenCRX"
msgstr "每月"
#: translations/strings.xml:1165( name="opencrx_PLA_body")
msgid "Sign in with your OpenCRX account"
msgstr "每两月"
#: translations/strings.xml:1177( name="opencrx_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fillout all fields"
msgstr "22:00"
#: translations/strings.xml:1180( name="opencrx_PLA_errorAuth")
msgid "Error: login or password incorrect!"
msgstr "23:00"
#: translations/strings.xml:1188( name="opencrx_notification_text")
#: translations/strings.xml:1342( name="producteev_notification_text")
#, fuzzy
msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"01:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"您忘了?"
#: translations/strings.xml:1191( name="opencrx_ioerror")
#: translations/strings.xml:1345( name="producteev_ioerror")
#: translations/strings.xml:2051( name="SyP_ioerror")
#, fuzzy
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"02:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"抱歉!"
#: translations/strings.xml:1194( name="opencrx_MLA_email_empty")
msgid "Login was not specified!"
msgstr "03:00"
#: translations/strings.xml:1197( name="opencrx_MLA_password_empty")
#: translations/strings.xml:1351( name="producteev_MLA_password_empty")
#, fuzzy
msgid "Password was not specified!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"04:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"您的日程:"
#: translations/strings.xml:1202( name="opencrx_TEA_task_assign_label")
#: translations/strings.xml:1356( name="producteev_TEA_task_assign_label")
#, fuzzy
msgid "Assign this task to this person:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"05:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"有空吗?"
#: translations/strings.xml:1205( name="opencrx_TEA_task_unassigned")
#: translations/strings.xml:1359( name="producteev_TEA_task_unassigned")
#, fuzzy
msgid "&lt;Unassigned&gt;"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"06:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 来啦!"
#: translations/strings.xml:1208( name="opencrx_TEA_creator_assign_label")
msgid "Assign this task to this creator:"
msgstr "07:00"
#: translations/strings.xml:1211( name="opencrx_TEA_dashboard_default")
#: translations/strings.xml:1365( name="producteev_TEA_dashboard_default")
#, fuzzy
msgid "&lt;Default&gt;"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"08:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"就占你一分钟成不?"
#: translations/strings.xml:1213( name="CFC_opencrx_in_workspace_text")
#: translations/strings.xml:1367( name="CFC_producteev_in_workspace_text")
#, fuzzy
msgid "In workspace: ?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"09:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"今天太适合做"
#: translations/strings.xml:1215( name="CFC_opencrx_in_workspace_name")
#: translations/strings.xml:1369( name="CFC_producteev_in_workspace_name")
#, fuzzy
msgid "In workspace..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"该工作啦!"
#: translations/strings.xml:1217( name="CFC_opencrx_assigned_to_text")
#: translations/strings.xml:1371( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
#, fuzzy
msgid "Assigned to: ?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"到期啦!"
#: translations/strings.xml:1219( name="CFC_opencrx_assigned_to_name")
#: translations/strings.xml:1373( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
#, fuzzy
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"准备开始了吗?"
#: translations/strings.xml:1228( name="EPr_powerpack_header")
#: translations/strings.xml:2186( name="app_name")
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr "13:00"
#: translations/strings.xml:1231( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr "14:00"
#: translations/strings.xml:1233( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported"
msgstr "15:00"
#: translations/strings.xml:1235( name="EPr_statistics_desc_enabled")
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr "16:00"
#: translations/strings.xml:1245( name="producteev_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1268( name="producteev_PPr_header")
#: translations/strings.xml:1339( name="producteev_notification_title")
#, fuzzy
msgid "Producteev"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"17:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"13:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"有时间?"
