You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tt-rss/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po

1316 lines
32 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-26 13:31+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:83 backend.php:92
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:84
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
#: backend.php:85
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
#: backend.php:86
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
#: backend.php:87
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
#: backend.php:88
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
#: backend.php:89
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:94
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:95
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
#: backend.php:96
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:97
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:98
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: backend.php:99
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:103
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: backend.php:104
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: backend.php:225
msgid " - by "
msgstr ", автор - "
#: backend.php:267
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: backend.php:280
msgid "Tags:"
msgstr "Теги:"
#: backend.php:339
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: backend.php:408
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: backend.php:606
msgid "No articles found."
msgstr "Статей не найдено."
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
msgstr ""
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
msgstr ""
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
"обновите ее&lt;/a&gt;."
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "В доступе отказано."
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операция не задана."
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
#: functions.php:2098 functions.php:2137 functions.php:2424 functions.php:3103
#: functions.php:3133 modules/pref-feeds.php:857
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
#: functions.php:2127 functions.php:2954
msgid "Special"
msgstr "Особые"
#: functions.php:2129 functions.php:2980
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: functions.php:2147 functions.php:2446 functions.php:2964
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные статьи"
#: functions.php:2410
msgid "Global search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2412
msgid "Tag search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2428
msgid "Category search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2441
msgid "Feed search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2454
msgid "Label search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2649
msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
#: functions.php:2693
msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at "
msgstr ""
#: functions.php:2695
msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr ""
#: functions.php:2861 functions.php:2890
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:2862 functions.php:2891
msgid "All"
msgstr "Все"
#: functions.php:2863 functions.php:2867 functions.php:2892 functions.php:2895
#: tt-rss.php:164
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
#: functions.php:2864 functions.php:2893
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: functions.php:2868 functions.php:2896 tt-rss.php:163
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2870
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
#: functions.php:2871
msgid "This page"
msgstr "Эту страницу"
#: functions.php:2872
msgid "Entire feed"
msgstr "Весь канал"
#: functions.php:2877
msgid "Next page"
msgstr "След. стр."
#: functions.php:2878
msgid "Previous page"
msgstr "Пред. cтр."
#: functions.php:2879
msgid "First page"
msgstr "На первую"
#: functions.php:2895
msgid "Toggle:"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:2898
msgid "Mark as read:"
msgstr "Пометить как прочит.:"
#: functions.php:2899
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: functions.php:2900 modules/pref-feeds.php:837 modules/pref-feeds.php:890
#: modules/pref-filters.php:261
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
#: functions.php:2909
msgid "Convert to Label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:2936
msgid "Generated feed"
msgstr ""
#: functions.php:3173
msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:3190
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: localized_js.php:32
msgid "display feeds"
msgstr "показать каналы"
#: localized_js.php:33 tt-rss.php:121
msgid "display tags"
msgstr "показать теги"
#: localized_js.php:34 prefs.php:123 tt-rss.php:77
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:35
msgid "All feeds updated."
msgstr "Все каналы обновлены."
#: localized_js.php:36
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:37
msgid "Adding feed..."
msgstr "Канал добавляется..."
#: localized_js.php:38
msgid "Removing feed..."
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:39
msgid "Saving feed..."
msgstr "Идет сохранение..."
#: localized_js.php:40
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:41
msgid "Adding feed category..."
msgstr "Категория добавляется..."
#: localized_js.php:42
msgid "Can't add user: no login specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:44
msgid "Adding user..."
msgstr "Пользователь добавляется..."
#: localized_js.php:45
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr ""
#: localized_js.php:46
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: localized_js.php:47
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: localized_js.php:48
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
#: localized_js.php:49 localized_js.php:68
msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток."
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected users?"
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
#: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
msgid "No users are selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Удалить выбраннфе фильтры?"
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
#: localized_js.php:55 localized_js.php:78
msgid "No filters are selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров."
#: localized_js.php:56
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: localized_js.php:57
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
#: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
#: localized_js.php:59
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: localized_js.php:60
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Выбранные категории удаляются..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:82
msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий."
#: localized_js.php:62
msgid "Saving category..."
msgstr "Категория сохраняется..."
