You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/strings-zh_CN.po

3222 lines
91 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 21:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: translations/strings.xml:8( name="EPE_action")
msgid "Share"
msgstr "闹钟"
#: translations/strings.xml:11( name="actfm_person_hint")
#: translations/strings.xml:88( name="actfm_EPA_assigned_hint")
#, fuzzy
msgid "Contact Name"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"添加闹钟\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"正在导入..."
#: translations/strings.xml:14( name="actfm_person_or_tag_hint")
msgid "Contact or Shared Tag"
msgstr "闹钟!"
#: translations/strings.xml:17( name="actfm_toast_success")
msgid "Saved on Server"
msgstr "备份"
#: translations/strings.xml:20( name="actfm_toast_error")
msgid "Save Unsuccessful"
msgstr "状态"
#: translations/strings.xml:23( name="actfm_tag_operation_disabled")
msgid "Please view shared tags to rename or delete them."
msgstr "上一次备份:%s"
#: translations/strings.xml:26( name="actfm_picture_camera")
msgid "Take a Picture"
msgstr "上一次备份失败"
#: translations/strings.xml:29( name="actfm_picture_gallery")
msgid "Pick from Gallery"
msgstr "(点选以显示错误)"
#: translations/strings.xml:32( name="actfm_FLA_menu_refresh")
msgid "Refresh Tags"
msgstr "从未备份!"
#: translations/strings.xml:37( name="TVA_add_comment")
msgid "Add a comment..."
msgstr "选项"
#: translations/strings.xml:40( name="UAd_title_comment")
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr "自动备份"
#: translations/strings.xml:45(item)
msgid "Tasks"
msgstr "自动备份已禁用"
#: translations/strings.xml:47(item)
msgid "Activity"
msgstr "备份将每天进行"
#: translations/strings.xml:49(item)
msgid "Members"
msgstr "如何从恢复备份?"
#: translations/strings.xml:53( name="actfm_TVA_menu_refresh")
msgid "Refresh"
msgstr ""
"您需要添加 Astrid Power Pack 以管理和恢复备份。作为回报Astrid 会自动备份您"
"的任务,以防万一。"
#: translations/strings.xml:56( name="actfm_TVA_tag_label")
msgid "Tag Name:"
msgstr "备份"
#: translations/strings.xml:59( name="actfm_TVA_tag_owner_label")
msgid "Tag Owner:"
msgstr "管理备份"
#: translations/strings.xml:62( name="actfm_TVA_tag_owner_none")
msgid "none"
msgstr "导入任务"
#: translations/strings.xml:65( name="actfm_TVA_members_label")
msgid "Team Members:"
msgstr "导出任务"
#: translations/strings.xml:68( name="actfm_TVA_tag_picture")
msgid "Tag Picture"
msgstr "导入错误"
#: translations/strings.xml:73( name="actfm_EPA_title")
msgid "Share / Assign"
msgstr "已备份 %1$s 到 %2$s。"
#: translations/strings.xml:76( name="actfm_EPA_assign_label")
msgid "Assigned to:"
msgstr "没有待导出的任务。"
#: translations/strings.xml:79( name="actfm_EPA_assign_me")
msgid "Me"
msgstr "正在导出..."
#: translations/strings.xml:82( name="actfm_EPA_assign_custom")
msgid "Custom..."
msgstr "恢复概要"
#: translations/strings.xml:85( name="actfm_EPA_share_with")
msgid "Shared With:"
msgstr ""
"文件 %1$s 包含%2$s个任务。\\n\\n %3$s个已导入 \\n %4$s个已存在 \\n %5$s个有错"
"误\\n"
#: translations/strings.xml:91( name="actfm_EPA_message_text")
msgid "Invitation Message:"
msgstr "正在读取任务%d..."
#: translations/strings.xml:94( name="actfm_EPA_message_body")
msgid "Help me get this done!"
msgstr "无法找到该条目:"
#: translations/strings.xml:97( name="actfm_EPA_tag_label")
msgid "Create a shared tag?"
msgstr "无法访问文件夹: %s"
#: translations/strings.xml:100( name="actfm_EPA_tag_hint")
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr "无法访问您的 SD 卡!"
#: translations/strings.xml:103( name="actfm_EPA_facebook")
msgid "Facebook"
msgstr "选择要恢复的文件"
#: translations/strings.xml:106( name="actfm_EPA_twitter")
msgid "Twitter"
msgstr "Astrid 任务列表"
#: translations/strings.xml:109( name="actfm_EPA_emailed_toast")
msgid "Task shared with %s"
msgstr "Astrid 权限"
#: translations/strings.xml:112( name="actfm_EPA_saved_toast")
msgid "People Settings Saved"
msgstr "读取任务,显示任务过滤器"
#: translations/strings.xml:115( name="actfm_EPA_invalid_email")
msgid "Invalid E-mail: %s"
msgstr "Astrid 权限"
#: translations/strings.xml:118( name="actfm_EPA_invalid_tag")
msgid "Tag Not Found: %s"
msgstr "新建任务,编辑已存在任务"
#: translations/strings.xml:123( name="actfm_ALA_title")
msgid "Welcome to Astrid.com!"
msgstr "删除此任务吗?"
#: translations/strings.xml:126( name="actfm_ALA_body")
msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others. Perfect for personal use, friends, family, and coworkers!"
msgstr "删除条目 %s 吗?"
#: translations/strings.xml:130( name="actfm_ALA_fb_login")
msgid "Login with Facebook"
msgstr "正在升级您的任务..."
#: translations/strings.xml:133( name="actfm_ALA_pw_login")
#: translations/strings.xml:1171( name="opencrx_PLA_login")
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"时间(小时:分钟)\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"20:00"
#: translations/strings.xml:136( name="actfm_ALA_pw_signup")
msgid "Sign Up"
msgstr "Astrid 应当更新到电子市场上的最新版本!请更新后继续,或等上几秒钏。"
#: translations/strings.xml:139( name="actfm_ALA_name_label")
msgid "Name"
msgstr "转到电子市场"
#: translations/strings.xml:142( name="actfm_ALA_email_label")
msgid "Email"
msgstr "我同意"
#: translations/strings.xml:145( name="actfm_ALA_username_email_label")
msgid "Username / Email"
msgstr "我不同意"
#: translations/strings.xml:148( name="actfm_ALA_password_label")
#: translations/strings.xml:966( name="gtasks_GLA_password")
#: translations/strings.xml:1174( name="opencrx_PLA_password")
#: translations/strings.xml:1313( name="producteev_PLA_password")
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid Terms Of Use\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"In workspace...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"21:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"03:00"
#: translations/strings.xml:151( name="actfm_ALA_signup_title")
msgid "Create New Account"
msgstr "点击以设定"
#: translations/strings.xml:154( name="actfm_ALA_login_title")
msgid "Login to Astrid.com"
msgstr "$D $T"
#: translations/strings.xml:157( name="actfm_ALA_notice")
msgid ""
"We promise not to post messages or send e-mails without your permission."
msgstr "禁用"
#: translations/strings.xml:163( name="actfm_APr_header")
msgid "Astrid.com (Beta!)"
msgstr "无任务!"
#: translations/strings.xml:166( name="actfm_notification_title")
msgid "Astrid.com Sync"
msgstr "插件"
#: translations/strings.xml:169( name="actfm_notification_comments")
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr "排序和隐藏"
#: translations/strings.xml:180( name="alarm_ACS_label")
msgid "Alarms"
msgstr "现在同步!"
#: translations/strings.xml:183( name="alarm_ACS_button")
msgid "Add an Alarm"
msgstr "设置"
#: translations/strings.xml:187(item)
msgid "Alarm!"
msgstr "帮助"
#: translations/strings.xml:200( name="backup_BPr_header")
#: translations/strings.xml:232( name="backup_BAc_label")
#, fuzzy
msgid "Backups"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"搜索此列表\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"显示已完成任务"
#: translations/strings.xml:203( name="backup_BPr_group_status")
#: translations/strings.xml:2056( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "自定义"
#: translations/strings.xml:206( name="backup_status_success")
msgid "Latest: %s"
msgstr "添加到此列表..."