#: translations/strings.xml:1251( name="producteev_FEx_responsible_byme")
msgid "Assigned by me to"
msgstr "19:00"
#: translations/strings.xml:1254( name="producteev_FEx_responsible_byothers")
msgid "Assigned by others to"
msgstr "09:00"
#: translations/strings.xml:1271( name="producteev_default_dashboard")
#: translations/strings.xml:1283( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
#, fuzzy
msgid "Default Workspace"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"14:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"18:00"
#: translations/strings.xml:1277( name="producteev_create_dashboard")
msgid "Add new Workspace..."
msgstr "16:00"
#: translations/strings.xml:1280( name="producteev_create_dashboard_name")
msgid "Name for new Workspace"
msgstr "17:00"
#: translations/strings.xml:1286( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
msgid "New tasks will be added to: %s"
msgstr "19:00"
#: translations/strings.xml:1289(
#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
msgstr "20:00"
#: translations/strings.xml:1294( name="producteev_PLA_title")
msgid "Log In to Producteev"
msgstr "21:00"
#: translations/strings.xml:1297( name="producteev_PLA_body")
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "22:00"
#: translations/strings.xml:1301( name="producteev_PLA_terms")
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "23:00"
#: translations/strings.xml:1307( name="producteev_PLA_createNew")
msgid "Create New User"
msgstr "01:00"
#: translations/strings.xml:1316( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone"
msgstr "04:00"
#: translations/strings.xml:1319( name="producteev_PLA_confirmPassword")
msgid "Confirm Password"
msgstr "05:00"
#: translations/strings.xml:1322( name="producteev_PLA_firstName")
msgid "First Name"
msgstr "06:00"
#: translations/strings.xml:1325( name="producteev_PLA_lastName")
msgid "Last Name"
msgstr "07:00"
#: translations/strings.xml:1331( name="producteev_PLA_errorMatch")
msgid "Error: passwords don't match!"
msgstr "嘿,有时间吗?"
#: translations/strings.xml:1348( name="producteev_MLA_email_empty")
msgid "E-Mail was not specified!"
msgstr "您什么时候有空:"
#: translations/strings.xml:1362(
#: name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
msgid "Assign this task to this workspace:"
msgstr "嘿,能烦你吗?"
#: translations/strings.xml:1384( name="TEA_reminder_label")
msgid "Remind me..."
msgstr "您说过您会做:"
#: translations/strings.xml:1387( name="TEA_reminder_due")
msgid "... when task is due"
msgstr "您需要开始:"
#: translations/strings.xml:1390( name="TEA_reminder_overdue")
msgid "... when task is overdue"
msgstr "该开始:"
#: translations/strings.xml:1393( name="TEA_reminder_random")
msgid "... randomly once"
msgstr "是时候啦!"
#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_reminder_alarm_label")
msgid "Ring/Vibrate Type:"
msgstr "抱歉!该做"
#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_reminder_mode_once")
msgid "Ring Once"
msgstr "您有空?该"
#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_reminder_mode_five")
msgid "Ring Five Times"
msgstr "别懒啦!"
#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_reminder_mode_nonstop")
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
msgstr "休息时间到!"
#: translations/strings.xml:1409(item)
msgid "an hour"
msgstr "不能再休息了!"
#: translations/strings.xml:1410(item)
msgid "a day"
msgstr "现在您准备好了吗?"
#: translations/strings.xml:1411(item)
msgid "a week"
msgstr "不能再推迟了!"
#: translations/strings.xml:1412(item)
msgid "in two weeks"
msgstr "看我为你准备了什么!"
#: translations/strings.xml:1413(item)
msgid "a month"
msgstr "准备好将此放到过去了吗?"
#: translations/strings.xml:1414(item)
msgid "in two months"
msgstr "为什么不将它完成呢?"
#: translations/strings.xml:1420( name="rmd_NoA_filter")
msgid "Reminder!"
msgstr "怎么样?准备好了吗,小子?"
#: translations/strings.xml:1423( name="rmd_NoA_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "准备好做此事了吗?"
#: translations/strings.xml:1426( name="rmd_NoA_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr "你能处理它吗?"
#: translations/strings.xml:1429( name="rmd_NoA_goAway")
msgid "Go Away!"
msgstr "你会很愉快!完成它就行!"
