Import translations from launchpad for v3.6.0

pull/14/head
Tim Su 15 years ago
parent d6f4d9d5c9
commit 159cd2466b

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 13:04+0000\n"
"Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "نسخ إحتياطي"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "لم يتم النسخ الإحتياطي"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2186,437 +2186,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "سنة واحدة"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d من السنوات"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "شهر واحد"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d من الشهور"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "اسبوع واحد"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d من الأسابيع"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "يوم واحد"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d من الأيام"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "ساعة واحدة"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d من الساعات"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "دقيقة واحدة"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "من الدقائق %d"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "ثانية واحدة"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d من الثواني"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "ساعة"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d من الساعات"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "ثانية"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d من الثواني"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "دقيقة"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d من الدقائق"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "مهمة واحدة"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d من المهام"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "تأكيد؟"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "سؤال:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "لا"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "تم"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "رجاء الانتظار..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "المزامنة"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "التزامن الآن!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Ден"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Дни"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Час"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Часа"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Минута"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Минути"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Секунда"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Секунди"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Чс"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Чс"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Мин"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Мин"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Сек"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Сек"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Dept.Técnico (Extreme Micro S.L.) <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Còpies de seguretat"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Estat"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Encara sense Còpies!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Preferècies"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s tasques actualitzades / prem per mes detalls"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexió! Verifiqui la conexió d'internet."
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtres de Temporitzadors"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tasques sent cronometrades"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar Widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Color del widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostra events del calendari"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ocultar estímuls"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Escollir el filtre"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Venciment:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Vençuda:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tens temps d'acabar una cosa?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Vaja, se'l veu molt tranquil avui!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 Any"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Anys"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Mesos"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 Setmana"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Setmanes"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dia"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dies"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Hores"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minut"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuts"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Segon"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segons"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Hr"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrs"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Seg"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Seg"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 tasca"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tasques"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirmar?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "No"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
"¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema! Això es el que ha passat:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espera..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronitzant les seves tasques..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronitzant..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "No conectat!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronització en curs..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronització: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Fallida el: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última sincronització correcte: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Mai sincronitzat!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronitzar en segon pla"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Desactivada la sincronització en segon pla"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Actualment configurat en: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Configuració Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "La sincronització en segon pla només funciona amb el Wifi activat."
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Sempre es produirà la sincronització en segon pla"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronitzar Ara!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Ingressar &amp; Sincronitzar!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Esborra tota la informació de sincronització"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Tancar sessió / esborra la informació de sincronització?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "desactivat"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "cada quince minuts"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "cada trenta minuts"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "cada tres hores"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "cada sis hores"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "cada dotze hores"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "diàriament"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "cada tres dies"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "setmanalment"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Nikdy nezálohováno!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@ -645,8 +645,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Vlastnosti"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2195,437 +2195,527 @@ msgstr "Filtry časovače"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Úkol je časován"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 rok"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Roky"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 měsíc"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Měsíce"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 týden"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Týdny"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 den"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dnů"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hodina"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d hodin"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 vteřina"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d vteřin"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hod."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hod."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 úkol"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d úkolů"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Potvrdit?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Otázka:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Probíhá synchronizace Vašich úkolů..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sychronizuji..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Probíhá synchronizace..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Poslední synchronizace: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Selhalo: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Poslední úspěšná synchronizace"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nikdo nesynchronizováno!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizace na pozadí"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizace na pozadí je zakázána"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Současně nastaveno na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Nastavení jen pro Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teď!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Přihlásit se &amp; Synchronizovat!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "zakázat"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "každých patnáct minut"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "každých třicet minut"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "každou hodinu"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "každé tři hodiny"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "každých šest hodin"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "každých dvanáct hodin"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "každý den"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "každé tři dny"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "každý týden"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:13+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2187,437 +2187,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 år"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d År"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 måned"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d måneder"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 uge"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d uger"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d dage"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 time"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutter"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 time"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 opgave"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d opgaver"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekræft?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkroniser nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Log af"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "hver time"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "hver 3. time"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "hver 6. time"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "hver 12. time"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "hver dag"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "hver 3. dag"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "hver uge"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 19:31+0000\n"
"Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 13:25+0000\n"
"Last-Translator: bpola <Unknown>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Kein Backup bisher"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
@ -225,17 +225,17 @@ msgstr "Gehe zum Market"
#. Button for accepting EULA
#: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept")
msgid "I Accept"
msgstr ""
msgstr "Zustimmen"
#. Button for declining EULA
#: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline")
msgid "I Decline"
msgstr ""
msgstr "Ablehnen"
#. EULA title
#: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr ""
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#. Label for DateButtons with no value
#: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset")
@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Fälligkeit"
#. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr ""
msgstr "Zu einer bestimmten Zeit?"