#: translations/strings.xml:208( name="backup_status_failed")
msgid "Last Backup Failed"
msgstr "%s[隐藏]"
#: translations/strings.xml:210( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr "%s[已删除]"
#: translations/strings.xml:212( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr "完成于 %s"
#: translations/strings.xml:215( name="backup_BPr_group_options")
#: translations/strings.xml:2074( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "编辑"
#: translations/strings.xml:218( name="backup_BPr_auto_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr "编辑任务"
#: translations/strings.xml:220( name="backup_BPr_auto_disabled")
msgid "Automatic Backups Disabled"
msgstr "删除任务"
#: translations/strings.xml:222( name="backup_BPr_auto_enabled")
msgid "Backup will occur daily"
msgstr "恢复任务"
#: translations/strings.xml:225( name="backup_BPr_how_to_restore")
msgid "How do I restore backups?"
msgstr "清理任务"
#: translations/strings.xml:227( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr "排序及隐藏任务"
#: translations/strings.xml:235( name="backup_BAc_title")
msgid "Manage Your Backups"
msgstr "显示隐藏任务"
#: translations/strings.xml:238( name="backup_BAc_import")
msgid "Import Tasks"
msgstr "显示已删除任务"
#: translations/strings.xml:241( name="backup_BAc_export")
msgid "Export Tasks"
msgstr "排序选项"
#: translations/strings.xml:246( name="backup_TXI_error")
msgid "Import Error"
msgstr "Astrid 智能排序"
#: translations/strings.xml:248( name="export_toast")
msgid "Backed Up %1$s to %2$s."
msgstr "按标题"
#: translations/strings.xml:250( name="export_toast_no_tasks")
msgid "No Tasks to Export."
msgstr "按到期日期"
#: translations/strings.xml:253( name="export_progress_title")
msgid "Exporting..."
msgstr "按重要性"
#: translations/strings.xml:256( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr "按最后修改时间"
#: translations/strings.xml:259( name="import_summary_message")
msgid ""
"File %1$s contained %2$s.\\n\\n %3$s imported,\\n %4$s already exist\\n %5$s "
"had errors\\n"
msgstr "逆序"
#: translations/strings.xml:267( name="import_progress_title")
msgid "Importing..."
msgstr "仅此一次"
#: translations/strings.xml:270( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr "总是"
#: translations/strings.xml:273( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "Astrid过滤器"
#: translations/strings.xml:276( name="DLG_error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr "正在加载过滤器..."
#: translations/strings.xml:279( name="DLG_error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr "创建桌面快捷方式"
#: translations/strings.xml:282( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr "搜索任务..."
#: translations/strings.xml:292( name="app_name")
msgid "Astrid Tasks"
msgstr "帮助"
#: translations/strings.xml:295( name="read_permission_label")
#: translations/strings.xml:301( name="write_permission_label")
#, fuzzy
msgid "Astrid Permission"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"创建快捷方式\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"搜索任务"
#: translations/strings.xml:298( name="read_permission_desc")
msgid "read tasks, display task filters"
msgstr "快捷方式名称:"
#: translations/strings.xml:304( name="write_permission_desc")
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
msgstr "匹配‘%s"
#: translations/strings.xml:309( name="DLG_delete_this_task_question")
msgid "Delete this task?"
msgstr "已创建快捷方式:%s"
#: translations/strings.xml:312( name="DLG_delete_this_item_question")
msgid "Delete this item: %s?"
msgstr "Astrid编辑%s"
#: translations/strings.xml:315( name="DLG_upgrading")
msgid "Upgrading your tasks..."
msgstr "Astrid新建任务"
#: translations/strings.xml:318( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "一般"
#: translations/strings.xml:321( name="DLG_please_update")
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr "高级"
#: translations/strings.xml:326( name="DLG_to_market")
msgid "Go To Market"
msgstr "插件"
#: translations/strings.xml:329( name="DLG_accept")
msgid "I Accept"
msgstr "标题"
#: translations/strings.xml:332( name="DLG_decline")
msgid "I Decline"
msgstr "任务概要"
#: translations/strings.xml:335( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr "重要性"
#: translations/strings.xml:338( name="DLG_please_wait")
msgid "Please Wait"
msgstr "到期"
#: translations/strings.xml:343( name="WID_dateButtonUnset")
msgid "Click To Set"
msgstr "于指定时间?"
#: translations/strings.xml:346( name="WID_dateButtonLabel")
msgid "$D $T"
msgstr "未设置时间"
#: translations/strings.xml:349( name="WID_disableButton")
msgid "Disable"
msgstr "隐藏至"
#: translations/strings.xml:354( name="ENE_label")
#: translations/strings.xml:544( name="TEA_note_label")
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"正在载入...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"还有几周到期"
#: translations/strings.xml:357( name="ENE_label_comments")
msgid "Comments"
msgstr "备注"
#: translations/strings.xml:360( name="ENA_no_comments")
msgid "No Comments"
msgstr "输入任务备注..."
#: translations/strings.xml:363( name="ENA_refresh_comments")
msgid "Refresh Comments"
msgstr "需要多长时间?"
#: translations/strings.xml:368( name="TLA_no_items")
msgid "No Tasks!"
msgstr "任务已耗时"
#: translations/strings.xml:371( name="TLA_menu_addons")
#: translations/strings.xml:517( name="TEA_tab_addons")
#, fuzzy
msgid "Add-ons"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"保存更改\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"! (最低)"
#: translations/strings.xml:374( name="TLA_menu_sort")
msgid "Sort &amp; Hidden"
msgstr "不保存"
#: translations/strings.xml:377( name="TLA_menu_sync")
msgid "Sync Now!"
msgstr "删除任务"
#: translations/strings.xml:380( name="TLA_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "任务已保存:%s 到期"
#: translations/strings.xml:383( name="TLA_menu_help")
#: translations/strings.xml:485( name="FLA_menu_help")
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"任务已保存\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"当前:%s"
#: translations/strings.xml:386( name="TLA_search_label")
msgid "Search This List"
msgstr "任务编辑已取消"
#: translations/strings.xml:389( name="TLA_custom")
msgid "Custom"
msgstr "任务已删除!"
#: translations/strings.xml:392( name="TLA_quick_add_hint")
msgid "Add to this list..."
msgstr "具体日期/时间"
#: translations/strings.xml:395( name="TLA_notification_volume_low")
msgid "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
msgstr "今天"
#: translations/strings.xml:400( name="TAd_hiddenFormat")
msgid "%s [hidden]"
msgstr "明天"
#: translations/strings.xml:403( name="TAd_deletedFormat")
msgid "%s [deleted]"
msgstr "(几天后)"
#: translations/strings.xml:409( name="TAd_completed")
msgid "Finished %s"
msgstr "下周"
#: translations/strings.xml:412( name="TAd_actionEditTask")
msgid "Edit"
msgstr "无到期日"
#: translations/strings.xml:415( name="TAd_contextEditTask")
msgid "Edit Task"
msgstr "不隐藏"
#: translations/strings.xml:418( name="TAd_contextCopyTask")
msgid "Copy Task"
msgstr "任务到期"
#: translations/strings.xml:421( name="TAd_contextDeleteTask")
#: translations/strings.xml:562( name="TEA_menu_delete")
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"还有几天到期\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 团队"
#: translations/strings.xml:424( name="TAd_contextUndeleteTask")
msgid "Undelete Task"
msgstr "还有几周到期"
#: translations/strings.xml:427( name="TAd_contextPurgeTask")
msgid "Purge Task"
msgstr "具体日期/时间"
#: translations/strings.xml:432( name="SSD_title")
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
msgstr "Looking for more features?"
#: translations/strings.xml:435( name="SSD_completed")
msgid "Show Completed Tasks"
msgstr "Get the Power Pack!"
#: translations/strings.xml:438( name="SSD_hidden")
msgid "Show Hidden Tasks"
msgstr "欢迎使用 Astrid"
#: translations/strings.xml:441( name="SSD_deleted")
msgid "Show Deleted Tasks"
msgstr "我同意!"