#: translations/strings.xml:1432( name="rmd_time_toast")
msgid ""
"Default due reminder for today is in the past!\\nThe next reminder will be %"
"s."
msgstr "我保证,你完成它会感觉好多了!"
#: translations/strings.xml:1433( name="rmd_time_toast_quiet")
msgid ""
"Default due reminder for today is in the past and its already quiet time!"
"\\nNo reminder scheduled for today."
msgstr "你不是打算今天做吗?"
#: translations/strings.xml:1438( name="rmd_EPr_alerts_header")
msgid "Reminder Settings"
msgstr "完成它,连我都烦它了!"
#: translations/strings.xml:1441( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "你能完成它吗?是的,你一定行!"
#: translations/strings.xml:1443( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
msgid ""
"Notifications will be silent after %s.\\nNote: vibrations are controlled by "
"the setting below!"
msgstr "你真的真的有打算做此事??"
#: translations/strings.xml:1445( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
msgid "Quiet hours is disabled"
msgstr "要感觉良好!开始吧!"
#: translations/strings.xml:1448( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "我真为你骄傲!咱们搞定它!"
#: translations/strings.xml:1450( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
msgid "Notifications will stop being silent starting at %s"
msgstr "完成后奖励你一点零食?"
#: translations/strings.xml:1453( name="rmd_EPr_rmd_time_title")
msgid "Default Reminder"
msgstr "就这一个任务,如何?"
#: translations/strings.xml:1455( name="rmd_EPr_rmd_time_desc")
msgid "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
msgstr "是时候缩短你的待办列表了!"
#: translations/strings.xml:1458( name="rmd_EPr_ringtone_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "告诉我这不是真的!你不是拖延者!"
#: translations/strings.xml:1460( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
msgid "Custom ringtone has been set"
msgstr "懒惰已经过时了,不是吗?"
#: translations/strings.xml:1462( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
msgid "Ringtone set to silent"
msgstr "某地某人正依靠你去完成它!"
#: translations/strings.xml:1464( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
msgid "Default ringtone will be used"
msgstr "当你说推迟时,你其实是在说“我正在做”,是吧?"
#: translations/strings.xml:1467( name="rmd_EPr_persistent_title")
msgid "Notification Persistence"
msgstr "这是你最后一次推迟它了,对吧?"
#: translations/strings.xml:1469( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr "今天就完成它!我不会告诉任何人!"
#: translations/strings.xml:1471( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr "明明可以不推迟,为什么要推迟呢!"
#: translations/strings.xml:1474( name="rmd_EPr_notificon_title")
msgid "Notification Icon Set"
msgstr "我坚信,你确定一定以及肯定会完成它,对吧?"
#: translations/strings.xml:1476( name="rmd_Epr_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
msgstr "我觉得你真的很不错哦!不放下它,如何?"
#: translations/strings.xml:1479( name="rmd_EPr_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr "你认为你这样做能达到你的目标吗?!"
#: translations/strings.xml:1481( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
msgstr "推迟,推迟,推迟!你什么时候能有改观!!!"
#: translations/strings.xml:1483( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr "听够多你的借口了!现在就做!!"
#: translations/strings.xml:1486( name="rmd_EPr_nagging_title")
msgid "Astrid Encouragements"
msgstr "你上次不是已经那样借口一次了吗?!"
#: translations/strings.xml:1488( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
msgstr "如果你那样做,我就不能帮助你管理生活..."