#. Task urgency specific time title when specific time false
#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none")
msgid "No Time Set"
msgstr ""
msgstr "Keine Uhzeit gesetzt"
#. Task hide until label
#: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label")
@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Was ist neu bei Astrid"
#. Updates Window Title
#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr ""
msgstr "Astrid Neuigkeiten"
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Einstellungen"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Notizen werden angezeigt, wenn Sie auf eine Aufgabe tippen"
#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled)
#: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed"
msgstr ""
msgstr "Benachrichtigungen werden immer angezeigt"
#. Preference Category: Defaults Title
#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header")
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "auch"
#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above)
#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria"
msgstr ""
msgstr "%s hat Kriterien"
#. Filter Criteria Context Menu: delete
#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete")
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Gestern"
#: translations/strings.xml:642(item)
msgid "Next Month"
msgstr ""
msgstr "Nächster Monat"
#. Criteria: importance - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text")
@ -957,22 +957,22 @@ msgstr "Getaggt..."
#. Criteria: tag_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "Tag contains..."
msgstr ""
msgstr "Tag beinhaltet..."
#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "Tag contains: ?"
msgstr ""
msgstr "Tag beinhaltet: ?"
#. Criteria: title_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..."
msgstr ""
msgstr "Titel enthält..."
#. Criteria: title_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?"
msgstr ""
msgstr "Titel enthält: ?"
#. Error message for adding to calendar
#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error")
@ -1017,22 +1017,22 @@ msgstr "Standardkalender"
#. filters header: GTasks
#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks"
#. filter category for GTasks lists
#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr ""
msgstr "Nach Liste"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr ""
msgstr "Wilkommen zu Google Tasks!"
#. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body")
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#. Activity Title: Gtasks Login
#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Bei Google Tasks einloggen"
#. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body")
@ -1052,6 +1052,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!"
msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich bei Google Tasks Sync (Beta!) ein. Google Apps für "
"Domänen wird zur Zeit nicht unterstützt, wir arbeiten daran!"
#. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help")
@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "Kennwort"
#. Google Apps for Domain checkbox
#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr ""
msgstr "Google Apps for Domain Zugang"
#. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty")
@ -1094,22 +1096,22 @@ msgstr "Fehler: E-Mail oder Kennwort inkorrekt!"
#. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks (Beta!)"
#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Astrid: Google Tasks"
#. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see details"
msgstr ""
msgstr "Einführung: Hier berühren für Details"
#. Task 1 Summary
#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr ""
msgstr "Den ersten Task anlegen"
#. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note")
@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
msgstr "Widget zum Desktop zufügen"
#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr ""
msgstr "Die Synchronisation mit Gmail Tasks oder Producteev einrichten"
#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1212,17 +1214,17 @@ msgstr "Bitte installieren Sie das Astrid Locale Plug-In!"
#. Preference Category: Power Pack
#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header")
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr ""
msgstr "Astrid Power Pack"
#. Preference: Anonymous User Statistics
#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr ""
msgstr "Anonyme Nutzungsstatistiken"
#. Preference: User Statistics (disabled)
#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported"
msgstr ""
msgstr "Nutzungsstatistik wird nicht übertragen"
#. Preference: User Statistics (enabled)
#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled")
@ -1315,7 +1317,7 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
#. Timezone Spinner
#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Zeitzone"
#. Confirm Password Label
#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword")
@ -1343,7 +1345,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s Aufgaben aktualisiert / Klicken Sie für Details"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Verbindungsfehler! Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
@ -1387,11 +1389,11 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
msgid "Assigned to: ?"
msgstr ""
msgstr "Zugeordnet: ?"
#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
msgstr "Zugeordnet zu..."
#. Task Edit: Reminder header label
#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label")
@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr ""
#. Toast notification that no changes have been made
#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made"
msgstr ""
msgstr "Es gibt keine Änderungen"
#. Toast notification that a tag has been deleted
#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted")
@ -2176,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#. Toast notification that a tag has been renamed
#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Replaced %s with %s on %d tasks"
msgstr ""
msgstr "Es wurde %s mit %s ersetzt in %d Tasks"
#. Task List: Start Timer button
#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer")
@ -2203,440 +2205,530 @@ msgstr "Timer Filter"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Zeitlich festgelegte Aufgaben"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Widget konfigurieren"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Widget-Farbe"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Kalendereinträge anzeigen"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ermutigungen verstecken"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Filter auswählen"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Fällig:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Überfällig:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
msgstr "Hallo!"
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Haben Sie Zeit etwas abzuschliessen?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Donnerwetter, Sie sehen charmant aus heute!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
msgstr "Mache heute etwas Grossartiges!"
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
msgstr "Wie geht es dir heute?"
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
msgstr "Guten Morgen!"
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
msgstr "Schönen Nachmittag!"
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
msgstr "Guten Abend!"
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
msgstr "Spät in der Nacht?"
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
msgstr "Vielleicht ein Nachmittagstee?"
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
msgstr "Einen schönen Abend!"
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
msgstr "Es wurden bereits %d Tasks erledigt!"