#: translations/strings.xml:444( name="SSD_sort_header")
msgid "Sort Options"
msgstr "不同意"
#: translations/strings.xml:447( name="SSD_sort_auto")
msgid "Astrid Smart Sort"
msgstr "获取帮助"
#: translations/strings.xml:450( name="SSD_sort_alpha")
msgid "By Title"
msgstr "Astrid 更新"
#: translations/strings.xml:453( name="SSD_sort_due")
msgid "By Due Date"
msgstr "Latest Astrid News"
#: translations/strings.xml:456( name="SSD_sort_importance")
msgid "By Importance"
msgstr "Astrid首选项"
#: translations/strings.xml:459( name="SSD_sort_modified")
msgid "By Last Modified"
msgstr "外观"
#: translations/strings.xml:462( name="SSD_sort_reverse")
msgid "Reverse Sort"
msgstr "任务列表字体大小"
#: translations/strings.xml:465( name="SSD_save_temp")
msgid "Just Once"
msgstr "主列表字体大小"
#: translations/strings.xml:468( name="SSD_save_always")
msgid "Always"
msgstr "显示任务备注"
#: translations/strings.xml:473( name="FLA_title")
msgid "Astrid: Filters"
msgstr "轻触任务时显示备注"
#: translations/strings.xml:476( name="FLA_loading")
msgid "Loading Filters..."
msgstr "总是显示备注"
#: translations/strings.xml:479( name="FLA_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut On Desktop"
msgstr "新任务默认"
#: translations/strings.xml:482( name="FLA_menu_search")
msgid "Search Tasks..."
msgstr "默认紧急程度"
#: translations/strings.xml:488( name="FLA_shortcut_dialog_title")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "默认重要性"
#: translations/strings.xml:491( name="FLA_shortcut_dialog")
msgid "Name of shortcut:"
msgstr "当前:%s"
#: translations/strings.xml:494( name="FLA_search_hint")
msgid "Search For Tasks"
msgstr "默认隐藏至"
#: translations/strings.xml:497( name="FLA_search_filter")
msgid "Matching '%s'"
msgstr "当前:%s"
#: translations/strings.xml:500( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
msgid "Created Shortcut: %s"
msgstr "默认提醒"
#: translations/strings.xml:505( name="TEA_view_title")
msgid "Astrid: Editing '%s'"
msgstr "当前:%s"
#: translations/strings.xml:508( name="TEA_view_titleNew")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "!!!! (最高)"
#: translations/strings.xml:511( name="TEA_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "!!!"
#: translations/strings.xml:514( name="TEA_tab_extra")
msgid "Advanced"
msgstr "!!"
#: translations/strings.xml:520( name="TEA_title_label")
msgid "Title"
msgstr "无到期日"
#: translations/strings.xml:523( name="TEA_title_hint")
msgid "Task Summary"
msgstr "今天"
#: translations/strings.xml:526( name="TEA_importance_label")
msgid "Importance"
msgstr "明天"
#: translations/strings.xml:529( name="TEA_urgency_label")
msgid "Deadline"
msgstr "后天"
#: translations/strings.xml:532( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr "下周"
#: translations/strings.xml:535( name="TEA_urgency_time_none")
msgid "No Time Set"
msgstr "不隐藏"
#: translations/strings.xml:538( name="TEA_hideUntil_label")
msgid "Hide Until"
msgstr "任务到期"
#: translations/strings.xml:541(item) translations/strings.xml:739(
#: name="TWi_loading")
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"还有几天到期\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"错误e-mail 或密码不正确!"
#: translations/strings.xml:547( name="TEA_notes_hint")
msgid "Enter Task Notes..."
msgstr "无到期提醒"
#: translations/strings.xml:550( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "到期时"
#: translations/strings.xml:553( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "过期时"
#: translations/strings.xml:556( name="TEA_menu_save")
msgid "Save Changes"
msgstr "到期或过期时"
#: translations/strings.xml:559( name="TEA_menu_discard")
msgid "Don't Save"
msgstr "Astrid插件"
#: translations/strings.xml:565( name="TEA_onTaskSave_due")
msgid "Task Saved: due %s"
msgstr "已安装"
#: translations/strings.xml:568( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "可用"
#: translations/strings.xml:571( name="TEA_onTaskCancel")
msgid "Task Editing Was Canceled"
msgstr "免费"
#: translations/strings.xml:574( name="TEA_onTaskDelete")
msgid "Task Deleted!"
msgstr "访问网站"
#: translations/strings.xml:578(item) translations/strings.xml:592(item)
#, fuzzy
msgid "Specific Day/Time"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"电子市场\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"自定义过滤器..."
#: translations/strings.xml:579(item) translations/strings.xml:688(item)
#: translations/strings.xml:855(item)
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"正在载入...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"日历集成:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"添加评论"
#: translations/strings.xml:580(item) translations/strings.xml:689(item)
#: translations/strings.xml:856(item)
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"选择待查看任务...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"创建日历事件\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Producteev"
#: translations/strings.xml:581(item)
msgid "(day after)"
msgstr ""
"看来您正在使用可以杀死进程的应用(%s)!如果可以的话,将 Astrid 添加到排除列表"
"以使它不会被杀掉。否则 Astrid 可能无法在您的任务到期时通知您。\\n"
#: translations/strings.xml:582(item) translations/strings.xml:691(item)
#: translations/strings.xml:858(item)
#, fuzzy
msgid "Next Week"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"我不会杀掉 Astrid\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"打开事件出错!\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"不同步"
#: translations/strings.xml:583(item) translations/strings.xml:687(item)
#, fuzzy
msgid "No Deadline"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 任务/待办列表\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"添加任务到日历出错!"
#: translations/strings.xml:588(item) translations/strings.xml:696(item)
#, fuzzy
msgid "Don't hide"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 是一个人见人爱的开源的的待办/任务管理器。它能协助您搞定任务,内含提"
"醒、标签、同步、通知插件、桌面小部件等多种功能。\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"日历事件已更新!"
#: translations/strings.xml:589(item) translations/strings.xml:697(item)
#, fuzzy
msgid "Task is due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"进行的任务\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"%s (已完成)"
#: translations/strings.xml:590(item) translations/strings.xml:698(item)
#, fuzzy
msgid "Day before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"搜索...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"默认日历"
#: translations/strings.xml:591(item) translations/strings.xml:699(item)
#, fuzzy
msgid "Week before due"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"最近修改\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Google Tasks"
#: translations/strings.xml:596( name="TEA_addons_text")
msgid "Looking for more features?"
msgstr "已保存过滤器"
#: translations/strings.xml:599( name="TEA_addons_button")
msgid "Get the Power Pack!"
msgstr "删除过滤器"
#: translations/strings.xml:604( name="InA_title")
msgid "Welcome to Astrid!"
msgstr "自定义过滤器"
#: translations/strings.xml:607( name="InA_agree")
msgid "I Agree!!"
msgstr "待保存的过滤器名称..."
#: translations/strings.xml:610( name="InA_disagree")
msgid "I Disagree"
msgstr "%s 复件"
#: translations/strings.xml:615( name="HlA_get_support")
msgid "Get Support"
msgstr "进行的任务"
#: translations/strings.xml:620( name="UpS_changelog_title")
msgid "What's New In Astrid?"
msgstr "或"
#: translations/strings.xml:623( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr "非"
#: translations/strings.xml:628( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Settings"
msgstr "和"
#: translations/strings.xml:631( name="EPr_appearance_header")
msgid "Appearance"
msgstr "组合:%s"
#: translations/strings.xml:634( name="EPr_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr "删除行"
#: translations/strings.xml:636( name="EPr_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr ""
"您可在此创建新过滤器。使用下面的按钮添加条件,长按或短按以调整条件,然后点"
"击“查看”!"
#: translations/strings.xml:639( name="EPr_showNotes_title")
msgid "Show Notes In Task"
msgstr "添加条件"
#: translations/strings.xml:641( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
msgid "Notes will be displayed when you tap the notes icon"
msgstr "查看"
#: translations/strings.xml:643( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed"
msgstr "保存并查看"
#: translations/strings.xml:646( name="EPr_transparent_title")
msgid "Transparency"
msgstr "到期于:?"
