Import translations from launchpad for v3.6.0

pull/14/head
Tim Su 15 years ago
parent d6f4d9d5c9
commit 159cd2466b

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 13:04+0000\n"
"Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "نسخ إحتياطي"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "لم يتم النسخ الإحتياطي"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2186,437 +2186,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "سنة واحدة"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d من السنوات"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "شهر واحد"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d من الشهور"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "اسبوع واحد"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d من الأسابيع"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "يوم واحد"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d من الأيام"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "ساعة واحدة"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d من الساعات"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "دقيقة واحدة"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "من الدقائق %d"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "ثانية واحدة"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d من الثواني"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "ساعة"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d من الساعات"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "ثانية"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d من الثواني"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "دقيقة"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d من الدقائق"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "مهمة واحدة"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d من المهام"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "تأكيد؟"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "سؤال:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "لا"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "تم"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "رجاء الانتظار..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "المزامنة"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "التزامن الآن!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Ден"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Дни"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Час"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Часа"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Минута"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Минути"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Секунда"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Секунди"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Чс"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Чс"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Мин"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Мин"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Сек"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Сек"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Dept.Técnico (Extreme Micro S.L.) <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Còpies de seguretat"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Estat"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Encara sense Còpies!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Preferècies"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s tasques actualitzades / prem per mes detalls"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexió! Verifiqui la conexió d'internet."
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtres de Temporitzadors"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tasques sent cronometrades"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar Widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Color del widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostra events del calendari"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ocultar estímuls"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Escollir el filtre"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Venciment:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Vençuda:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tens temps d'acabar una cosa?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Vaja, se'l veu molt tranquil avui!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 Any"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Anys"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Mesos"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 Setmana"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Setmanes"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dia"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dies"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Hores"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minut"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuts"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Segon"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segons"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Hr"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrs"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Seg"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Seg"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 tasca"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tasques"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirmar?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "No"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
"¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema! Això es el que ha passat:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espera..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronitzant les seves tasques..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronitzant..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "No conectat!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronització en curs..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronització: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Fallida el: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última sincronització correcte: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Mai sincronitzat!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronitzar en segon pla"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Desactivada la sincronització en segon pla"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Actualment configurat en: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Configuració Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "La sincronització en segon pla només funciona amb el Wifi activat."
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Sempre es produirà la sincronització en segon pla"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronitzar Ara!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Ingressar &amp; Sincronitzar!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Esborra tota la informació de sincronització"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Tancar sessió / esborra la informació de sincronització?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "desactivat"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "cada quince minuts"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "cada trenta minuts"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "cada tres hores"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "cada sis hores"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "cada dotze hores"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "diàriament"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "cada tres dies"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "setmanalment"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Nikdy nezálohováno!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@ -645,8 +645,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Vlastnosti"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2195,437 +2195,527 @@ msgstr "Filtry časovače"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Úkol je časován"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 rok"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Roky"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 měsíc"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Měsíce"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 týden"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Týdny"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 den"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dnů"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hodina"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d hodin"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 vteřina"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d vteřin"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hod."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hod."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 úkol"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d úkolů"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Potvrdit?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Otázka:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Probíhá synchronizace Vašich úkolů..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sychronizuji..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Probíhá synchronizace..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Poslední synchronizace: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Selhalo: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Poslední úspěšná synchronizace"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nikdo nesynchronizováno!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizace na pozadí"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizace na pozadí je zakázána"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Současně nastaveno na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Nastavení jen pro Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teď!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Přihlásit se &amp; Synchronizovat!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "zakázat"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "každých patnáct minut"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "každých třicet minut"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "každou hodinu"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "každé tři hodiny"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "každých šest hodin"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "každých dvanáct hodin"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "každý den"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "každé tři dny"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "každý týden"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:13+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2187,437 +2187,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 år"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d År"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 måned"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d måneder"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 uge"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d uger"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d dage"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 time"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutter"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 time"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 opgave"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d opgaver"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekræft?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkroniser nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Log af"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "hver time"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "hver 3. time"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "hver 6. time"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "hver 12. time"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "hver dag"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "hver 3. dag"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "hver uge"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 19:31+0000\n"
"Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 13:25+0000\n"
"Last-Translator: bpola <Unknown>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Kein Backup bisher"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
@ -225,17 +225,17 @@ msgstr "Gehe zum Market"
#. Button for accepting EULA
#: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept")
msgid "I Accept"
msgstr ""
msgstr "Zustimmen"
#. Button for declining EULA
#: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline")
msgid "I Decline"
msgstr ""
msgstr "Ablehnen"
#. EULA title
#: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr ""
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#. Label for DateButtons with no value
#: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset")
@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Fälligkeit"
#. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr ""
msgstr "Zu einer bestimmten Zeit?"
#. Task urgency specific time title when specific time false
#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none")
msgid "No Time Set"
msgstr ""
msgstr "Keine Uhzeit gesetzt"
#. Task hide until label
#: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label")
@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Was ist neu bei Astrid"
#. Updates Window Title
#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr ""
msgstr "Astrid Neuigkeiten"
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Einstellungen"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Notizen werden angezeigt, wenn Sie auf eine Aufgabe tippen"
#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled)
#: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed"
msgstr ""
msgstr "Benachrichtigungen werden immer angezeigt"
#. Preference Category: Defaults Title
#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header")
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "auch"
#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above)
#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria"
msgstr ""
msgstr "%s hat Kriterien"
#. Filter Criteria Context Menu: delete
#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete")
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Gestern"
#: translations/strings.xml:642(item)
msgid "Next Month"
msgstr ""
msgstr "Nächster Monat"
#. Criteria: importance - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text")
@ -957,22 +957,22 @@ msgstr "Getaggt..."