#: localized_js.php:63
msgid "Loading help..."
msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: localized_js.php:64
msgid "Saving label..."
msgstr "Идет сохранение метки..."
#: localized_js.php:65
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:66
msgid "Saving user..."
msgstr "Идет сохранение пользователя..."
#: localized_js.php:67
msgid "Saving filter..."
msgstr "Идет сохранение фильтра..."
#: localized_js.php:69
msgid "Please select only one label."
msgstr "Пожалуйста выберите одну метку."
#: localized_js.php:71 localized_js.php:73
msgid "Please select only one user."
msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
#: localized_js.php:74
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
#: localized_js.php:75
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
#: localized_js.php:77
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:79
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
#: localized_js.php:81
msgid "Please select one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:83
msgid "Please select only one category."
msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
#: localized_js.php:84
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
#: localized_js.php:85
msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr "Идет изменение категории..."
#: localized_js.php:86
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: localized_js.php:87
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Идет сохранение пароля..."
#: localized_js.php:88
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr "Идет изменение e-mail..."
#: localized_js.php:89
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
18 years ago
#: login_form.php:49 modules/pref-feeds.php:264 modules/pref-users.php:29
msgid "Login:"
msgstr "Пользователь:"
#: login_form.php:51 modules/pref-feeds.php:270
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
18 years ago
#: opml.php:103 opml.php:107
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:110
18 years ago
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr ""
#: opml.php:114
18 years ago
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr ""
#: opml.php:120
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
#: prefs.php:84
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: prefs.php:90 tt-rss.php:108
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
#: prefs.php:91 tt-rss.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: prefs.php:98
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:104 tt-rss.php:132
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: prefs.php:106
msgid "My Feeds"
msgstr "Мои каналы"
#: prefs.php:109
msgid "Other Feeds"
msgstr "Другие каналы"
#: prefs.php:112
msgid "Content Filtering"
msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:115
msgid "Label Editor"
msgstr "Метки"
#: prefs.php:119
msgid "User Manager"
msgstr "Пользователи"
#: prefs.php:126 tt-rss.php:80
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: sanity_check.php:7
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:15
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:19
msgid ""
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
"\t\t\toption from config.php\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:25
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
"them \n"
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:32
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:38
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
msgstr ""
#: sanity_check.php:44
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:48
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
msgstr ""
#: sanity_check.php:52
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
msgstr ""
#: sanity_check.php:61
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
msgstr ""
#: sanity_check.php:65
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
msgstr ""
#: sanity_check.php:69
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: tt-rss.php:130
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
#: tt-rss.php:131 modules/popup-dialog.php:83 modules/popup-dialog.php:152
18 years ago
#: modules/pref-feeds.php:751
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tt-rss.php:134
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
#: tt-rss.php:135
msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:136
msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
#: tt-rss.php:137
msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
#: tt-rss.php:140
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
#: tt-rss.php:142
msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
#: tt-rss.php:144
msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
#: tt-rss.php:145
msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
#: tt-rss.php:147
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
#: tt-rss.php:148
msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:95
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#: tt-rss.php:159
msgid "View:"
msgstr "Показать:"
#: tt-rss.php:161
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
#: tt-rss.php:162
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
#: tt-rss.php:167
msgid "Limit:"
msgstr "Сколько:"
#: tt-rss.php:192
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: tt-rss.php:206 tt-rss.php:210
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
#: update.php:23
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: update.php:49
msgid "Database Updater"
msgstr ""
#: update.php:88
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:90 update.php:157
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: update.php:97
msgid "<b>Warning:</b> Please backup your database before proceeding."
msgstr "<b>Внимание:</b> Сохраните базу данных перед продолжением."
#: update.php:99
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:113
msgid "Perform updates"
msgstr ""
#: update.php:118
msgid "Performing updates..."
msgstr ""
#: update.php:124
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr ""
#: update.php:137
msgid "Checking version... "
msgstr ""
#: update.php:143
msgid "OK!"
msgstr ""
#: update.php:145
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
#: update.php:153
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
#: modules/help.php:16
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: modules/help.php:23
msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден."