#: translations/strings.xml:1490( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
msgid "Astrid will not give you any encouragement messages"
msgstr "重复任务"
#: translations/strings.xml:1493( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title")
msgid "Snooze Dialog HH:MM"
msgstr "允许任务重复"
#: translations/strings.xml:1495( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true")
msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
msgstr "重复"
#: translations/strings.xml:1497( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false")
msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
msgstr "每%d"
#: translations/strings.xml:1500( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
msgid "Random Reminders"
msgstr "重复区间"
#: translations/strings.xml:1502( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
msgid "New tasks will have no random reminders"
msgstr "天"
#: translations/strings.xml:1504( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
msgstr "周"
#: translations/strings.xml:1511(item) translations/strings.xml:1522(item)
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"小时\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"RTM 重复任务"
#: translations/strings.xml:1512(item)
msgid "hourly"
msgstr "从到期日"
#: translations/strings.xml:1513(item)
msgid "daily"
msgstr "从完成日"
#: translations/strings.xml:1514(item)
msgid "weekly"
msgstr "$I$D"
#: translations/strings.xml:1515(item)
msgid "bi-weekly"
msgstr "每%s"
#: translations/strings.xml:1516(item)
msgid "monthly"
msgstr "完成后 %s"
#: translations/strings.xml:1517(item)
msgid "bi-monthly"
msgstr "Remember the Milk 设置"
#: translations/strings.xml:1523(item) translations/strings.xml:1562(item)
#: translations/strings.xml:1590(item)
#, fuzzy
msgid "8 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"需要与 RTM 同步\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
#: translations/strings.xml:1524(item) translations/strings.xml:1563(item)
#: translations/strings.xml:1591(item)
#, fuzzy
msgid "9 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Remember the Milk\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
#: translations/strings.xml:1525(item) translations/strings.xml:1564(item)
#: translations/strings.xml:1592(item)
#, fuzzy
msgid "10 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"列表\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
#: translations/strings.xml:1526(item) translations/strings.xml:1565(item)
#: translations/strings.xml:1593(item)
#, fuzzy
msgid "11 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"RTM 列表‘%s\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice Input"
#: translations/strings.xml:1527(item) translations/strings.xml:1566(item)
#: translations/strings.xml:1594(item)
#, fuzzy
msgid "12 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Remember the Milk\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice input button will be displayed in task list page"
#: translations/strings.xml:1528(item) translations/strings.xml:1567(item)
#: translations/strings.xml:1595(item)
#, fuzzy
msgid "1 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"RTM 列表:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice input button will be hidden on task list page"
#: translations/strings.xml:1529(item) translations/strings.xml:1568(item)
#: translations/strings.xml:1596(item)
#, fuzzy
msgid "2 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"RTM 重复状态:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Directly Create Tasks"
#: translations/strings.xml:1530(item) translations/strings.xml:1569(item)
#: translations/strings.xml:1597(item)
#, fuzzy
msgid "3 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"如every week, after 14 days\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tasks will automatically be created from voice input"
#: translations/strings.xml:1531(item) translations/strings.xml:1570(item)
#: translations/strings.xml:1598(item)
#, fuzzy
msgid "4 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Remember the Milk\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"You can edit the task title after voice input finishes"
#: translations/strings.xml:1532(item) translations/strings.xml:1571(item)
#: translations/strings.xml:1599(item)
#, fuzzy
msgid "5 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"请登录并授权 Astrid\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice Reminders"
#: translations/strings.xml:1533(item) translations/strings.xml:1572(item)
#: translations/strings.xml:1600(item)
#, fuzzy
msgid "6 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"对不起,验证您的登录出错,请重试。\\n\\n错误信息%s\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid will speak task names during task reminders"
#: translations/strings.xml:1534(item) translations/strings.xml:1573(item)
#: translations/strings.xml:1601(item)
#, fuzzy
msgid "7 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid: Remember the Milk\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid will sound a ringtone during task reminders"
#: translations/strings.xml:1535(item) translations/strings.xml:1574(item)
#: translations/strings.xml:1602(item)
#, fuzzy
msgid "8 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"连接错误!请检查您的网络连接,或 RTM 服务器(status.rememberthemilk.com)以获取"
"可能答案。\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice Input Settings"
#: translations/strings.xml:1536(item) translations/strings.xml:1551(item)
#: translations/strings.xml:1579(item)
#, fuzzy
msgid "9 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"No changes made"
#: translations/strings.xml:1537(item) translations/strings.xml:1552(item)
#: translations/strings.xml:1580(item)
#, fuzzy
msgid "10 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签名称\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tag %1$s removed from %2$d tasks"
#: translations/strings.xml:1538(item) translations/strings.xml:1553(item)
#: translations/strings.xml:1581(item)
#, fuzzy
msgid "11 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"选择标签\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Replaced %1$s with %2$s on %3$d tasks"
#: translations/strings.xml:1539(item) translations/strings.xml:1554(item)
#: translations/strings.xml:1582(item)
#, fuzzy
msgid "12 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"启动定时器"
#: translations/strings.xml:1540(item) translations/strings.xml:1555(item)
#: translations/strings.xml:1583(item)
#, fuzzy
msgid "1 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"按任务数量排序\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"停止定时器"
#: translations/strings.xml:1541(item) translations/strings.xml:1556(item)
#: translations/strings.xml:1584(item)
#, fuzzy
msgid "2 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"未加标签\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"已启动‘%s的定时器"
#: translations/strings.xml:1542(item) translations/strings.xml:1557(item)
#: translations/strings.xml:1585(item)
#, fuzzy
msgid "3 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签‘%s\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"定时器过滤器"
#: translations/strings.xml:1543(item) translations/strings.xml:1558(item)
#: translations/strings.xml:1586(item)
#, fuzzy
msgid "4 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Rename Tag\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"定时的任务"
#: translations/strings.xml:1544(item) translations/strings.xml:1559(item)
#: translations/strings.xml:1587(item)
#, fuzzy
msgid "5 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"删除标签\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Speak to create a task"
#: translations/strings.xml:1545(item) translations/strings.xml:1560(item)
#: translations/strings.xml:1588(item)
#, fuzzy
msgid "6 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Speak to set task title"
#: translations/strings.xml:1546(item) translations/strings.xml:1561(item)
#: translations/strings.xml:1589(item)
#, fuzzy
msgid "7 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Rename the tag %s to:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Speak to set task notes"