#. Criteria: tag_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "Tag contains..."
msgstr ""
msgstr "Tag beinhaltet..."
#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "Tag contains: ?"
msgstr ""
msgstr "Tag beinhaltet: ?"
#. Criteria: title_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..."
msgstr ""
msgstr "Titel enthält..."
#. Criteria: title_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?"
msgstr ""
msgstr "Titel enthält: ?"
#. Error message for adding to calendar
#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error")
@ -1017,22 +1017,22 @@ msgstr "Standardkalender"
#. filters header: GTasks
#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks"
#. filter category for GTasks lists
#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr ""
msgstr "Nach Liste"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr ""
msgstr "Wilkommen zu Google Tasks!"
#. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body")
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#. Activity Title: Gtasks Login
#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Bei Google Tasks einloggen"
#. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body")
@ -1052,6 +1052,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!"
msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich bei Google Tasks Sync (Beta!) ein. Google Apps für "
"Domänen wird zur Zeit nicht unterstützt, wir arbeiten daran!"
#. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help")
@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "Kennwort"
#. Google Apps for Domain checkbox
#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr ""
msgstr "Google Apps for Domain Zugang"
#. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty")
@ -1094,22 +1096,22 @@ msgstr "Fehler: E-Mail oder Kennwort inkorrekt!"
#. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks (Beta!)"
#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Astrid: Google Tasks"
#. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see details"
msgstr ""
msgstr "Einführung: Hier berühren für Details"
#. Task 1 Summary
#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr ""
msgstr "Den ersten Task anlegen"
#. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note")
@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
msgstr "Widget zum Desktop zufügen"
#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr ""
msgstr "Die Synchronisation mit Gmail Tasks oder Producteev einrichten"
#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1212,17 +1214,17 @@ msgstr "Bitte installieren Sie das Astrid Locale Plug-In!"
#. Preference Category: Power Pack
#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header")
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr ""
msgstr "Astrid Power Pack"
#. Preference: Anonymous User Statistics
#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr ""
msgstr "Anonyme Nutzungsstatistiken"
#. Preference: User Statistics (disabled)
#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported"
msgstr ""
msgstr "Nutzungsstatistik wird nicht übertragen"
#. Preference: User Statistics (enabled)
#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled")
@ -1315,7 +1317,7 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
#. Timezone Spinner
#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Zeitzone"
#. Confirm Password Label
#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword")
@ -1343,7 +1345,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s Aufgaben aktualisiert / Klicken Sie für Details"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Verbindungsfehler! Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
@ -1387,11 +1389,11 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
msgid "Assigned to: ?"
msgstr ""
msgstr "Zugeordnet: ?"
#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
msgstr "Zugeordnet zu..."
#. Task Edit: Reminder header label
#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label")
@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr ""
#. Toast notification that no changes have been made
#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made"
msgstr ""
msgstr "Es gibt keine Änderungen"
#. Toast notification that a tag has been deleted
#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted")
@ -2176,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#. Toast notification that a tag has been renamed
#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Replaced %s with %s on %d tasks"
msgstr ""
msgstr "Es wurde %s mit %s ersetzt in %d Tasks"
#. Task List: Start Timer button
#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer")
@ -2203,440 +2205,530 @@ msgstr "Timer Filter"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Zeitlich festgelegte Aufgaben"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Widget konfigurieren"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Widget-Farbe"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Kalendereinträge anzeigen"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ermutigungen verstecken"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Filter auswählen"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Fällig:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Überfällig:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
msgstr "Hallo!"
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Haben Sie Zeit etwas abzuschliessen?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Donnerwetter, Sie sehen charmant aus heute!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
msgstr "Mache heute etwas Grossartiges!"
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
msgstr "Wie geht es dir heute?"
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
msgstr "Guten Morgen!"
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
msgstr "Schönen Nachmittag!"
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
msgstr "Guten Abend!"
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
msgstr "Spät in der Nacht?"
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
msgstr "Vielleicht ein Nachmittagstee?"
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
msgstr "Einen schönen Abend!"
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
msgstr "Es wurden bereits %d Tasks erledigt!"