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Schwarz"
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Weiss"
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Blau"
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Rot"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "Ein Jahr"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Jahre"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "Ein Monat"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Monate"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "Eine Woche"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Wochen"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Tag"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Tage"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Stunde"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Stunden"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuten"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Sekunde"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Sekunden"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Std"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Std"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Sek"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Sek"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 Aufgabe"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d Aufgaben"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Bestätigen"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Frage:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
"Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist! Hier, was passiert ist:\\n\\"
"n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synchronisiere deine Aufgaben"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronisiere…"
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Abgleich"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nicht angemeldet!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synchronisierung läuft..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen am: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Letzte erfolgreiche Synchronisierung: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Noch nie synchronisiert!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung ist deaktiviert"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Gesetzt auf: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "WLAN Einstellungen"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung nur bei WLAN-Verbindung"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung findet immer statt"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Jetzt abgleichen!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Einloggen &amp; Synchroniseren!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Alle Synchronisationsdaten löschen"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Ausloggen / synchronisierte Daten löschen?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "alle 15 Minuten"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "alle 30 Minuten"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "stündlich"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "alle 3 Stunden"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "alle 6 Stunden"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "alle 12 Stunden"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "täglich"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "jeden dritten Tag"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "wöchentlich"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Προτιμήσεις"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2188,438 +2188,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Έχεις χρόνο να τελειώσεις κάτι;"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 έτος"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "Έτη"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 μήνας"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "Μήνες"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 εβδομάδα"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 ημέρα"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "Μέρες"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 ώρα"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "Ώρες"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 λεπτό"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "Λεπτά"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 δευτερόλεπτο"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 εργασία"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Ερώτηση:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Συγχρονισμός εργασιών"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Γίνεται συγχρονισμός..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Συγχρονισμός"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Συγχρόνισε τώρα!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων συγχρονισμού"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Αποσύνδεση / διαγραφή δεδομένων συγχρονισμού"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "απενεργοποίηση"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "κάθε δεκαπέντε λεπτά"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""
@ -2628,3 +2718,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Notes will always displayed"
#~ msgstr "Σημειώσεις μόνιμα εμφανείς"
#~ msgid "Astrid: Preferences"
#~ msgstr "Astrid: Προτιμήσεις"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 17:37+0000\n"
"Last-Translator: James Thorrold <jameslin@inbox.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Options"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Day"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Days"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hour"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Hours"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutes"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Second"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Seconds"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Hr"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrs"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Sec"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Sec"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Done"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronise Now!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 tago"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d tagoj"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 horo"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d horoj"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutoj"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekundo"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekundoj"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hr"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrj."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d minj."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sekj."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informoj"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Finita"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronigo"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinkronigu tuje!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Copia de seguridad nunca realizada"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Preferencias"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "% tareas actualizadas / toque para más detalles"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexión! Verifique su conexión a internet."
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtros de Temporizadores"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tareas siendo cronometradas"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Color del widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostrar eventos del calendario"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ocultar estímulos"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Seleccionar filtro"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Vencimiento:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Vencido:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tiene tiempo para acabar una cosa?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Vaya, se le ve muy tranquilo hoy!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 año"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d años"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d meses"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d semanas"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 día"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d días"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d horas"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutos"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 segundo"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segundos"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hora"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d horas"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d minutos"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 segundo"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d segundos"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 tarea"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tareas"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "¿Confirmar?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "No"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema! Esto es lo que pasó:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere por favor..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronizando sus tareas..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "No conectado!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronización en curso..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronización: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falló el: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última sincronización exitosa: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "¡Jamás se sincronizó!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronizar en segundo plano"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Sincronización en segundo plano desactivada"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Actualmente configurado para: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Sólo Configuración Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "La sincronización en segundo plano funciona siempre"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Iniciar sesión y sincronizar!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Borra todos los datos de sincronización"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Cierre de sesión / cancelar la sincronización de datos?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "cada quince minutos"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "cada treinta minutos"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "cada tres horas"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "cada seis horas"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "cada doce horas"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "cada día"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "cada tres días"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "cada semana"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Varukoopiad"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Olek"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Sätted"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 aasta"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 kuu"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 nädal"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 päev"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d päeva"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 tund"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d tundi"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutit"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekundit"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 ülesanne"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Küsimus:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Info"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sünkroniseerimine"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Pole sisse logitud!