#: translations/strings.xml:1609(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1610(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1611(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1612(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1613(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1614(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1615(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1616(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1617(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1618(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1619(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1620(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1625(item)
msgid "Time to work!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1626(item)
msgid "Due date is here!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1627(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1628(item)
msgid "You said you would do:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1629(item)
msgid "You're supposed to start:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1630(item)
msgid "Time to start:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1631(item)
msgid "It's time!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1632(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1633(item)
msgid "You free? Time to"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1638(item)
msgid "Don't be lazy now!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1639(item)
msgid "Snooze time is up!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1640(item)
msgid "No more snoozing!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1641(item)
msgid "Now are you ready?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1642(item)
msgid "No more postponing!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1647(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1648(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1649(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1650(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1651(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1652(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1653(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1654(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1655(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1656(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1657(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1658(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1659(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1660(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1661(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1662(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1663(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1668(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1669(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1670(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1671(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1672(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1673(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1674(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1675(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1676(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1677(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1678(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1679(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1680(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1681(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1691( name="repeat_plugin")
msgid "Repeating Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1694( name="repeat_plugin_desc")
msgid "Allows tasks to repeat"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697( name="repeat_enabled")
msgid "Repeats"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700( name="repeat_every")
msgid "Every %d"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703( name="repeat_interval_prompt")
msgid "Repeat Interval"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1707(item)
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1708(item)
msgid "Week(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1709(item)
msgid "Month(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1710(item)
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1715(item)
msgid "from due date"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1716(item)
msgid "from completion date"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1720( name="repeat_detail_byday")
msgid "$I on $D"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1723( name="repeat_detail_duedate")
msgid "Every %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1726( name="repeat_detail_completion")
msgid "%s after completion"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1736( name="rmilk_EOE_button")
msgid "Remember the Milk Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1739( name="rmilk_TLA_repeat")
msgid "RTM Repeating Task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1742( name="rmilk_TLA_sync")
msgid "Needs synchronization with RTM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1745( name="rmilk_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1756( name="rmilk_MEA_title")
#: translations/strings.xml:1770( name="rmilk_MPr_header")
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1748( name="rmilk_FEx_list")
msgid "Lists"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1751( name="rmilk_FEx_list_title")
msgid "RTM List '%s'"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1759( name="rmilk_MEA_list_label")
msgid "RTM List:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1762( name="rmilk_MEA_repeat_label")
msgid "RTM Repeat Status:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1765( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
msgid "i.e. every week, after 14 days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1775( name="rmilk_MLA_label")
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1778( name="rmilk_MLA_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1787( name="rmilk_notification_title")
msgid "Astrid: Remember the Milk"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1790( name="rmilk_ioerror")
msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1804( name="TEA_tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1807( name="TEA_tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1810( name="TEA_tag_dropdown")
msgid "Select a tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1815( name="TAd_contextFilterByTag")
msgid "Show Tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1820( name="tag_FEx_header")
msgid "Tags"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1823( name="tag_FEx_category_mine")
msgid "My Tags"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1826( name="tag_FEx_category_shared")
msgid "Shared With Me"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1829( name="tag_FEx_category_inactive")
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1832( name="tag_FEx_untagged")
msgid "Untagged"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1835( name="tag_FEx_name")
msgid "Tagged '%s'"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1838( name="tag_cm_rename")
msgid "Rename Tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1841( name="tag_cm_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1844( name="DLG_delete_this_tag_question")
msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1847( name="DLG_rename_this_tag_header")
msgid "Rename the tag %s to:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1850( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1853( name="TEA_tags_deleted")
msgid "Tag %1$s removed from %2$d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1856( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Replaced %1$s with %2$s on %3$d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1866( name="TAE_startTimer")