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Schwarz"
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Weiss"
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Blau"
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Rot"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "Ein Jahr"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Jahre"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "Ein Monat"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Monate"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "Eine Woche"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Wochen"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Tag"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Tage"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Stunde"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Stunden"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuten"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Sekunde"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Sekunden"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Std"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Std"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Sek"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Sek"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 Aufgabe"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d Aufgaben"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Bestätigen"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Frage:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
"Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist! Hier, was passiert ist:\\n\\"
"n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synchronisiere deine Aufgaben"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronisiere…"
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Abgleich"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nicht angemeldet!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synchronisierung läuft..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen am: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Letzte erfolgreiche Synchronisierung: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Noch nie synchronisiert!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung ist deaktiviert"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Gesetzt auf: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "WLAN Einstellungen"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung nur bei WLAN-Verbindung"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung findet immer statt"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Jetzt abgleichen!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Einloggen &amp; Synchroniseren!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Alle Synchronisationsdaten löschen"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Ausloggen / synchronisierte Daten löschen?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "alle 15 Minuten"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "alle 30 Minuten"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "stündlich"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "alle 3 Stunden"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "alle 6 Stunden"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "alle 12 Stunden"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "täglich"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "jeden dritten Tag"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "wöchentlich"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Προτιμήσεις"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2188,438 +2188,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Έχεις χρόνο να τελειώσεις κάτι;"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 έτος"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "Έτη"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 μήνας"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "Μήνες"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 εβδομάδα"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 ημέρα"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "Μέρες"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 ώρα"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "Ώρες"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 λεπτό"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "Λεπτά"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 δευτερόλεπτο"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 εργασία"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Ερώτηση:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Συγχρονισμός εργασιών"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Γίνεται συγχρονισμός..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Συγχρονισμός"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Συγχρόνισε τώρα!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων συγχρονισμού"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Αποσύνδεση / διαγραφή δεδομένων συγχρονισμού"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "απενεργοποίηση"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "κάθε δεκαπέντε λεπτά"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""
@ -2628,3 +2718,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Notes will always displayed"
#~ msgstr "Σημειώσεις μόνιμα εμφανείς"
#~ msgid "Astrid: Preferences"
#~ msgstr "Astrid: Προτιμήσεις"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 17:37+0000\n"
"Last-Translator: James Thorrold <jameslin@inbox.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Options"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Day"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Days"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hour"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Hours"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutes"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Second"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Seconds"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Hr"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrs"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Sec"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Sec"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Done"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronise Now!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 tago"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d tagoj"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 horo"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d horoj"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutoj"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekundo"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekundoj"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hr"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrj."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d minj."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sekj."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informoj"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Finita"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronigo"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinkronigu tuje!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Copia de seguridad nunca realizada"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Preferencias"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "% tareas actualizadas / toque para más detalles"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexión! Verifique su conexión a internet."
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtros de Temporizadores"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tareas siendo cronometradas"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Color del widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostrar eventos del calendario"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ocultar estímulos"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Seleccionar filtro"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Vencimiento:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Vencido:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tiene tiempo para acabar una cosa?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Vaya, se le ve muy tranquilo hoy!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 año"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d años"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d meses"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d semanas"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 día"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d días"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d horas"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutos"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 segundo"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segundos"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hora"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d horas"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d minutos"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 segundo"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d segundos"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 tarea"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tareas"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "¿Confirmar?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "No"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema! Esto es lo que pasó:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere por favor..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronizando sus tareas..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "No conectado!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronización en curso..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronización: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falló el: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última sincronización exitosa: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "¡Jamás se sincronizó!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronizar en segundo plano"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Sincronización en segundo plano desactivada"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Actualmente configurado para: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Sólo Configuración Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "La sincronización en segundo plano funciona siempre"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Iniciar sesión y sincronizar!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Borra todos los datos de sincronización"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Cierre de sesión / cancelar la sincronización de datos?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "cada quince minutos"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "cada treinta minutos"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "cada tres horas"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "cada seis horas"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "cada doce horas"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "cada día"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "cada tres días"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "cada semana"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Varukoopiad"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Olek"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Sätted"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 aasta"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 kuu"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 nädal"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 päev"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d päeva"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 tund"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d tundi"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutit"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekundit"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 ülesanne"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Küsimus:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Info"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sünkroniseerimine"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Pole sisse logitud!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sünkroniseeri kohe!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "keela"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "iga tund"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "iga kolme tunni"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "iga kuue tunni"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "iga kakseteis tunni"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "iga päev"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "iga nädal"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Hobespenak"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "Egun bat"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d egun"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "Ordu bat"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "% ordu"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "Minutu bat"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutu"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "Segundu 1"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segundu"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "Or 1"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Or"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "Min 1"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "Seg 1"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronizazioa"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Trygdarrit"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Standur"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Ongantíð trygdarrita"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 ár"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d ár"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 mánaði"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d mánaðar"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 vika"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d vikur"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dagur"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dagar"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 tími"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d tímar"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuttur"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuttir"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Sekundir"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 t."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d t."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 koyrsla"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d koyrslur"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Vátta?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Spurningur:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Upplýsing"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Lat aftur"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Liðugt"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Samstilling"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Kaede <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Copia de seguridade"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Copia de seguridade nunca feita"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "גיבויים"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "מצב"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "מעולם לא גובה!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: העדפות"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "שנה אחת"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d שנים"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "חודש אחד"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d חודשים"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "שבוע אחד"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d שבועות"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "יום אחד"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d ימים"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "שעה אחת"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d שעות"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "דקה אחת"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d דקות"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "שנייה אחת"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d שניות"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "שעה"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d שע'"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "דקה"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d דק׳"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "שנייה"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d שנ'"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "משימה אחת"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d משימות"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "האם לאשר?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "שאלה:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "פרטים"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "לא"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "המשימות שלך מסונכרנות..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "בסנכרון..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "סינכרון"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Elvis Matahlija <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dan"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 sat"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Robert Sass <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:02+0000\n"
"Last-Translator: idokibovito <idokibovito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
#: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr ""
msgstr "Idő (óra : perc)"
#. Dialog for Astrid having a critical update
#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update")
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. Task note label
#: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label")
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Jegyzetek"
#. Task note hint
#: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint")
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr ""
#. Estimated time label
#: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr ""
msgstr "Mennyi ideig fog tartani?"