#: translations/strings.xml:648( name="EPr_transparent_desc_disabled")
msgid "Desktop wallpaper will not be shown"
msgstr "到期于..."
#: translations/strings.xml:650( name="EPr_transparent_desc_enabled")
msgid "Desktop wallpaper will be shown"
msgstr "无到期日"
#: translations/strings.xml:652( name="EPr_transparent_desc_unsupported")
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr "昨天"
#: translations/strings.xml:655( name="EPr_defaults_header")
#: translations/strings.xml:1507( name="rmd_EPr_defaults_header")
#, fuzzy
msgid "New Task Defaults"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"今天\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"月"
#: translations/strings.xml:658( name="EPr_default_urgency_title")
msgid "Default Urgency"
msgstr "明天"
#: translations/strings.xml:660( name="EPr_default_urgency_desc")
#: translations/strings.xml:665( name="EPr_default_importance_desc")
#: translations/strings.xml:670( name="EPr_default_hideUntil_desc")
#: translations/strings.xml:675( name="EPr_default_reminders_desc")
#, fuzzy
msgid "Currently: %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"后天\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"下个月\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"重要性...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签..."
#: translations/strings.xml:663( name="EPr_default_importance_title")
msgid "Default Importance"
msgstr "下周"
#: translations/strings.xml:668( name="EPr_default_hideUntil_title")
msgid "Default Hide Until"
msgstr "重要性至少?"
#: translations/strings.xml:673( name="EPr_default_reminders_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "标签:?"
#: translations/strings.xml:679(item)
msgid "!!!! (Highest)"
msgstr "标签包含..."
#: translations/strings.xml:680(item)
msgid "!!!"
msgstr "标签包含:?"
#: translations/strings.xml:681(item)
msgid "!!"
msgstr "标题包含..."
#: translations/strings.xml:682(item)
msgid "! (Lowest)"
msgstr "标题包含:?"
#: translations/strings.xml:690(item) translations/strings.xml:857(item)
#, fuzzy
msgid "Day After Tomorrow"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"打开日历事件\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"默认工作空间"
#: translations/strings.xml:704(item)
msgid "No deadline reminders"
msgstr "By List"
#: translations/strings.xml:705(item)
msgid "At deadline"
msgstr "Google Tasks: %s"
#: translations/strings.xml:706(item)
msgid "When overdue"
msgstr "Welcome to Google Tasks!"
#: translations/strings.xml:707(item)
msgid "At deadline or overdue"
msgstr ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
#: translations/strings.xml:713( name="AOA_title")
msgid "Astrid: Add Ons"
msgstr "Log In to Google Tasks"
#: translations/strings.xml:716( name="AOA_internal_author")
msgid "Astrid Team"
msgstr ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!"
#: translations/strings.xml:719( name="AOA_tab_installed")
msgid "Installed"
msgstr ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
#: translations/strings.xml:722( name="AOA_tab_available")
msgid "Available"
msgstr "登录"
#: translations/strings.xml:725( name="AOA_free")
msgid "Free"
msgstr "E-mail"
#: translations/strings.xml:728( name="AOA_visit_website")
msgid "Visit Website"
msgstr "密码"
#: translations/strings.xml:731( name="AOA_visit_market")
msgid "Android Market"
msgstr "Google Apps for Domain account"
#: translations/strings.xml:734( name="AOA_no_addons")
msgid "Empty List!"
msgstr "错误:请填写所有域!"
#: translations/strings.xml:742( name="WCA_title")
msgid "Select tasks to view..."
msgstr "Google Tasks (Beta!)"
#: translations/strings.xml:747( name="p_about")
msgid "About Astrid"
msgstr "Astrid: Google Tasks"
#: translations/strings.xml:750( name="p_about_text")
msgid ""
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
"Todoroo, Inc."
msgstr "Intro: Press me to see details"
#: translations/strings.xml:757( name="task_killer_help")
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr "Create your first task"
#: translations/strings.xml:764( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won't Kill Astrid!"
msgstr ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
#: translations/strings.xml:767( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr "Add a widget to your desktop"
#: translations/strings.xml:770( name="marketplace_description")
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
#: translations/strings.xml:785( name="BFE_Active")
#: translations/strings.xml:814( name="CFA_universe_all")
#, fuzzy
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Setup sync with Gmail Tasks or Producteev\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"每天一次"
#: translations/strings.xml:788( name="BFE_Search")
msgid "Search..."
msgstr ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task "
"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend "
"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press "
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
#: translations/strings.xml:791( name="BFE_Recent")
msgid "Recently Modified"
msgstr "Astrid 过滤器提醒"
#: translations/strings.xml:794( name="BFE_Custom")
msgid "Custom Filter..."
msgstr "当您在现在的过滤器中有任何任务时Astrid 将向您发送提醒:"
#: translations/strings.xml:797( name="BFE_Saved")
msgid "Saved Filters"
msgstr "过滤器:"
#: translations/strings.xml:800( name="BFE_Saved_delete")
msgid "Delete Filter"
msgstr "通知仅限:"
#: translations/strings.xml:805( name="CFA_title")
msgid "Custom Filter"
msgstr "每小时一次"
#: translations/strings.xml:808( name="CFA_filterName_hint")
msgid "Name this filter to save it..."
msgstr "每六小时一次"
#: translations/strings.xml:811( name="CFA_filterName_copy")
msgid "Copy of %s"
msgstr "每十二小时一次"
#: translations/strings.xml:817( name="CFA_type_add")
msgid "or"
msgstr "每三天一次"
#: translations/strings.xml:820( name="CFA_type_subtract")
msgid "not"
msgstr "每周一次"
#: translations/strings.xml:823( name="CFA_type_intersect")
msgid "also"
msgstr "您有在 $FILTER 中有 $NUM 个任务"
#: translations/strings.xml:826( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria"
msgstr "请安装 Astrid Locale 插件!"
#: translations/strings.xml:829( name="CFA_context_delete")
msgid "Delete Row"
msgstr "Astrid Power Pack"
#: translations/strings.xml:832( name="CFA_help")
msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr "Anonymous Usage Stats"
#: translations/strings.xml:837( name="CFA_button_add")
msgid "Add Criteria"
msgstr "No usage data will be reported"
#: translations/strings.xml:840( name="CFA_button_view")
msgid "View"
msgstr "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
#: translations/strings.xml:843( name="CFA_button_save")
msgid "Save &amp; View"
msgstr "Producteev"
#: translations/strings.xml:848( name="CFC_dueBefore_text")
msgid "Due By: ?"
msgstr "工作空间"
#: translations/strings.xml:850( name="CFC_dueBefore_name")
msgid "Due By..."
msgstr "分配给"
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "No Due Date"
msgstr "分配给‘%s"
#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "Yesterday"
msgstr "来自‘%s"
#: translations/strings.xml:859(item)
msgid "Next Month"
msgstr "新建工作空间..."
#: translations/strings.xml:863( name="CFC_importance_text")
msgid "Importance at least ?"
msgstr "工作空间名称"
#: translations/strings.xml:865( name="CFC_importance_name")
msgid "Importance..."
msgstr "默认工作空间"
#: translations/strings.xml:868( name="CFC_tag_text")
msgid "Tagged: ?"
msgstr "新任务将被添加至:%s"
#: translations/strings.xml:870( name="CFC_tag_name")
msgid "Tagged..."
msgstr "新任务默认不会被同步"
#: translations/strings.xml:873( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "Tag contains..."
msgstr "登录 Producteev"
#: translations/strings.xml:875( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "Tag contains: ?"
msgstr "用您已有的 Producteev 帐号登录,或创建一个新帐号!"