18 years ago
#: modules/help.php:30 modules/popup-dialog.php:35 modules/pref-feeds.php:700
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: modules/opml_domdoc.php:44
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
#: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
msgid "Already imported."
msgstr "Уже импортирован."
#: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:46
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/opml_domxml.php:121
msgid "Error: can't find body element."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
msgstr "Сообщение"
#: modules/popup-dialog.php:12
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
"Please\n"
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:21
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:44
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:173
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feed-browser.php:105
#: modules/pref-feeds.php:118 modules/pref-feeds.php:760
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: modules/popup-dialog.php:76 modules/popup-dialog.php:155
#: modules/popup-dialog.php:207 modules/popup-dialog.php:294
#: modules/popup-dialog.php:386 modules/pref-feeds.php:120
18 years ago
#: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:708
#: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/popup-dialog.php:104
msgid "Where:"
msgstr "Где:"
#: modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-filters.php:288
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
#: modules/popup-dialog.php:120
msgid "This feed"
msgstr "Этот канал"
#: modules/popup-dialog.php:130
msgid "This category"
msgstr "Эта категория"
#: modules/popup-dialog.php:135
msgid "Match on:"
msgstr "Искать по:"
#: modules/popup-dialog.php:138 modules/pref-feeds.php:836
#: modules/pref-feeds.php:889
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: modules/popup-dialog.php:139
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: modules/popup-dialog.php:140
msgid "Title or content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: modules/popup-dialog.php:164 modules/pref-labels.php:209
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
#: modules/popup-dialog.php:174
msgid "Caption:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/popup-dialog.php:183
msgid "SQL Expression:"
msgstr "SQL выражение:"
#: modules/popup-dialog.php:196
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: modules/popup-dialog.php:203 modules/popup-dialog.php:290
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: modules/popup-dialog.php:216 modules/pref-filters.php:227
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:239 modules/pref-filters.php:45
msgid "Match:"
msgstr "Поиск:"
#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:51
msgid "On field:"
msgstr "По полю:"
#: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:56
msgid "Feed:"
msgstr "Канал:"
#: modules/popup-dialog.php:256 modules/pref-filters.php:62
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#: modules/popup-dialog.php:272 modules/pref-filters.php:79
msgid "Params:"
msgstr "Параметры:"
#: modules/popup-dialog.php:276 modules/pref-feeds.php:283
msgid "Options:"
msgstr "Дополнительно:"
#: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:103
msgid "Inverse match"
msgstr "Инвертировать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:305
msgid "Update Errors"
msgstr "Ошибки обновления"
#: modules/popup-dialog.php:308
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Эти каналы не было обновлены из-за ошибок:"
#: modules/popup-dialog.php:327
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: modules/popup-dialog.php:336
msgid "Edit Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: modules/popup-dialog.php:341
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
#: modules/popup-dialog.php:353
msgid "Add existing tag:"
msgstr "Добавить существуюший тег:"
#: modules/popup-dialog.php:382 modules/pref-feeds.php:329
18 years ago
#: modules/pref-feeds.php:706 modules/pref-filters.php:114
#: modules/pref-users.php:55
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: modules/pref-feed-browser.php:75
msgid ""
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
"case you are interested in them too."
msgstr ""
#: modules/pref-feed-browser.php:91
msgid "Top"
msgstr "Топ"
#: modules/pref-feed-browser.php:100
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: modules/pref-feeds.php:38
msgid "Subscribed to feeds:"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: modules/pref-feeds.php:53
msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Другие каналы отключены администратором"
#: modules/pref-feeds.php:57
msgid "Other feeds: Top 25"
msgstr "Топ 25 каналов"
#: modules/pref-feeds.php:61
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
#: modules/pref-feeds.php:111
msgid "No feeds found to subscribe."
msgstr "Каналы для подписки не найдены."