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sünkroniseeri kohe!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "keela"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "iga tund"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "iga kolme tunni"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "iga kuue tunni"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "iga kakseteis tunni"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "iga päev"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "iga nädal"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Hobespenak"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "Egun bat"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d egun"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "Ordu bat"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "% ordu"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "Minutu bat"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutu"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "Segundu 1"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segundu"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "Or 1"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Or"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "Min 1"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "Seg 1"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronizazioa"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Trygdarrit"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Standur"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Ongantíð trygdarrita"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 ár"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d ár"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 mánaði"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d mánaðar"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 vika"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d vikur"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dagur"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dagar"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 tími"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d tímar"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuttur"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuttir"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Sekundir"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 t."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d t."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 koyrsla"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d koyrslur"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Vátta?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Spurningur:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Upplýsing"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Lat aftur"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Liðugt"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Samstilling"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Kaede <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Copia de seguridade"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Copia de seguridade nunca feita"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "גיבויים"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "מצב"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "מעולם לא גובה!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: העדפות"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "שנה אחת"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d שנים"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "חודש אחד"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d חודשים"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "שבוע אחד"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d שבועות"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "יום אחד"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d ימים"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "שעה אחת"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d שעות"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "דקה אחת"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d דקות"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "שנייה אחת"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d שניות"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "שעה"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d שע'"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "דקה"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d דק׳"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "שנייה"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d שנ'"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "משימה אחת"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d משימות"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "האם לאשר?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "שאלה:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "פרטים"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "לא"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "המשימות שלך מסונכרנות..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "בסנכרון..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "סינכרון"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Elvis Matahlija <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dan"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 sat"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Robert Sass <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:02+0000\n"
"Last-Translator: idokibovito <idokibovito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
#: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr ""
msgstr "Idő (óra : perc)"
#. Dialog for Astrid having a critical update
#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update")
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. Task note label
#: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label")
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Jegyzetek"
#. Task note hint
#: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint")
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr ""
#. Estimated time label
#: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr ""
msgstr "Mennyi ideig fog tartani?"
#. Elapsed time label
#: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr ""
msgstr "A feladattal eddig eltöltött idő"
#. Menu: Save
#: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save")
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. Toast: task saved without deadlines
#: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr ""
msgstr "Feladat mentve"
#. Toast: task was not saved
#: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel")
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
#. Label when calendar event already exists
#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr ""
msgstr "Naptári esemény megnyitása"
#. Toast when unable to open calendar event
#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error")
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Címkék:"
#. Tags hint
#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr ""
msgstr "Cimke neve"
#. Tags dropdown
#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown")
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 nap"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Napok"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Óra"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d óra"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 perc"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Perc"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 másodperc"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d másodperc"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Óra"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d óra"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 perc"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Perc"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sec"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Másodperc"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Szinkronizálás"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Műveletek"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2180,438 +2180,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Hari"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Hari"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Jam"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Jam"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Menit"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Menit"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Detik"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Detik"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Jam"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Jam"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Mnt"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Mnt"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Dtk"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Dtk"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronisasi"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinkronkan Sekarang!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "tidak difungsikan"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 15:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Freddy0419 <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "状況"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "一度もバックアップしてません!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "期限"
#. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr "時刻まで設定する"
msgstr "時刻設定する"
#. Task urgency specific time title when specific time false
#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none")
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: 設定"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "期限"
#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc")
msgid "Currently: %s"
msgstr ""
msgstr "現在の設定: %s"
#. Preference: Default Importance Title
#: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title")
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "明後日"
#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:500(item)
msgid "No deadline reminders"
msgstr ""
msgstr "期限を通知しない"
#: translations/strings.xml:501(item)
msgid "At deadline"
@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "Google Tasks"
#. filter category for GTasks lists
#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr ""
msgstr "リスト別"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr ""
msgstr "タスクの左端にあるつまみをドラッグすると、順序を変えられます。つまみを左右に動かすと、インデントを変えることができます。"
#. Activity Title: Gtasks Login
#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks のログイン"
#. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body")
@ -1038,6 +1038,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!"
msgstr ""
"Google Tasks にログインしてください (Beta版です!)。現在 Google Apps for Domain "
"には対応していませんが、対応を進めています。"
#. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help")
@ -1065,27 +1067,27 @@ msgstr "パスワード"
#. Google Apps for Domain checkbox
#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr ""
msgstr "Google Apps for Domain のアカウント"
#. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr ""
msgstr "エラー: すべての入力欄を入力してください"
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth")
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr ""
msgstr "エラー: メールアドレスかパスワードが正しくありません"
#. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks (ベータ版!)"