msgid "Start Timer"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1869( name="TAE_stopTimer")
msgid "Stop Timer"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1872( name="TPl_notification")
msgid "Timers Active for %s!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1875( name="TFE_category")
msgid "Timer Filters"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1878( name="TFE_workingOn")
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1886( name="voice_create_prompt")
msgid "Speak to create a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1887( name="voice_edit_title_prompt")
msgid "Speak to set task title"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1888( name="voice_edit_note_prompt")
msgid "Speak to set task notes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1891( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1893( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1895( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1897( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1899( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1901( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1903( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Directly Create Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1905(
#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1907(
#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1909( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1911(
#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1913(
#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1916( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice Input Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1927( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1929( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1933( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1935( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1939( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1941( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1945( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1947( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1951( quantity="one")
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1953( quantity="other")
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1957( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1959( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1963( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1965( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1969( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1971( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1975( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1977( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1981( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1983( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1987( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1989( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1993( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1995( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1999( quantity="one")
msgid "1 person"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2001( quantity="other")
msgid "%d people"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2007( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2010( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2013( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2016( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2019( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2022( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2025( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2028( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2031( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2034( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2037( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2042( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2045( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2048( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2059( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2061( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2063( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2065( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2067( name="sync_status_errors")
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2069( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2071( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2077( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2079( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2081( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2084( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2086( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2088( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2091( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2094( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2096( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2099( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2101( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2104( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2108(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2109(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2110(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2111(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2112(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2113(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2114(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2115(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2116(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2117(item)
msgid "every week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2127( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2128( name="PPW_widget_43_label")
msgid "Astrid 4x3"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2129( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2131( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2133( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2134( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2135( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2136( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2138( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2139( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2141( name="PPW_old_astrid_notice")
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2146(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2147(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2148(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2149(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2150(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2151(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2156(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2157(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2158(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2159(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2160(item)
msgid "It's early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2161(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2162(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2163(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2168(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2169(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2170(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2172( name="PPW_encouragements_none_completed")
msgid "You haven't completed any tasks yet! Shall we?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2177(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2178(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2179(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2180(item)
msgid "Translucent"
msgstr ""