#: modules/pref-feeds.php:145
msgid "Feed editor"
msgstr "Редактор канала"
#: modules/pref-feeds.php:157
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:165
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL канала:"
#: modules/pref-feeds.php:193
msgid "Update Interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
#: modules/pref-feeds.php:202
msgid "Link to:"
msgstr "Связать с:"
#: modules/pref-feeds.php:219
msgid "Not linked"
msgstr "Нет связей"
#: modules/pref-feeds.php:253
msgid "Article purging:"
msgstr "Удаление сообщений:"
#: modules/pref-feeds.php:285
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
#: modules/pref-feeds.php:296
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Язык канала пишется справа налево"
#: modules/pref-feeds.php:307
msgid "Hide from my feed list"
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
#: modules/pref-feeds.php:319
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включить в дайджест"
#: modules/pref-feeds.php:446
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
#: modules/pref-feeds.php:448
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
#: modules/pref-feeds.php:516
msgid "Category editor"
msgstr "Редактор категорий"
#: modules/pref-feeds.php:550
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
18 years ago
#: modules/pref-feeds.php:578
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
18 years ago
#: modules/pref-feeds.php:595
msgid "Create category"
msgstr "Создать категорию"
18 years ago
#: modules/pref-feeds.php:695
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Категории отсутствуют."
#: modules/pref-feeds.php:713 modules/pref-feeds.php:955
#: modules/pref-filters.php:338 modules/pref-labels.php:286
18 years ago
#: modules/pref-users.php:315
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: modules/pref-feeds.php:715 modules/pref-filters.php:340
#: modules/pref-labels.php:288 modules/pref-users.php:317
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
18 years ago
#: modules/pref-feeds.php:736
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)"
#: modules/pref-feeds.php:764
msgid "Top 25"
msgstr "Топ 25"
#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:891
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Последняя&nbsp;статья"
#: modules/pref-feeds.php:839 modules/pref-feeds.php:892
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feeds.php:958
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: modules/pref-feeds.php:968
msgid "Recategorize"
msgstr "Изменить категорию"
#: modules/pref-feeds.php:977
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: modules/pref-feeds.php:988
msgid "OPML"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:994
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1001
msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-filters.php:22
msgid "Filter editor"
msgstr "Редактор фильтров"
#: modules/pref-filters.php:94
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: modules/pref-filters.php:154
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
18 years ago
#: modules/pref-filters.php:194
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:260
18 years ago
msgid "Filter expression"
msgstr "Выражение"
18 years ago
#: modules/pref-filters.php:262
msgid "Match"
msgstr "Искать"
#: modules/pref-filters.php:263
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: modules/pref-filters.php:297
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключен)"
#: modules/pref-filters.php:315
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:351
msgid "No filters defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-labels.php:158
#, php-format
msgid "Saved label <b>%s</b>"
msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
#: modules/pref-labels.php:189
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:234
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"
#: modules/pref-labels.php:235
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL выражение"
#: modules/pref-labels.php:278 modules/pref-labels.php:291
msgid "No labels defined."
msgstr "Метки отсутствуют."
#: modules/pref-prefs.php:20
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
#: modules/pref-prefs.php:25
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
#: modules/pref-prefs.php:30
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: modules/pref-prefs.php:51
msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:53
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: modules/pref-prefs.php:183
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:198
msgid "The configuration was reset to defaults."
msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
#: modules/pref-prefs.php:202
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
#: modules/pref-prefs.php:210
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Change e-mail"
msgstr "Изменить e-mail"
#: modules/pref-prefs.php:236
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: modules/pref-prefs.php:238
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:243
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:249
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/pref-prefs.php:264
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-prefs.php:280
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: modules/pref-prefs.php:281
msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы"
#: modules/pref-users.php:12
msgid "User editor"
msgstr "Редактор пользователей"
#: modules/pref-users.php:37
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:43
msgid "Access level:"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:78
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
#: modules/pref-users.php:123
#, php-format
18 years ago
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:130
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
18 years ago
#: modules/pref-users.php:134
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
18 years ago
#: modules/pref-users.php:154
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
18 years ago
#: modules/pref-users.php:191
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: modules/pref-users.php:213
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
#: modules/pref-users.php:214
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:215
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
18 years ago
#: modules/pref-users.php:313
msgid "User details"
msgstr "Подробнее..."
18 years ago
#: modules/pref-users.php:319
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#~ msgid "Toggle unread"
#~ msgstr "Изм. прочитанное"
#~ msgid "Toggle starred"
#~ msgstr "Изм. отмеченное"