#. Elapsed time label
#: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr ""
msgstr "A feladattal eddig eltöltött idő"
#. Menu: Save
#: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save")
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. Toast: task saved without deadlines
#: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr ""
msgstr "Feladat mentve"
#. Toast: task was not saved
#: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel")
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
#. Label when calendar event already exists
#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr ""
msgstr "Naptári esemény megnyitása"
#. Toast when unable to open calendar event
#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error")
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Címkék:"
#. Tags hint
#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr ""
msgstr "Cimke neve"
#. Tags dropdown
#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown")
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 nap"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Napok"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Óra"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d óra"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 perc"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Perc"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 másodperc"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d másodperc"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Óra"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d óra"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 perc"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Perc"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sec"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Másodperc"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Szinkronizálás"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Műveletek"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2180,438 +2180,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Hari"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Hari"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Jam"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Jam"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Menit"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Menit"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Detik"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Detik"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 Jam"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Jam"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Mnt"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Mnt"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Dtk"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Dtk"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronisasi"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinkronkan Sekarang!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "tidak difungsikan"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 15:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Freddy0419 <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "状況"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "一度もバックアップしてません!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "期限"
#. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr "時刻まで設定する"
msgstr "時刻設定する"
#. Task urgency specific time title when specific time false
#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none")
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: 設定"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "期限"
#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc")
msgid "Currently: %s"
msgstr ""
msgstr "現在の設定: %s"
#. Preference: Default Importance Title
#: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title")
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "明後日"
#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:500(item)
msgid "No deadline reminders"
msgstr ""
msgstr "期限を通知しない"
#: translations/strings.xml:501(item)
msgid "At deadline"
@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "Google Tasks"
#. filter category for GTasks lists
#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr ""
msgstr "リスト別"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr ""
msgstr "タスクの左端にあるつまみをドラッグすると、順序を変えられます。つまみを左右に動かすと、インデントを変えることができます。"
#. Activity Title: Gtasks Login
#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks のログイン"
#. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body")
@ -1038,6 +1038,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!"
msgstr ""
"Google Tasks にログインしてください (Beta版です!)。現在 Google Apps for Domain "
"には対応していませんが、対応を進めています。"
#. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help")
@ -1065,27 +1067,27 @@ msgstr "パスワード"
#. Google Apps for Domain checkbox
#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr ""
msgstr "Google Apps for Domain のアカウント"
#. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr ""
msgstr "エラー: すべての入力欄を入力してください"
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth")
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr ""
msgstr "エラー: メールアドレスかパスワードが正しくありません"
#. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks (ベータ版!)"
#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr ""
msgstr "Astrid: Google Tasks"
#. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
@ -1106,11 +1108,14 @@ msgid ""
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr ""
"タスクを登録する2つの方法\\n\r\n"
"1) 素早い登録: 入力欄にタスク名を入力し、入力欄の左に表示される + ボタンを押します。\\n\\n2) 標準の登録: "
"入力欄の右側にあるボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電話機のバックボタンで保存します。\\n\\n"
#. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
msgstr "ホーム画面にウィジェットを追加する"
#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr ""
msgstr "同期の設定"
#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1137,6 +1142,9 @@ msgid ""
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
msgstr ""
"Astrid は Google Task のシンプルなタスクリストと同期することができます。より高度な機能が必要な場合は、Producteev "
"と同期することをお勧めします。\\n\\n 同期を有効にするには、Astrid "
"の画面から「メニューキー」→「設定」→「同期」を開き、利用したいサービスを選んでください。"
#. Locale Alert Editing Window Title
#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title")
@ -1326,7 +1334,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2182,437 +2190,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "ウィジェットの設定"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "ウィジェットの背景色"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "励ましメッセージを表示しない"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "期限:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1年"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d 年"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1か月"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d か月"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1週間"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 週間"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 日"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d 日"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 時間"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d 時間"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 分"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 分"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 秒"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 時間"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 時間"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 分"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d 分"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d 秒"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "タスク 1 件"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "タスク %d 件"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "確認"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "確認"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "インフォメーション"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "完了"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください"
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "タスクの同期中..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "同期中..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "同期"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "ログインしていません"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "同期中"
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "前回の同期: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "失敗: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "最後の同期: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "同期していません"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "バックグラウンド同期"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "バックグラウンド同期は無効になっています"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "現在の設定: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Wi-Fi のみ"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Wi-Fi が有効なときだけバックグラウンドで同期する"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "すぐに同期!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "ログインと同期"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "すべての同期データを消去します"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "ログアウトと同期データを消去しますか?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "無効"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "15分毎"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "30分毎"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "1時間毎"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "3時間毎"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "6時間毎"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "12時間毎"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "毎日"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "3日に一度"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "毎週"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:47+0000\n"
"Last-Translator: SG Chung <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Wookjae Song <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "백업"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "상태"
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "마지막 백업 실패"
#. Backup Status: error subtitle
#: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr "(오류 표시 탭)"
msgstr "(오류 내용을 보려면 탭하세요)"
#. Backup Status: never backed up
#: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr "백업하지 못했습니다!"
msgstr "백업한 적이 없습니다!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "옵션"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "작업 %d 읽는 중..."
#. Backup: Dialog when unable to open a file
#: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "이 물품을 찾을 수 없습니다. :"
msgstr "파일을 찾지 못했습니다"
#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder)
#: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard")
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: 환경 설정"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s 작업 업데이트 완료 / 더 자세한 내용은 클릭"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "연결 오류! 인터넷 연결을 확인하세요."