#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Astrid: Google Tasks"
#. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
@ -1106,11 +1108,14 @@ msgid ""
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr ""
"タスクを登録する2つの方法\\n\r\n"
"1) 素早い登録: 入力欄にタスク名を入力し、入力欄の左に表示される + ボタンを押します。\\n\\n2) 標準の登録: "
"入力欄の右側にあるボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電話機のバックボタンで保存します。\\n\\n"
#. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
msgstr "ホーム画面にウィジェットを追加する"
#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr ""
msgstr "同期の設定"
#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1137,6 +1142,9 @@ msgid ""
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
msgstr ""
"Astrid は Google Task のシンプルなタスクリストと同期することができます。より高度な機能が必要な場合は、Producteev "
"と同期することをお勧めします。\\n\\n 同期を有効にするには、Astrid "
"の画面から「メニューキー」→「設定」→「同期」を開き、利用したいサービスを選んでください。"
#. Locale Alert Editing Window Title
#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title")
@ -1326,7 +1334,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2182,437 +2190,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "ウィジェットの設定"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "ウィジェットの背景色"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "励ましメッセージを表示しない"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "期限:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1年"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d 年"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1か月"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d か月"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1週間"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 週間"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 日"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d 日"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 時間"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d 時間"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 分"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 分"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 秒"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 時間"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 時間"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 分"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d 分"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d 秒"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "タスク 1 件"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "タスク %d 件"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "確認"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "確認"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "インフォメーション"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "完了"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください"
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "タスクの同期中..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "同期中..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "同期"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "ログインしていません"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "同期中"
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "前回の同期: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "失敗: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "最後の同期: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "同期していません"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "バックグラウンド同期"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "バックグラウンド同期は無効になっています"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "現在の設定: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Wi-Fi のみ"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Wi-Fi が有効なときだけバックグラウンドで同期する"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "すぐに同期!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "ログインと同期"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "すべての同期データを消去します"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "ログアウトと同期データを消去しますか?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "無効"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "15分毎"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "30分毎"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "1時間毎"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "3時間毎"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "6時間毎"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "12時間毎"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "毎日"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "3日に一度"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "毎週"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:47+0000\n"
"Last-Translator: SG Chung <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Wookjae Song <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "백업"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "상태"
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "마지막 백업 실패"
#. Backup Status: error subtitle
#: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr "(오류 표시 탭)"
msgstr "(오류 내용을 보려면 탭하세요)"
#. Backup Status: never backed up
#: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr "백업하지 못했습니다!"
msgstr "백업한 적이 없습니다!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "옵션"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "작업 %d 읽는 중..."
#. Backup: Dialog when unable to open a file
#: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "이 물품을 찾을 수 없습니다. :"
msgstr "파일을 찾지 못했습니다"
#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder)
#: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard")
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: 환경 설정"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s 작업 업데이트 완료 / 더 자세한 내용은 클릭"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "연결 오류! 인터넷 연결을 확인하세요."
@ -2189,438 +2189,528 @@ msgstr "타이머 필터"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "위젯 설정"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "위젯 컬러"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "캘린더 일정 보여주기"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "응원문구 숨김"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "필터 선택"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "마감일:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "무언가를 마무리할 시간이 있나요?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "이런, 오늘 당신 멋져보이네요!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1년"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d 년"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1개월"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d 개월"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1주"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 주"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1일"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d 일"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1시간"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d 시간"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 분"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 분"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 초"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 초"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 시간"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 시간"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 분"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d 분"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 초"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d 초"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 작업"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d 작업"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "확인?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "질문:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "네"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "아니오"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "마침"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "오류가 발생한 것 같습니다! 원인은 다음과 같습니다:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "오류가 발생한 것 같습니다!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "잠시만 기다려주세요..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "작업 동기화 중입니다..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "동기화하는 중..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "동기화"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "로그인 되지 않았습니다!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "동기화 진행중..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "마지막 동기화: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "실패: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "마지막 동기화 성공시간: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "한번도 동기화 되지 않았습니다!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "백그라운드 동기화"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "백그라운드 동기화가 설정되지 않았습니다."
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "현재 설정: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "WiFi 일때만 설정"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "백그라운드 동기화는 WiFi 지역에서만 작동합니다."
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "백그라운드 동기화는 항상 작동합니다."
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "동기화 시작!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "로그인 &amp; 동기화!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "모든 동기화 데이터 삭제"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "사용안함"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "매 15분 마다"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "매 30분마다"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "매 시간"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "매 3시간마다"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "매 6시간마다"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "매 12시간마다"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "매일"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "매 3일마다"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "매주"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 diena"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 valanda"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minutė"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekundė"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 val."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d val."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinchronizacija"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinchronizuoti dabar!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Adrian West <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Sikkerhetskopi aldri utført!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Innstillinger"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s oppdaterte oppgaver / trykk for flere detaljer"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Tilkoblingsfeil! Kontroller at du er koblet til Internett"
@ -2203,438 +2203,528 @@ msgstr "Tidtaker filter"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tidsbestemte oppgaver"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Farge på skrivebordselement"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Vis kalenderhendelser"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Skjul oppmuntringer"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Velg filter"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Forfall:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "-"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 år"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d år"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 måned"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d måneder"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 uke"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d uker"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d dager"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 time"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minutt"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutter"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 t"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d t"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 oppgave"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d oppgaver"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekreft?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Utført"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
"Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod. Her er hva som skjedde:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synkroniserer oppgavene dine..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synkronisering pågår..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Siste synkronisering: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Feilet: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Siste vellykkede synkronisering: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldri synkronisert!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering er deaktivert"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Foreløpig satt til %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Bare Wifi Innstilling"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal kun utføres med WiFi-tilkobling"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal alltid utføres"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkroniser nå!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Logg Inn &amp; Synkroniser!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Logg av"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logge ut / slette synkroniserings data?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "hvert kvarter"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "hver halvtime"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "hver time"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "hver tredje time"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "hver sjette time"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "hver tolvte time"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "daglig"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "hver tredje dag"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "hver uke"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "Un jorn"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d jorns"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "Una ora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d oras"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "Una minuta"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutas"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "Una segonda"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segondas"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Seg"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Seg"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informacion"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronizacion"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar ara !"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 10:13+0000\n"
"Last-Translator: mike1986 <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Kopia zapasowa"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Stan"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Kopia zapasowa nie była wykonywana!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Ustawienia"
@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Właściwości"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s zadań uaktuanionych / kliknij aby uzyskać szczegóły"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem!"