#: translations/strings.xml:878( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..."
msgstr "条款及条件"
#: translations/strings.xml:880( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?"
msgstr "登录"
#: translations/strings.xml:892( name="gcal_TEA_error")
msgid "Error adding task to calendar!"
msgstr "创建新用户"
#: translations/strings.xml:895( name="gcal_TEA_calendar_label")
msgid "Calendar Integration:"
msgstr "E-mail"
#: translations/strings.xml:898( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
msgid "Create Calendar Event"
msgstr "密码"
#: translations/strings.xml:901( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "时区"
#: translations/strings.xml:904( name="gcal_TEA_calendar_error")
msgid "Error opening event!"
msgstr "确认"
#: translations/strings.xml:907( name="gcal_TEA_calendar_updated")
msgid "Calendar event also updated!"
msgstr "名"
#: translations/strings.xml:912( name="gcal_completed_title")
msgid "%s (completed)"
msgstr "姓"
#: translations/strings.xml:915( name="gcal_GCP_default")
msgid "Default Calendar"
msgstr "错误:请填写所有域!"
#: translations/strings.xml:926( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks"
msgstr "错误:密码不一致!"
#: translations/strings.xml:929( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr "错误e-mail 或密码不正确!"
#: translations/strings.xml:932( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr "Producteev"
#: translations/strings.xml:935( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr "已更新 %s 个任务/点击查看更多细节"
#: translations/strings.xml:938( name="gtasks_help_body")
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr "连接错误!查看您的网络连接。"
#: translations/strings.xml:941( name="CFC_gtasks_list_text")
msgid "In List: ?"
msgstr "没有填写 E-Mail"
#: translations/strings.xml:943( name="CFC_gtasks_list_name")
msgid "In GTasks List..."
msgstr "没有填写密码!"
#: translations/strings.xml:948( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr "将此任务分配给:"
#: translations/strings.xml:951( name="gtasks_GLA_body")
msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr "&lt;取消分配&gt;"
#: translations/strings.xml:955( name="gtasks_GLA_further_help")
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr "分配此任务到工作空间:"
#: translations/strings.xml:960( name="gtasks_GLA_signIn")
#: translations/strings.xml:1168( name="opencrx_PLA_signIn")
#: translations/strings.xml:1304( name="producteev_PLA_signIn")
#, fuzzy
msgid "Sign In"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"&lt;默认&gt;\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"禁用\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"00:00"
#: translations/strings.xml:963( name="gtasks_GLA_email")
#: translations/strings.xml:1310( name="producteev_PLA_email")
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"In workspace: ?\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"02:00"
#: translations/strings.xml:969( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr "Assigned to: ?"
#: translations/strings.xml:972( name="gtasks_GLA_errorEmpty")
#: translations/strings.xml:1328( name="producteev_PLA_errorEmpty")
#, fuzzy
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Assigned to...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"08:00"
#: translations/strings.xml:975( name="gtasks_GLA_errorAuth")
#: translations/strings.xml:1334( name="producteev_PLA_errorAuth")
#, fuzzy
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"提醒我...\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"一会再说?"
#: translations/strings.xml:978( name="gtasks_GLA_errorAuth_captcha")
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr "... 当任务到期时"
#: translations/strings.xml:984( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr "... 当任务过期时"
#: translations/strings.xml:989( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr "... 一次随机地"
#: translations/strings.xml:1000( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "响铃/振动类型:"
#: translations/strings.xml:1003( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr "一小时"
#: translations/strings.xml:1006( name="intro_task_1_note")
msgid ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr "一天"
#: translations/strings.xml:1016( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "一周"
#: translations/strings.xml:1019( name="intro_task_2_note")
msgid ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
msgstr "两周内"
#: translations/strings.xml:1032( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr "一个月"
#: translations/strings.xml:1036( name="intro_task_3_note")
msgid ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task "
"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend "
"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press "
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
msgstr "两个月"
#: translations/strings.xml:1051( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Filter Alert"
msgstr "提醒!"
#: translations/strings.xml:1054( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "已完成!"
#: translations/strings.xml:1058( name="locale_pick_filter")
msgid "Filter:"
msgstr "一会再说..."
#: translations/strings.xml:1061( name="locale_interval_label")
msgid "Limit notifications to:"
msgstr "滚开!"
#: translations/strings.xml:1065(item)
msgid "once an hour"
msgstr "提醒设置"
#: translations/strings.xml:1066(item)
msgid "once every six hours"
msgstr "静默时间开始"
#: translations/strings.xml:1067(item)
msgid "once every twelve hours"
msgstr "在 %s 之后不会出现通知"
#: translations/strings.xml:1068(item)
msgid "once a day"
msgstr "静默时间已禁用"
#: translations/strings.xml:1069(item)
msgid "once every three days"
msgstr "静默时间结束"
#: translations/strings.xml:1070(item)
msgid "once a week"
msgstr "通知将于 %s 后开始出现"
#: translations/strings.xml:1074( name="locale_notification")
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
msgstr "通知铃声"
#: translations/strings.xml:1077( name="locale_plugin_required")
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
msgstr "铃声已设置为自定义"
#: translations/strings.xml:1087( name="opencrx_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1110( name="opencrx_PPr_header")
#: translations/strings.xml:1185( name="opencrx_notification_title")
#, fuzzy
msgid "OpenCRX"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"铃声已设置为静音\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 发送通知时将振动\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"00:00"
#: translations/strings.xml:1090( name="opencrx_FEx_dashboard")
#: translations/strings.xml:1248( name="producteev_FEx_dashboard")
#, fuzzy
msgid "Workspaces"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"将使用默认铃声\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"18:00"
#: translations/strings.xml:1093( name="opencrx_FEx_responsible")
msgid "Assigned To"
msgstr "通知持久性"
#: translations/strings.xml:1096( name="opencrx_FEx_responsible_title")
#: translations/strings.xml:1257( name="producteev_FEx_responsible_title")
#, fuzzy
msgid "Assigned To '%s'"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"通知必须单独查看以被清除\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10:00"
#: translations/strings.xml:1099( name="opencrx_PDE_task_from")
#: translations/strings.xml:1260( name="producteev_PDE_task_from")
#, fuzzy
msgid "from %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"通知能被“清除所有”按钮清除\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11:00"
#: translations/strings.xml:1102( name="opencrx_TEA_notes")
#: translations/strings.xml:1263( name="producteev_TEA_notes")
#, fuzzy
msgid "Add a Comment"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"通知图标设置\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12:00"
#: translations/strings.xml:1104( name="opencrx_creator_input_hint")
msgid "Creator"
msgstr "选择 Astrid 通知栏图标"
#: translations/strings.xml:1106( name="opencrx_contact_input_hint")
msgid "Assigned to"
msgstr "提醒时振动"
#: translations/strings.xml:1113( name="opencrx_no_creator")
#: translations/strings.xml:1274( name="producteev_no_dashboard")
#, fuzzy
msgid "(Do Not Synchronize)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 发送通知时不会振动\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"15:00"
#: translations/strings.xml:1116( name="opencrx_PPr_defaultcreator_title")
msgid "Default ActivityCreator"
msgstr "Astrid 提醒"
#: translations/strings.xml:1119( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary")
msgid "New activities will be created by: %s"
msgstr "提醒时 Astrid 将给您以鼓励"
#: translations/strings.xml:1122(
#: name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary_none")
msgid "New activities will not be synchronized by default"
msgstr "Astrid 不会给您任何鼓励信息"
#: translations/strings.xml:1125( name="opencrx_group")
msgid "OpenCRX server"
msgstr "HH:MM 式休息对话框"
#: translations/strings.xml:1128( name="opencrx_host_title")
msgid "Host"
msgstr "选择新提醒时间(HH:MM)"
#: translations/strings.xml:1131( name="opencrx_host_dialog_title")
msgid "OpenCRX host"
msgstr "选择休息时长(天/小时)"
#: translations/strings.xml:1134( name="opencrx_host_summary")
msgid "For example: <i>mydomain.com</i>"
msgstr "随机提醒"
#: translations/strings.xml:1137( name="opencrx_segment_title")
msgid "Segment"
msgstr "新任务没有随机提醒"
#: translations/strings.xml:1140( name="opencrx_segment_dialog_title")
msgid "Synchronized segment"
msgstr "新任务将随机提醒:%s"
#: translations/strings.xml:1143( name="opencrx_segment_summary")
msgid "For example: <i>Standard</i>"
msgstr "新任务默认"
#: translations/strings.xml:1146( name="opencrx_segment_default")
msgid "Standard"
msgstr "禁用"
#: translations/strings.xml:1149( name="opencrx_provider_title")
msgid "Provider"
msgstr "每小时"
#: translations/strings.xml:1152( name="opencrx_provider_dialog_title")
msgid "OpenCRX data provider"
msgstr "每天"
#: translations/strings.xml:1155( name="opencrx_provider_summary")
msgid "For example: <i>CRX</i>"
msgstr "每周"
#: translations/strings.xml:1158( name="opencrx_provider_default")
msgid "CRX"
msgstr "每两周"
#: translations/strings.xml:1162( name="opencrx_PLA_title")
msgid "Log In to OpenCRX"
msgstr "每月"
#: translations/strings.xml:1165( name="opencrx_PLA_body")
msgid "Sign in with your OpenCRX account"
msgstr "每两月"
#: translations/strings.xml:1177( name="opencrx_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fillout all fields"
msgstr "22:00"
#: translations/strings.xml:1180( name="opencrx_PLA_errorAuth")
msgid "Error: login or password incorrect!"