@ -2189,438 +2189,528 @@ msgstr "타이머 필터"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "위젯 설정"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "위젯 컬러"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "캘린더 일정 보여주기"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "응원문구 숨김"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "필터 선택"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "마감일:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "무언가를 마무리할 시간이 있나요?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "이런, 오늘 당신 멋져보이네요!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1년"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d 년"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1개월"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d 개월"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1주"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 주"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1일"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d 일"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1시간"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d 시간"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 분"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 분"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 초"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 초"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 시간"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 시간"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 분"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d 분"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 초"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d 초"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 작업"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d 작업"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "확인?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "질문:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "네"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "아니오"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "마침"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "오류가 발생한 것 같습니다! 원인은 다음과 같습니다:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "오류가 발생한 것 같습니다!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "잠시만 기다려주세요..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "작업 동기화 중입니다..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "동기화하는 중..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "동기화"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "로그인 되지 않았습니다!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "동기화 진행중..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "마지막 동기화: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "실패: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "마지막 동기화 성공시간: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "한번도 동기화 되지 않았습니다!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "백그라운드 동기화"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "백그라운드 동기화가 설정되지 않았습니다."
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "현재 설정: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "WiFi 일때만 설정"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "백그라운드 동기화는 WiFi 지역에서만 작동합니다."
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "백그라운드 동기화는 항상 작동합니다."
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "동기화 시작!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "로그인 &amp; 동기화!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "모든 동기화 데이터 삭제"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "사용안함"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "매 15분 마다"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "매 30분마다"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "매 시간"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "매 3시간마다"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "매 6시간마다"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "매 12시간마다"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "매일"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "매 3일마다"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "매주"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 diena"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 valanda"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minutė"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekundė"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 val."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d val."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinchronizacija"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinchronizuoti dabar!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Adrian West <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Sikkerhetskopi aldri utført!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Innstillinger"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s oppdaterte oppgaver / trykk for flere detaljer"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Tilkoblingsfeil! Kontroller at du er koblet til Internett"
@ -2203,438 +2203,528 @@ msgstr "Tidtaker filter"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tidsbestemte oppgaver"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Farge på skrivebordselement"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Vis kalenderhendelser"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Skjul oppmuntringer"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Velg filter"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Forfall:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "-"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 år"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d år"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 måned"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d måneder"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 uke"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d uker"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d dager"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 time"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minutt"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutter"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 t"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d t"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 oppgave"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d oppgaver"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekreft?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Utført"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
"Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod. Her er hva som skjedde:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synkroniserer oppgavene dine..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synkronisering pågår..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Siste synkronisering: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Feilet: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Siste vellykkede synkronisering: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldri synkronisert!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering er deaktivert"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Foreløpig satt til %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Bare Wifi Innstilling"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal kun utføres med WiFi-tilkobling"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal alltid utføres"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkroniser nå!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Logg Inn &amp; Synkroniser!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Logg av"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logge ut / slette synkroniserings data?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "hvert kvarter"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "hver halvtime"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "hver time"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "hver tredje time"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "hver sjette time"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "hver tolvte time"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "daglig"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "hver tredje dag"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "hver uke"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "Un jorn"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d jorns"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "Una ora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d oras"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "Una minuta"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutas"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "Una segonda"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segondas"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 Seg"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d Seg"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informacion"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronizacion"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar ara !"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 10:13+0000\n"
"Last-Translator: mike1986 <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Kopia zapasowa"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Stan"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Kopia zapasowa nie była wykonywana!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Ustawienia"
@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Właściwości"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s zadań uaktuanionych / kliknij aby uzyskać szczegóły"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem!"
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtr minutników"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Zadania zostały spracyzowane czasowo"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Konfiguracja widgetu"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Kolor widgetu"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Pokaż wydarzenia z kalendarza"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ukryj zachęcające powiadomienia"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Wybierz filtr"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Planowany termin:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Poprzedni termin:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Masz czas na dokończenie czegoś?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Olaboga! Wyglądasz dziś uprzedzająco grzecznie!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 rok"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d lat"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 miesiąc"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d miesięcy"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 tydzień"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d tygodni"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dzień"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d dni"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 godzina"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d godzin"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekund"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 godz."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d godz."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 zadanie"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d zadań"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Potwierdzić?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pytanie:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
"Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd! Oto, co się stało:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synchronizowanie Twoich zadań..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronizacja..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nie zalogowano!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synchronizacja trwa..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Ostatnia synchronizacja: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Nieudana: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Ostatnia udana synchronizacja: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nigdy nie synchronizowano!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizacja w tle"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizacja w tle wyłączona"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Aktualnie ustawione na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Tylko połączenie Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizacja w tle przebiega tylko poprzez Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizowanie w tle zawsze, niezależnie od rodzaju połączenia"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teraz!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Zaloguj &amp; Synchronizuj!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Czyści wszystkie dane synchronizacji"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "Wyłączone"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "co 15 minut"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "co 30 minut"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "co godzinę"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "co 3 godziny"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "co 6 godzin"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "co 12 godzin"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "raz dziennie"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "co 3 dni"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "co tydzień"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Cópias de segurança"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Nunca fez uma cópia de segurança!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@ -640,8 +640,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Preferências"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2182,438 +2182,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Anos"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Meses"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Semanas"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dias"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Horas"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutos"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Segundo"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segundos"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 tarefa"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tarefas"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirma?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Não"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "A Sincronizar..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Cesar Paladini <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Backup nunca executado!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Preferências"
@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Configurações"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s tarefas atualizadas / clique para mais detalhes"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Erro na Conexão! Verifique sua conexão com a internet."