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtr minutników"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Zadania zostały spracyzowane czasowo"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Konfiguracja widgetu"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Kolor widgetu"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Pokaż wydarzenia z kalendarza"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ukryj zachęcające powiadomienia"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Wybierz filtr"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Planowany termin:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Poprzedni termin:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Masz czas na dokończenie czegoś?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Olaboga! Wyglądasz dziś uprzedzająco grzecznie!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 rok"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d lat"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 miesiąc"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d miesięcy"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 tydzień"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d tygodni"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dzień"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d dni"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 godzina"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d godzin"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekund"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 godz."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d godz."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 zadanie"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d zadań"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Potwierdzić?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pytanie:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
"Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd! Oto, co się stało:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synchronizowanie Twoich zadań..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronizacja..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nie zalogowano!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synchronizacja trwa..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Ostatnia synchronizacja: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Nieudana: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Ostatnia udana synchronizacja: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nigdy nie synchronizowano!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizacja w tle"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizacja w tle wyłączona"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Aktualnie ustawione na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Tylko połączenie Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizacja w tle przebiega tylko poprzez Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizowanie w tle zawsze, niezależnie od rodzaju połączenia"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teraz!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Zaloguj &amp; Synchronizuj!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Czyści wszystkie dane synchronizacji"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "Wyłączone"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "co 15 minut"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "co 30 minut"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "co godzinę"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "co 3 godziny"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "co 6 godzin"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "co 12 godzin"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "raz dziennie"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "co 3 dni"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "co tydzień"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Cópias de segurança"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Nunca fez uma cópia de segurança!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@ -640,8 +640,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Preferências"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2182,438 +2182,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Anos"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Meses"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Semanas"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dias"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Horas"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutos"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Segundo"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segundos"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 tarefa"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tarefas"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirma?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Não"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "A Sincronizar..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Cesar Paladini <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Backup nunca executado!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Preferências"
@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Configurações"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s tarefas atualizadas / clique para mais detalhes"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Erro na Conexão! Verifique sua conexão com a internet."
@ -2209,437 +2209,527 @@ msgstr "Fltros do Temporizador"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tarefas com contagem de tempo"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Cor do widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostrar eventos do calendário"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Esconder encorajamentos"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Selecionar filtro"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Prazo:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Vencido:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tem tempo para terminar algo?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Caramba, você parece confiante hoje!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Anos"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Meses"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Semanas"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dias"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Horas"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutos"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Segundo"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segundos"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hs."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d mins."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 seg."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 tarefa"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tarefas"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirmado?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Não"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro! Aqui está o que aconteceu:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronizando suas tarefas..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Não está Logado!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronização em andamento..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronização: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falhou Em: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última Sincronização com Sucesso: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nunca Sincronizado!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronização Oculta"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Sincronização oculta está desativada"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Atualmente definido para: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Configuração Somente Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Sincronização oculta acontece somente quando em Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Sincronização oculta ocorrerá sempre"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Log In e Sincronizar!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Desconectar"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Limpa todos os dados de sincronização"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "desativar"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "a cada quinze minutos"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "a cada trinta minutos"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "a cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "a cada três horas"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "a cada seis horas"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "a cada doze horas"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "diariamente"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "a cada três dias"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "semanalmente"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Piligrim <piligrim275@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Lockal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Резервное копирование ещё не совершалось!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Что нового в Astrid?"
#. Updates Window Title
#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr ""
msgstr "Последние новости Astrid"
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Настройки"
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "По списку"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr ""
msgstr "Добро пожаловать в Google Tasks!"
#. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body")
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Ошибка: неправильная почта или пароль!"
#. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks (Beta!)"