msgstr "23:00"
#: translations/strings.xml:1188( name="opencrx_notification_text")
#: translations/strings.xml:1342( name="producteev_notification_text")
#, fuzzy
msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"01:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"您忘了?"
#: translations/strings.xml:1191( name="opencrx_ioerror")
#: translations/strings.xml:1345( name="producteev_ioerror")
#: translations/strings.xml:2051( name="SyP_ioerror")
#, fuzzy
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"02:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"抱歉!"
#: translations/strings.xml:1194( name="opencrx_MLA_email_empty")
msgid "Login was not specified!"
msgstr "03:00"
#: translations/strings.xml:1197( name="opencrx_MLA_password_empty")
#: translations/strings.xml:1351( name="producteev_MLA_password_empty")
#, fuzzy
msgid "Password was not specified!"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"04:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"您的日程:"
#: translations/strings.xml:1202( name="opencrx_TEA_task_assign_label")
#: translations/strings.xml:1356( name="producteev_TEA_task_assign_label")
#, fuzzy
msgid "Assign this task to this person:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"05:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"有空吗?"
#: translations/strings.xml:1205( name="opencrx_TEA_task_unassigned")
#: translations/strings.xml:1359( name="producteev_TEA_task_unassigned")
#, fuzzy
msgid "&lt;Unassigned&gt;"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"06:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid 来啦!"
#: translations/strings.xml:1208( name="opencrx_TEA_creator_assign_label")
msgid "Assign this task to this creator:"
msgstr "07:00"
#: translations/strings.xml:1211( name="opencrx_TEA_dashboard_default")
#: translations/strings.xml:1365( name="producteev_TEA_dashboard_default")
#, fuzzy
msgid "&lt;Default&gt;"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"08:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"就占你一分钟成不?"
#: translations/strings.xml:1213( name="CFC_opencrx_in_workspace_text")
#: translations/strings.xml:1367( name="CFC_producteev_in_workspace_text")
#, fuzzy
msgid "In workspace: ?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"09:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"今天太适合做"
#: translations/strings.xml:1215( name="CFC_opencrx_in_workspace_name")
#: translations/strings.xml:1369( name="CFC_producteev_in_workspace_name")
#, fuzzy
msgid "In workspace..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"10:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"该工作啦!"
#: translations/strings.xml:1217( name="CFC_opencrx_assigned_to_text")
#: translations/strings.xml:1371( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
#, fuzzy
msgid "Assigned to: ?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"11:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"到期啦!"
#: translations/strings.xml:1219( name="CFC_opencrx_assigned_to_name")
#: translations/strings.xml:1373( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
#, fuzzy
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"12:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"准备开始了吗?"
#: translations/strings.xml:1228( name="EPr_powerpack_header")
#: translations/strings.xml:2186( name="app_name")
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr "13:00"
#: translations/strings.xml:1231( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr "14:00"
#: translations/strings.xml:1233( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported"
msgstr "15:00"
#: translations/strings.xml:1235( name="EPr_statistics_desc_enabled")
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr "16:00"
#: translations/strings.xml:1245( name="producteev_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1268( name="producteev_PPr_header")
#: translations/strings.xml:1339( name="producteev_notification_title")
#, fuzzy
msgid "Producteev"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"17:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"13:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"有时间?"
#: translations/strings.xml:1251( name="producteev_FEx_responsible_byme")
msgid "Assigned by me to"
msgstr "19:00"
#: translations/strings.xml:1254( name="producteev_FEx_responsible_byothers")
msgid "Assigned by others to"
msgstr "09:00"
#: translations/strings.xml:1271( name="producteev_default_dashboard")
#: translations/strings.xml:1283( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
#, fuzzy
msgid "Default Workspace"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"14:00\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"18:00"
#: translations/strings.xml:1277( name="producteev_create_dashboard")
msgid "Add new Workspace..."
msgstr "16:00"
#: translations/strings.xml:1280( name="producteev_create_dashboard_name")
msgid "Name for new Workspace"
msgstr "17:00"
#: translations/strings.xml:1286( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
msgid "New tasks will be added to: %s"
msgstr "19:00"
#: translations/strings.xml:1289(
#: name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
msgstr "20:00"
#: translations/strings.xml:1294( name="producteev_PLA_title")
msgid "Log In to Producteev"
msgstr "21:00"
#: translations/strings.xml:1297( name="producteev_PLA_body")
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "22:00"
#: translations/strings.xml:1301( name="producteev_PLA_terms")
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "23:00"
#: translations/strings.xml:1307( name="producteev_PLA_createNew")
msgid "Create New User"
msgstr "01:00"
#: translations/strings.xml:1316( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone"
msgstr "04:00"
#: translations/strings.xml:1319( name="producteev_PLA_confirmPassword")
msgid "Confirm Password"
msgstr "05:00"
#: translations/strings.xml:1322( name="producteev_PLA_firstName")
msgid "First Name"
msgstr "06:00"
#: translations/strings.xml:1325( name="producteev_PLA_lastName")
msgid "Last Name"
msgstr "07:00"
#: translations/strings.xml:1331( name="producteev_PLA_errorMatch")
msgid "Error: passwords don't match!"
msgstr "嘿,有时间吗?"
#: translations/strings.xml:1348( name="producteev_MLA_email_empty")
msgid "E-Mail was not specified!"
msgstr "您什么时候有空:"
#: translations/strings.xml:1362(
#: name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
msgid "Assign this task to this workspace:"
msgstr "嘿,能烦你吗?"
#: translations/strings.xml:1384( name="TEA_reminder_label")
msgid "Remind me..."
msgstr "您说过您会做:"
#: translations/strings.xml:1387( name="TEA_reminder_due")
msgid "... when task is due"
msgstr "您需要开始:"
#: translations/strings.xml:1390( name="TEA_reminder_overdue")
msgid "... when task is overdue"
msgstr "该开始:"
#: translations/strings.xml:1393( name="TEA_reminder_random")
msgid "... randomly once"
msgstr "是时候啦!"
#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_reminder_alarm_label")
msgid "Ring/Vibrate Type:"
msgstr "抱歉!该做"
#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_reminder_mode_once")
msgid "Ring Once"
msgstr "您有空?该"
#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_reminder_mode_five")
msgid "Ring Five Times"
msgstr "别懒啦!"
#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_reminder_mode_nonstop")
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
msgstr "休息时间到!"
#: translations/strings.xml:1409(item)
msgid "an hour"
msgstr "不能再休息了!"
#: translations/strings.xml:1410(item)
msgid "a day"
msgstr "现在您准备好了吗?"
#: translations/strings.xml:1411(item)
msgid "a week"
msgstr "不能再推迟了!"
#: translations/strings.xml:1412(item)
msgid "in two weeks"
msgstr "看我为你准备了什么!"
#: translations/strings.xml:1413(item)
msgid "a month"
msgstr "准备好将此放到过去了吗?"
#: translations/strings.xml:1414(item)
msgid "in two months"
msgstr "为什么不将它完成呢?"