@ -2209,437 +2209,527 @@ msgstr "Fltros do Temporizador"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tarefas com contagem de tempo"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Cor do widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostrar eventos do calendário"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Esconder encorajamentos"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Selecionar filtro"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Prazo:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Vencido:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tem tempo para terminar algo?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Caramba, você parece confiante hoje!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Anos"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Meses"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Semanas"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dias"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Horas"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutos"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Segundo"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segundos"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hs."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d mins."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 seg."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 tarefa"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tarefas"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirmado?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Não"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro! Aqui está o que aconteceu:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronizando suas tarefas..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Não está Logado!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronização em andamento..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronização: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falhou Em: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última Sincronização com Sucesso: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nunca Sincronizado!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronização Oculta"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Sincronização oculta está desativada"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Atualmente definido para: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Configuração Somente Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Sincronização oculta acontece somente quando em Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Sincronização oculta ocorrerá sempre"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Log In e Sincronizar!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Desconectar"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Limpa todos os dados de sincronização"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "desativar"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "a cada quinze minutos"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "a cada trinta minutos"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "a cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "a cada três horas"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "a cada seis horas"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "a cada doze horas"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "diariamente"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "a cada três dias"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "semanalmente"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Piligrim <piligrim275@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Lockal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Резервное копирование ещё не совершалось!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Что нового в Astrid?"
#. Updates Window Title
#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr ""
msgstr "Последние новости Astrid"
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Настройки"
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "По списку"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr ""
msgstr "Добро пожаловать в Google Tasks!"
#. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body")
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Ошибка: неправильная почта или пароль!"
#. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr ""
msgstr "Google Tasks (Beta!)"
#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "Astrid: Задачи Google"
#. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see details"
msgstr ""
msgstr "Введение: нажмите для просмотра"
#. Task 1 Summary
#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr ""
msgstr "Создайте первую задачу"
#. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note")
@ -1123,11 +1123,17 @@ msgid ""
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr ""
"Есть два способа добавить задачу:\\n 1) Быстрое добавление: просто опишите "
"задачу в поле быстрого ввода и нажмите кнопку + слева от него.\\n\\n 2) "
"Обычное добавление: нажмите кнопку справа от поля быстрого ввода. Назначьте "
"основные параметры (намеченную дату, метки, примечания) или используйте "
"расширенные настройки. Сохраните задачу с помощью кнопки сохрания или кнопки "
"назад на телефоне.\\n\\n"
#. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
msgstr "Добавьте виджет на рабочий стол"
#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr ""
msgstr "Настройте синхронизацию с Gmail Tasks или Producteev"
#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1348,7 +1354,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s задач обновлено / кликните для подробностей"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Ошибка соединения! Проверьте подключение к интернету."
@ -2206,437 +2212,527 @@ msgstr "Фильтр таймеров"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Задачи для замера времени"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Настройка виджета"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Цвет виджета"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Показать календарное событие"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Скрыть поддержку"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Выберите фильтр"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Срок:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Прошлый срок:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Есть время завершить кое-что?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Черт возьми, ты хорош сегодня!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 год"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d года/лет"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 месяц"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d месяца/месяцев"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 неделя"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d недели/недель"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 день"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d для/дней"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 час"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d часа/часов"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 минута"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d минуты/минут"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 секунда"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d секунды/секунд"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 час"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d ч"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 мин"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d мин"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 с"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d с"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 задача"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d задач(а/и)"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Подтвердить?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Вопрос:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Ой, похоже произошла ошибка! Подробности ниже:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ой, похоже произошла ошибка!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите…"
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Синхронизация задач…"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронизация…"
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Вы не вошли в систему!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Процесс синхронизации…"
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Последняя синхронизация: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Последняя успешная синхронизация: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Синхронизаций не выполнялось!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Фоновая синхронизация"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Фоновая синхронизация отключена"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Сейчас установлено: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Только через Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Фоновая синхронизация происходит только через Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Фоновая синхронизация происходит всегда"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Синхронизировать!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Войти и синхронизировать!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Выход"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Очищает все данные синхронизации"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Выйти / очистить данные синхронизации?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "отключить"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "каждые 15 минут"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "каждые 30 минут"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "каждый час"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "каждые 3 часа"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "каждые 6 часов"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "каждые 12 часов"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "каждый день"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "каждые 3 дня"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "каждую неделю"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dan"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dni"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 ura"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d ur"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekund"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Usklajevanje"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinhroniziraj zdaj!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Adrian West <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Säkerhetskopior"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Aldrig säkerhetskopierat!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@ -643,8 +643,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: Inställningar"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s uppgifter uppdaterade / klicka för ytterligare detaljer"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet."