#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "Astrid: Задачи Google"
#. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see details"
msgstr ""
msgstr "Введение: нажмите для просмотра"
#. Task 1 Summary
#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr ""
msgstr "Создайте первую задачу"
#. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note")
@ -1123,11 +1123,17 @@ msgid ""
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr ""
"Есть два способа добавить задачу:\\n 1) Быстрое добавление: просто опишите "
"задачу в поле быстрого ввода и нажмите кнопку + слева от него.\\n\\n 2) "
"Обычное добавление: нажмите кнопку справа от поля быстрого ввода. Назначьте "
"основные параметры (намеченную дату, метки, примечания) или используйте "
"расширенные настройки. Сохраните задачу с помощью кнопки сохрания или кнопки "
"назад на телефоне.\\n\\n"
#. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
msgstr "Добавьте виджет на рабочий стол"
#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr ""
msgstr "Настройте синхронизацию с Gmail Tasks или Producteev"
#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1348,7 +1354,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s задач обновлено / кликните для подробностей"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Ошибка соединения! Проверьте подключение к интернету."
@ -2206,437 +2212,527 @@ msgstr "Фильтр таймеров"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Задачи для замера времени"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Настройка виджета"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Цвет виджета"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Показать календарное событие"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Скрыть поддержку"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Выберите фильтр"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Срок:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Прошлый срок:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Есть время завершить кое-что?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Черт возьми, ты хорош сегодня!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 год"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d года/лет"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 месяц"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d месяца/месяцев"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 неделя"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d недели/недель"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 день"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d для/дней"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 час"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d часа/часов"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 минута"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d минуты/минут"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 секунда"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d секунды/секунд"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 час"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d ч"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 мин"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d мин"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 с"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d с"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 задача"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d задач(а/и)"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Подтвердить?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Вопрос:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Ой, похоже произошла ошибка! Подробности ниже:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ой, похоже произошла ошибка!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите…"
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Синхронизация задач…"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронизация…"
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Вы не вошли в систему!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Процесс синхронизации…"
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Последняя синхронизация: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Последняя успешная синхронизация: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Синхронизаций не выполнялось!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Фоновая синхронизация"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Фоновая синхронизация отключена"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Сейчас установлено: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Только через Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Фоновая синхронизация происходит только через Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Фоновая синхронизация происходит всегда"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Синхронизировать!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Войти и синхронизировать!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Выход"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Очищает все данные синхронизации"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Выйти / очистить данные синхронизации?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "отключить"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "каждые 15 минут"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "каждые 30 минут"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "каждый час"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "каждые 3 часа"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "каждые 6 часов"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "каждые 12 часов"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "каждый день"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "каждые 3 дня"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "каждую неделю"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dan"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dni"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 ura"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d ur"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekund"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Usklajevanje"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinhroniziraj zdaj!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Adrian West <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Säkerhetskopior"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Aldrig säkerhetskopierat!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@ -643,8 +643,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Inställningar"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s uppgifter uppdaterade / klicka för ytterligare detaljer"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet."
@ -2200,438 +2200,528 @@ msgstr "Tidtagningsfilter"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Uppgifter med tidtagning"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Konfigurera widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Widgetens färg"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Visa kalenderhändelser"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Dölj uppmuntringsmeddelanden"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Välj filter"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Förfaller:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Har förfallit:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Har du tid att avsluta något?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Oj, vad sofistikerad du ser ut idag!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 år"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d år"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 månad"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d månader"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 vecka"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d veckor"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d dagar"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 timme"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d timmar"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minuter"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 tim"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d tim"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 uppgift"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d uppgifter"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekräfta?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Fråga:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Oj, det uppstod ett fel! Detta hände:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Oj, det uppstod ett fel!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Var god vänta..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synkroniserar dina uppgifter..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserar..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Ej inloggad!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synkronisering pågår..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Synkroniserades senast: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Misslyckades: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Synkronisering lyckades senast: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldrig synkroniserad!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Bakgrundssynkronisering"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Bakgrundssynkronisering är inaktiverad"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Aktuell inställning: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Endast Wi-Fi Inställning"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Bakgrundssynkronisering sker endast när du är ansluten till Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Bakgrundssynkronisering sker alltid"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkronisera nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Logga in &amp; synkronisera!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Rensar alla synkroniseringsdata"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logga ut / rensa synkroniseringsdata?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "inaktivera"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "varje kvartstimme"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "varje halvtimme"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "varje timme"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "var tredje timme"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "var sjätte timme"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "var tolfte timme"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "varje dag"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "var tredje dag"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "varje vecka"

@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Uma Viswanathan <Unknown>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "நிலைமை"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "ஒரு போதுமில்லாத"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,438 +2183,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 வருடம்"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d வருடங்கள்"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 மாதம்"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d மாதங்கள்"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 வாரம்"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d வாரங்கள்"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 தினம்"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d நாட்கள்"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 மணித்தியாலம்"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d மணித்தியாலங்கள்"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 நிமிடம்"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d நிமிடங்கள்"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 விநாடி"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d விநாடிகள்"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 மணி"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d மணி"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 நிமி"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d நிமி"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 விநா"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d விநா"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "கேள்வி:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2178,438 +2178,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Gün"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d gün"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Saat"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d saat"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Dakika"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d dakika"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Saniye"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d saniye"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 saat"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d saat"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 dakika"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d dakika"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 saniye"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d saniye"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Senkronizasyon"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Senkronize et"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "devre dışı bırak"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Shevchenko <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Резервне копіювання"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Стан"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Ніколи не здійснювалось резервне копіювання"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: налаштування"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s завдань оновлено / натисніть для подробиць"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Помилка з'єднання! Перевірте з'єднання з Інтернет."