#: translations/strings.xml:1420( name="rmd_NoA_filter")
msgid "Reminder!"
msgstr "怎么样?准备好了吗,小子?"
#: translations/strings.xml:1423( name="rmd_NoA_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "准备好做此事了吗?"
#: translations/strings.xml:1426( name="rmd_NoA_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr "你能处理它吗?"
#: translations/strings.xml:1429( name="rmd_NoA_goAway")
msgid "Go Away!"
msgstr "你会很愉快!完成它就行!"
#: translations/strings.xml:1432( name="rmd_time_toast")
msgid ""
"Default due reminder for today is in the past!\\nThe next reminder will be %"
"s."
msgstr "我保证,你完成它会感觉好多了!"
#: translations/strings.xml:1433( name="rmd_time_toast_quiet")
msgid ""
"Default due reminder for today is in the past and its already quiet time!"
"\\nNo reminder scheduled for today."
msgstr "你不是打算今天做吗?"
#: translations/strings.xml:1438( name="rmd_EPr_alerts_header")
msgid "Reminder Settings"
msgstr "完成它,连我都烦它了!"
#: translations/strings.xml:1441( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "你能完成它吗?是的,你一定行!"
#: translations/strings.xml:1443( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
msgid ""
"Notifications will be silent after %s.\\nNote: vibrations are controlled by "
"the setting below!"
msgstr "你真的真的有打算做此事??"
#: translations/strings.xml:1445( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
msgid "Quiet hours is disabled"
msgstr "要感觉良好!开始吧!"
#: translations/strings.xml:1448( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "我真为你骄傲!咱们搞定它!"
#: translations/strings.xml:1450( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
msgid "Notifications will stop being silent starting at %s"
msgstr "完成后奖励你一点零食?"
#: translations/strings.xml:1453( name="rmd_EPr_rmd_time_title")
msgid "Default Reminder"
msgstr "就这一个任务,如何?"
#: translations/strings.xml:1455( name="rmd_EPr_rmd_time_desc")
msgid "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
msgstr "是时候缩短你的待办列表了!"
#: translations/strings.xml:1458( name="rmd_EPr_ringtone_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "告诉我这不是真的!你不是拖延者!"
#: translations/strings.xml:1460( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
msgid "Custom ringtone has been set"
msgstr "懒惰已经过时了,不是吗?"
#: translations/strings.xml:1462( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
msgid "Ringtone set to silent"
msgstr "某地某人正依靠你去完成它!"
#: translations/strings.xml:1464( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
msgid "Default ringtone will be used"
msgstr "当你说推迟时,你其实是在说“我正在做”,是吧?"
#: translations/strings.xml:1467( name="rmd_EPr_persistent_title")
msgid "Notification Persistence"
msgstr "这是你最后一次推迟它了,对吧?"
#: translations/strings.xml:1469( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr "今天就完成它!我不会告诉任何人!"
#: translations/strings.xml:1471( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr "明明可以不推迟,为什么要推迟呢!"
#: translations/strings.xml:1474( name="rmd_EPr_notificon_title")
msgid "Notification Icon Set"
msgstr "我坚信,你确定一定以及肯定会完成它,对吧?"
#: translations/strings.xml:1476( name="rmd_Epr_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
msgstr "我觉得你真的很不错哦!不放下它,如何?"
#: translations/strings.xml:1479( name="rmd_EPr_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr "你认为你这样做能达到你的目标吗?!"
#: translations/strings.xml:1481( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
msgstr "推迟,推迟,推迟!你什么时候能有改观!!!"
#: translations/strings.xml:1483( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr "听够多你的借口了!现在就做!!"
#: translations/strings.xml:1486( name="rmd_EPr_nagging_title")
msgid "Astrid Encouragements"
msgstr "你上次不是已经那样借口一次了吗?!"
#: translations/strings.xml:1488( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
msgstr "如果你那样做,我就不能帮助你管理生活..."
#: translations/strings.xml:1490( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
msgid "Astrid will not give you any encouragement messages"
msgstr "重复任务"
#: translations/strings.xml:1493( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title")
msgid "Snooze Dialog HH:MM"
msgstr "允许任务重复"
#: translations/strings.xml:1495( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true")
msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
msgstr "重复"
#: translations/strings.xml:1497( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false")
msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
msgstr "每%d"
#: translations/strings.xml:1500( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
msgid "Random Reminders"
msgstr "重复区间"
#: translations/strings.xml:1502( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
msgid "New tasks will have no random reminders"
msgstr "天"
#: translations/strings.xml:1504( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
msgstr "周"
#: translations/strings.xml:1511(item) translations/strings.xml:1522(item)
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"小时\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"RTM 重复任务"
#: translations/strings.xml:1512(item)
msgid "hourly"
msgstr "从到期日"
#: translations/strings.xml:1513(item)
msgid "daily"
msgstr "从完成日"
#: translations/strings.xml:1514(item)
msgid "weekly"
msgstr "$I$D"
#: translations/strings.xml:1515(item)
msgid "bi-weekly"
msgstr "每%s"
#: translations/strings.xml:1516(item)
msgid "monthly"
msgstr "完成后 %s"
#: translations/strings.xml:1517(item)
msgid "bi-monthly"
msgstr "Remember the Milk 设置"
#: translations/strings.xml:1523(item) translations/strings.xml:1562(item)
#: translations/strings.xml:1590(item)
#, fuzzy
msgid "8 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"需要与 RTM 同步\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
#: translations/strings.xml:1524(item) translations/strings.xml:1563(item)
#: translations/strings.xml:1591(item)
#, fuzzy
msgid "9 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Remember the Milk\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
#: translations/strings.xml:1525(item) translations/strings.xml:1564(item)
#: translations/strings.xml:1592(item)
#, fuzzy
msgid "10 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"列表\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
#: translations/strings.xml:1526(item) translations/strings.xml:1565(item)
#: translations/strings.xml:1593(item)
#, fuzzy
msgid "11 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"RTM 列表‘%s\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice Input"
#: translations/strings.xml:1527(item) translations/strings.xml:1566(item)
#: translations/strings.xml:1594(item)
#, fuzzy
msgid "12 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Remember the Milk\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice input button will be displayed in task list page"
#: translations/strings.xml:1528(item) translations/strings.xml:1567(item)
#: translations/strings.xml:1595(item)
#, fuzzy
msgid "1 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"RTM 列表:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice input button will be hidden on task list page"
#: translations/strings.xml:1529(item) translations/strings.xml:1568(item)
#: translations/strings.xml:1596(item)
#, fuzzy
msgid "2 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"RTM 重复状态:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Directly Create Tasks"
#: translations/strings.xml:1530(item) translations/strings.xml:1569(item)
#: translations/strings.xml:1597(item)
#, fuzzy
msgid "3 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"如every week, after 14 days\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tasks will automatically be created from voice input"
#: translations/strings.xml:1531(item) translations/strings.xml:1570(item)
#: translations/strings.xml:1598(item)
#, fuzzy
msgid "4 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Remember the Milk\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"You can edit the task title after voice input finishes"
#: translations/strings.xml:1532(item) translations/strings.xml:1571(item)
#: translations/strings.xml:1599(item)
#, fuzzy
msgid "5 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"请登录并授权 Astrid\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice Reminders"
#: translations/strings.xml:1533(item) translations/strings.xml:1572(item)
#: translations/strings.xml:1600(item)
#, fuzzy
msgid "6 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"对不起,验证您的登录出错,请重试。\\n\\n错误信息%s\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid will speak task names during task reminders"
#: translations/strings.xml:1534(item) translations/strings.xml:1573(item)
#: translations/strings.xml:1601(item)
#, fuzzy
msgid "7 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid: Remember the Milk\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Astrid will sound a ringtone during task reminders"
#: translations/strings.xml:1535(item) translations/strings.xml:1574(item)
#: translations/strings.xml:1602(item)
#, fuzzy
msgid "8 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"连接错误!请检查您的网络连接,或 RTM 服务器(status.rememberthemilk.com)以获取"
"可能答案。\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Voice Input Settings"
#: translations/strings.xml:1536(item) translations/strings.xml:1551(item)
#: translations/strings.xml:1579(item)
#, fuzzy
msgid "9 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"No changes made"
#: translations/strings.xml:1537(item) translations/strings.xml:1552(item)
#: translations/strings.xml:1580(item)
#, fuzzy
msgid "10 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签名称\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Tag %1$s removed from %2$d tasks"
#: translations/strings.xml:1538(item) translations/strings.xml:1553(item)
#: translations/strings.xml:1581(item)
#, fuzzy
msgid "11 AM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"选择标签\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Replaced %1$s with %2$s on %3$d tasks"
#: translations/strings.xml:1539(item) translations/strings.xml:1554(item)
#: translations/strings.xml:1582(item)
#, fuzzy
msgid "12 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"启动定时器"
#: translations/strings.xml:1540(item) translations/strings.xml:1555(item)
#: translations/strings.xml:1583(item)
#, fuzzy
msgid "1 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"按任务数量排序\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"停止定时器"
#: translations/strings.xml:1541(item) translations/strings.xml:1556(item)
#: translations/strings.xml:1584(item)
#, fuzzy
msgid "2 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"未加标签\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"已启动‘%s的定时器"
#: translations/strings.xml:1542(item) translations/strings.xml:1557(item)
#: translations/strings.xml:1585(item)
#, fuzzy
msgid "3 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"标签‘%s\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"定时器过滤器"
#: translations/strings.xml:1543(item) translations/strings.xml:1558(item)
#: translations/strings.xml:1586(item)
#, fuzzy
msgid "4 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Rename Tag\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"定时的任务"
#: translations/strings.xml:1544(item) translations/strings.xml:1559(item)
#: translations/strings.xml:1587(item)
#, fuzzy
msgid "5 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"删除标签\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Speak to create a task"
#: translations/strings.xml:1545(item) translations/strings.xml:1560(item)
#: translations/strings.xml:1588(item)
#, fuzzy
msgid "6 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Speak to set task title"
#: translations/strings.xml:1546(item) translations/strings.xml:1561(item)
#: translations/strings.xml:1589(item)
#, fuzzy
msgid "7 PM"
msgstr ""
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Rename the tag %s to:\n"
"#-#-#-#-# strings-zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Speak to set task notes"
#: translations/strings.xml:1609(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1610(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1611(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1612(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1613(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1614(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1615(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1616(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1617(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1618(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1619(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1620(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1625(item)
msgid "Time to work!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1626(item)
msgid "Due date is here!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1627(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1628(item)
msgid "You said you would do:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1629(item)
msgid "You're supposed to start:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1630(item)
msgid "Time to start:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1631(item)
msgid "It's time!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1632(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1633(item)
msgid "You free? Time to"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1638(item)
msgid "Don't be lazy now!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1639(item)
msgid "Snooze time is up!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1640(item)
msgid "No more snoozing!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1641(item)
msgid "Now are you ready?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1642(item)