@ -2200,438 +2200,528 @@ msgstr "Tidtagningsfilter"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Uppgifter med tidtagning"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Konfigurera widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Widgetens färg"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Visa kalenderhändelser"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Dölj uppmuntringsmeddelanden"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Välj filter"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Förfaller:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Har förfallit:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Har du tid att avsluta något?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Oj, vad sofistikerad du ser ut idag!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 år"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d år"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 månad"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d månader"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 vecka"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d veckor"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d dagar"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 timme"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d timmar"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minuter"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 tim"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d tim"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 uppgift"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d uppgifter"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekräfta?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Fråga:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Oj, det uppstod ett fel! Detta hände:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Oj, det uppstod ett fel!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Var god vänta..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synkroniserar dina uppgifter..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserar..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Ej inloggad!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synkronisering pågår..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Synkroniserades senast: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Misslyckades: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Synkronisering lyckades senast: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldrig synkroniserad!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Bakgrundssynkronisering"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Bakgrundssynkronisering är inaktiverad"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Aktuell inställning: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Endast Wi-Fi Inställning"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Bakgrundssynkronisering sker endast när du är ansluten till Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Bakgrundssynkronisering sker alltid"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkronisera nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Logga in &amp; synkronisera!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Rensar alla synkroniseringsdata"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logga ut / rensa synkroniseringsdata?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "inaktivera"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "varje kvartstimme"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "varje halvtimme"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "varje timme"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "var tredje timme"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "var sjätte timme"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "var tolfte timme"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "varje dag"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "var tredje dag"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "varje vecka"

@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Uma Viswanathan <Unknown>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "நிலைமை"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "ஒரு போதுமில்லாத"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,438 +2183,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 வருடம்"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d வருடங்கள்"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 மாதம்"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d மாதங்கள்"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 வாரம்"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d வாரங்கள்"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 தினம்"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d நாட்கள்"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 மணித்தியாலம்"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d மணித்தியாலங்கள்"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 நிமிடம்"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d நிமிடங்கள்"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 விநாடி"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d விநாடிகள்"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 மணி"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d மணி"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 நிமி"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d நிமி"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 விநா"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d விநா"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "கேள்வி:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2178,438 +2178,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Gün"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d gün"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Saat"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d saat"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Dakika"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d dakika"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Saniye"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d saniye"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 saat"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d saat"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 dakika"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d dakika"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 saniye"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d saniye"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Senkronizasyon"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Senkronize et"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "devre dışı bırak"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Shevchenko <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Резервне копіювання"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Стан"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Ніколи не здійснювалось резервне копіювання"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: налаштування"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s завдань оновлено / натисніть для подробиць"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Помилка з'єднання! Перевірте з'єднання з Інтернет."
@ -2205,437 +2205,527 @@ msgstr "Фільтри таймерів"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Таймер для завдання встановлено"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Налаштувати Віджет"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Колір віджету"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Показати події календаря"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Сховати підтримку"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Виберіть фільтр"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Строк:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "Минулий строк:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Є час, щоб закінчити дещо?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Чорт візьми, ти чемний сьогодні!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 рік"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Років"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 місяць"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d місяців"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 тиждень"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d тижднів"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 день"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d днiв"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 год."
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d год."
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 хвилина"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d хв."
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 секунда"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d сек."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 год."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d год."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 хв."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d хв."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 сек."
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d сек."
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 завдання"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d завдань"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Підтвердити?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Питання:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Ой, здається виникла помилка! Подробиці нижче:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ой, здається виникла помилка!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Синхронізація ваших завдань..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронізація..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Не ввійшли!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Йде синхронізація..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Остання синхронізація: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Помилка на: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Остання вдала синхронізація: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Ніколи не синхронізувалось!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Синхронізація у фоні"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Синхронізація у фоні відключена"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Встановлено в: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Налаштування Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Синхронізація у фоні відбувається тільки по Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Синхронізація у фоні завжди відбуватиметься"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Синхронізувати зараз!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Увійдіть &amp; синхронізуйтесь!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Очистити всі дані синхронізації"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Вийти / видалити дані синхронізації?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "вимкнено"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "кожні п'ятнадцять хвилин"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "кожні тридцять хвилин"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "кожну годину"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "кожні три години"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "кожні шість годин"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "кожні дванадцять годин"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "кожен день"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "кожні три дні"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "кожен тиждень"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 17:31+0000\n"
"Last-Translator: phtphan <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 09:05+0000\n"
"Last-Translator: knuui <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "备份"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "状态"
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "从未备份!"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "选项"
@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid首选项"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "已更新 %d 个任务/点击查看更多细节"
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "连接错误!查看您的网络连接。"
@ -2190,441 +2190,534 @@ msgstr "定时器过滤器"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "定时的任务"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "配置小部件"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "小部件颜色"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "显示日历事项"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "隐藏鼓励"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "选择过滤器"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "到期:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr "过期:"
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "有时间完成什么吗?"
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "哇,你今天太帅了!"
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1年"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d年"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1个月"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d个月"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1周"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d周"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1天"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d天"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1小时"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d小时"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1分钟"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d分钟"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1秒"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d秒"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1小时"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d小时"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1分钟"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d分钟"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1秒"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d秒"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1任务"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d任务"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "确认?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "问题:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "否"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "哇,看来出错了!情况如下:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "哇,看来出错了!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "正在同步任务..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "正在同步..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "同步"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "未登录!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "正在同步..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "上一次同步:%s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "同步失败:%s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "上一次成功同步:%s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "从未同步!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "后台同步"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "后台同步已禁用"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "当前设置为:%s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "仅使用 Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "仅当 Wifi 打开时使用后台同步"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "总是使用后台同步"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "行动"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "现在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "登录&amp;同步"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "清除所有同步数据"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "注销并清除同步数据?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "禁用"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "每十五分钟"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "每半小时"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "每小时"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "每三小时"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "每六小时"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "每十二小时"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "每天"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "每三天"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "每周"
#~ msgid "Astrid: Preferences"
#~ msgstr "Astrid首选项"
#~ msgid "Alarm %s"
#~ msgstr "闹钟 %s"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Chang <mikchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr ""
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr ""
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Simon Peng <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "備份"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status")
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "狀態"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "從未備份"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options")
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "選項"
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences"
msgstr "Astrid: 偏好"
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror")
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "連結錯誤! 檢查您的網際網路連線."