@ -2205,437 +2205,527 @@ msgstr "Фільтри таймерів"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Таймер для завдання встановлено"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Налаштувати Віджет"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Колір віджету"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Показати події календаря"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Сховати підтримку"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Виберіть фільтр"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Строк:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Минулий строк:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Є час, щоб закінчити дещо?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Чорт візьми, ти чемний сьогодні!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 рік"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Років"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 місяць"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d місяців"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 тиждень"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d тижднів"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 день"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d днiв"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 год."
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d год."
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 хвилина"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d хв."
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 секунда"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d сек."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 год."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d год."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 хв."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d хв."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 сек."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d сек."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 завдання"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d завдань"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Підтвердити?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Питання:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Ой, здається виникла помилка! Подробиці нижче:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ой, здається виникла помилка!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Синхронізація ваших завдань..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронізація..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Не ввійшли!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Йде синхронізація..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Остання синхронізація: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Помилка на: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Остання вдала синхронізація: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Ніколи не синхронізувалось!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Синхронізація у фоні"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Синхронізація у фоні відключена"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Встановлено в: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Налаштування Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Синхронізація у фоні відбувається тільки по Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Синхронізація у фоні завжди відбуватиметься"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Синхронізувати зараз!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Увійдіть &amp; синхронізуйтесь!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Очистити всі дані синхронізації"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Вийти / видалити дані синхронізації?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "вимкнено"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "кожні п'ятнадцять хвилин"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "кожні тридцять хвилин"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "кожну годину"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "кожні три години"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "кожні шість годин"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "кожні дванадцять годин"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "кожен день"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "кожні три дні"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "кожен тиждень"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 17:31+0000\n"
"Last-Translator: phtphan <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 09:05+0000\n"
"Last-Translator: knuui <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "备份"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "状态"
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "从未备份!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "选项"
@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid首选项"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "已更新 %d 个任务/点击查看更多细节"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "连接错误!查看您的网络连接。"
@ -2190,441 +2190,534 @@ msgstr "定时器过滤器"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "定时的任务"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "配置小部件"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "小部件颜色"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "显示日历事项"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "隐藏鼓励"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "选择过滤器"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "到期:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "过期:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "有时间完成什么吗?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "哇,你今天太帅了!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1年"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d年"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1个月"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d个月"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1周"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d周"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1天"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d天"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1小时"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d小时"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1分钟"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d分钟"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1秒"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d秒"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1小时"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d小时"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1分钟"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d分钟"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1秒"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d秒"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1任务"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d任务"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "确认?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "问题:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "否"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "哇,看来出错了!情况如下:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "哇,看来出错了!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "正在同步任务..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "正在同步..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "同步"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "未登录!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "正在同步..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "上一次同步:%s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "同步失败:%s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "上一次成功同步:%s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "从未同步!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "后台同步"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "后台同步已禁用"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "当前设置为:%s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "仅使用 Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "仅当 Wifi 打开时使用后台同步"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "总是使用后台同步"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "行动"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "现在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "登录&amp;同步"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "清除所有同步数据"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "注销并清除同步数据?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "禁用"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "每十五分钟"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "每半小时"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "每小时"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "每三小时"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "每六小时"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "每十二小时"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "每天"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "每三天"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "每周"
#~ msgid "Astrid: Preferences"
#~ msgstr "Astrid首选项"
#~ msgid "Alarm %s"
#~ msgstr "闹钟 %s"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Chang <mikchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Simon Peng <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "備份"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "狀態"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "從未備份"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "選項"
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: 偏好"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "連結錯誤! 檢查您的網際網路連線."
@ -2179,438 +2179,528 @@ msgstr "時間篩選"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "工作已開始計時"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 年"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d 年"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 個月"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d 月"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 週"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 週"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 天"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d 天"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 小時"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d 小時"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 分鐘"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 分鐘"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 秒"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 小時"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 小時"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 分鐘"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d 分鐘"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d 秒"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 個工作"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d 個工作"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "確認?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "問題:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "確定"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "取消"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "同步工作中..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "正在同步中..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "同步"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "未登入!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "同步中..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "上次同步: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "失敗: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "上次成功同步: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "未同步過!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "背景同步"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "背景同步關閉"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "目前同步設定: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Wifi 才可使用之設定"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "使用Wifi才啟動背景同步"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "總是使用背景同步"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "現在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "登入並同步!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "清除所有同步資料"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "登出 / 清除同步資料?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "停用"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "每15分"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "每30分"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "每小時"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "每3小時"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "每6小時"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "每12小時"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "每天"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "每3天"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "每週"

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save