msgid "No more postponing!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1647(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1648(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1649(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1650(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1651(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1652(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1653(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1654(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1655(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1656(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1657(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1658(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1659(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1660(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1661(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1662(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1663(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1668(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1669(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1670(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1671(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1672(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1673(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1674(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1675(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1676(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1677(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1678(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1679(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1680(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1681(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1691( name="repeat_plugin")
msgid "Repeating Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1694( name="repeat_plugin_desc")
msgid "Allows tasks to repeat"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697( name="repeat_enabled")
msgid "Repeats"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700( name="repeat_every")
msgid "Every %d"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703( name="repeat_interval_prompt")
msgid "Repeat Interval"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1707(item)
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1708(item)
msgid "Week(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1709(item)
msgid "Month(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1710(item)
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1715(item)
msgid "from due date"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1716(item)
msgid "from completion date"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1720( name="repeat_detail_byday")
msgid "$I on $D"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1723( name="repeat_detail_duedate")
msgid "Every %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1726( name="repeat_detail_completion")
msgid "%s after completion"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1736( name="rmilk_EOE_button")
msgid "Remember the Milk Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1739( name="rmilk_TLA_repeat")
msgid "RTM Repeating Task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1742( name="rmilk_TLA_sync")
msgid "Needs synchronization with RTM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1745( name="rmilk_FEx_header")
#: translations/strings.xml:1756( name="rmilk_MEA_title")
#: translations/strings.xml:1770( name="rmilk_MPr_header")
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1748( name="rmilk_FEx_list")
msgid "Lists"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1751( name="rmilk_FEx_list_title")
msgid "RTM List '%s'"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1759( name="rmilk_MEA_list_label")
msgid "RTM List:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1762( name="rmilk_MEA_repeat_label")
msgid "RTM Repeat Status:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1765( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
msgid "i.e. every week, after 14 days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1775( name="rmilk_MLA_label")
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1778( name="rmilk_MLA_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1787( name="rmilk_notification_title")
msgid "Astrid: Remember the Milk"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1790( name="rmilk_ioerror")
msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1804( name="TEA_tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1807( name="TEA_tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1810( name="TEA_tag_dropdown")
msgid "Select a tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1815( name="TAd_contextFilterByTag")
msgid "Show Tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1820( name="tag_FEx_header")
msgid "Tags"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1823( name="tag_FEx_category_mine")
msgid "My Tags"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1826( name="tag_FEx_category_shared")
msgid "Shared With Me"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1829( name="tag_FEx_category_inactive")
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1832( name="tag_FEx_untagged")
msgid "Untagged"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1835( name="tag_FEx_name")
msgid "Tagged '%s'"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1838( name="tag_cm_rename")
msgid "Rename Tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1841( name="tag_cm_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1844( name="DLG_delete_this_tag_question")
msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1847( name="DLG_rename_this_tag_header")
msgid "Rename the tag %s to:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1850( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1853( name="TEA_tags_deleted")
msgid "Tag %1$s removed from %2$d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1856( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Replaced %1$s with %2$s on %3$d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1866( name="TAE_startTimer")
msgid "Start Timer"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1869( name="TAE_stopTimer")
msgid "Stop Timer"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1872( name="TPl_notification")
msgid "Timers Active for %s!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1875( name="TFE_category")
msgid "Timer Filters"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1878( name="TFE_workingOn")
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1886( name="voice_create_prompt")
msgid "Speak to create a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1887( name="voice_edit_title_prompt")
msgid "Speak to set task title"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1888( name="voice_edit_note_prompt")
msgid "Speak to set task notes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1891( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1893( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1895( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1897( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1899( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1901( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1903( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Directly Create Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1905(
#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1907(
#: name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1909( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1911(
#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1913(
#: name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1916( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice Input Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1927( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1929( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1933( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1935( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1939( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1941( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1945( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1947( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1951( quantity="one")
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1953( quantity="other")
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1957( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1959( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1963( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1965( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1969( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1971( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1975( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1977( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1981( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1983( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1987( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1989( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1993( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1995( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1999( quantity="one")
msgid "1 person"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2001( quantity="other")
msgid "%d people"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2007( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2010( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2013( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2016( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2019( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2022( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2025( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2028( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2031( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2034( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2037( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2042( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2045( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2048( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2059( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2061( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2063( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2065( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2067( name="sync_status_errors")
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2069( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2071( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2077( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2079( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2081( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2084( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2086( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2088( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2091( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2094( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2096( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2099( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2101( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2104( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2108(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2109(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2110(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2111(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2112(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2113(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2114(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2115(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2116(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2117(item)
msgid "every week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2127( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2128( name="PPW_widget_43_label")
msgid "Astrid 4x3"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2129( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2131( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2133( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2134( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2135( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2136( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2138( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2139( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2141( name="PPW_old_astrid_notice")
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2146(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2147(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2148(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2149(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2150(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2151(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2156(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2157(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2158(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2159(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2160(item)
msgid "It's early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2161(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2162(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2163(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2168(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2169(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2170(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2172( name="PPW_encouragements_none_completed")
msgid "You haven't completed any tasks yet! Shall we?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2177(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2178(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2179(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2180(item)
msgid "Translucent"
msgstr ""