@ -2179,438 +2179,528 @@ msgstr "時間篩選"
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "工作已開始計時"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label")
#: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label")
#: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title")
#: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color")
#: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar")
#: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements")
#: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter")
#: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due")
#: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due")
#: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item)
#: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item)
#: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item)
#: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item)
#: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item)
#: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item)
#: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item)
#: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item)
#: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item)
#: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item)
#: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item)
#: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item)
#: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item)
#: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item)
#: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item)
#: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item)
#: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item)
#: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item)
#: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item)
#: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item)
#: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item)
#: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 年"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d 年"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 個月"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d 月"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 週"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 週"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 天"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d 天"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 小時"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d 小時"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 分鐘"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 分鐘"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 秒"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 小時"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 小時"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 分鐘"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d 分鐘"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d 秒"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one")
#: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 個工作"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other")
#: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d 個工作"
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title")
#: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "確認?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title")
#: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "問題:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title")
#: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title")
#: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes")
#: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "確定"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no")
#: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "取消"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close")
#: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done")
#: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error")
#: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic")
#: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait")
#: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress")
#: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "同步工作中..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast")
#: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "正在同步中..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label")
#: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "同步"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout")
#: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "未登入!"
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing")
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "同步中..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success")
#: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "上次同步: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed")
#: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "失敗: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle")
#: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "上次成功同步: %s"
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never")
#: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "未同步過!"
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title")
#: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "背景同步"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "背景同步關閉"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc")
#: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "目前同步設定: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title")
#: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Wifi 才可使用之設定"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
#: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "使用Wifi才啟動背景同步"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
#: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "總是使用背景同步"
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions")
#: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync")
#: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "現在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in")
#: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "登入並同步!"
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget")
#: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description")
#: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "清除所有同步資料"
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm")
#: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "登出 / 清除同步資料?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item)
#: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable"
msgstr "停用"
#: translations/strings.xml:1696(item)
#: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "每15分"
#: translations/strings.xml:1697(item)
#: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "每30分"
#: translations/strings.xml:1698(item)
#: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour"
msgstr "每小時"
#: translations/strings.xml:1699(item)
#: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours"
msgstr "每3小時"
#: translations/strings.xml:1700(item)
#: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours"
msgstr "每6小時"
#: translations/strings.xml:1701(item)
#: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "每12小時"
#: translations/strings.xml:1702(item)
#: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day"
msgstr "每天"
#: translations/strings.xml:1703(item)
#: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days"
msgstr "每3天"
#: translations/strings.xml:1704(item)
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr "每週"

@ -1,13 +1,17 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:59-0800\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label
#: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label")
@ -81,7 +85,9 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
#: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. backup activity title
@ -124,7 +130,9 @@ msgstr ""
#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors)
#: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message")
msgid "File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors\\n"
msgid ""
"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had "
"errors\\n"
msgstr ""
#. Progress Dialog Title for importing
@ -199,7 +207,9 @@ msgstr ""
#. Dialog for Astrid having a critical update
#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update")
msgid "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
#. Button for going to Market
@ -586,13 +596,13 @@ msgid "Week before due"
msgstr ""
#. Add Ons tab when no add-ons found
#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text")
msgid "Looking for more features?"
#: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons")
msgid "No Add-ons Found!"
msgstr ""
#. Add Ons button
#: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button")
msgid "Get the Power Pack!"
msgid "Get Some Add-ons"
msgstr ""
#. Introduction Window title
@ -770,7 +780,10 @@ msgstr ""
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help")
msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
@ -785,7 +798,10 @@ msgstr ""
#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description")
msgid "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, a widget and more."
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Active Tasks Filter
@ -860,7 +876,9 @@ msgstr ""
#. Filter Screen Help Text
#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help")
msgid "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
#. Filter Button: add new
@ -1003,7 +1021,9 @@ msgstr ""
#. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body")
msgid "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the grabber left or right to change indentation."
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr ""
#. Activity Title: Gtasks Login
@ -1013,12 +1033,17 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body")
msgid "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is currently unsupported, we're working on that!"
msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!"
msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help")
msgid "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort settings for tasks."
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
@ -1073,7 +1098,12 @@ msgstr ""
#. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note")
msgid "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details (due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgid ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
@ -1083,7 +1113,13 @@ msgstr ""
#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
msgid "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to add a task!"
msgid ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
@ -1093,7 +1129,12 @@ msgstr ""
#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
msgid "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press \"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync provider you prefer."
msgid ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task "
"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend "
"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press "
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
msgstr ""
#. Locale Alert Editing Window Title
@ -1103,7 +1144,9 @@ msgstr ""
#. Locale Window Help
#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro")
msgid "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following filter:"
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
#. Locale Window Filter Picker UI
@ -1237,7 +1280,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body")
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
@ -2023,7 +2067,9 @@ msgstr ""
#. Login Error Dialog (%s => message)
#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error")
msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message: %s"
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr ""
#. title for notification tray when synchronizing
@ -2033,7 +2079,9 @@ msgstr ""
#. Error msg when io exception with rmilk
#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers (status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
#. Tags label
@ -2142,17 +2190,23 @@ msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install it?"
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, please update your system to 2.1 or later."
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, try downloading voicesearch from another source."
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
@ -2649,4 +2703,3 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save