Import translations from launchpad for v3.6.0

pull/14/head
Tim Su 15 years ago
parent d6f4d9d5c9
commit 159cd2466b

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 13:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 13:04+0000\n"
"Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n" "Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "نسخ إحتياطي" msgstr "نسخ إحتياطي"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "الحالة" msgstr "الحالة"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "لم يتم النسخ الإحتياطي" msgstr "لم يتم النسخ الإحتياطي"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "الخيارات" msgstr "الخيارات"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2186,437 +2186,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "سنة واحدة" msgstr "سنة واحدة"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d من السنوات" msgstr "%d من السنوات"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "شهر واحد" msgstr "شهر واحد"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d من الشهور" msgstr "%d من الشهور"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "اسبوع واحد" msgstr "اسبوع واحد"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d من الأسابيع" msgstr "%d من الأسابيع"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "يوم واحد" msgstr "يوم واحد"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d من الأيام" msgstr "%d من الأيام"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "ساعة واحدة" msgstr "ساعة واحدة"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d من الساعات" msgstr "%d من الساعات"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "دقيقة واحدة" msgstr "دقيقة واحدة"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "من الدقائق %d" msgstr "من الدقائق %d"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "ثانية واحدة" msgstr "ثانية واحدة"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d من الثواني" msgstr "%d من الثواني"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "ساعة" msgstr "ساعة"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d من الساعات" msgstr "%d من الساعات"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "ثانية" msgstr "ثانية"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d من الثواني" msgstr "%d من الثواني"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "دقيقة" msgstr "دقيقة"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d من الدقائق" msgstr "%d من الدقائق"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "مهمة واحدة" msgstr "مهمة واحدة"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d من المهام" msgstr "%d من المهام"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "تأكيد؟" msgstr "تأكيد؟"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "سؤال:" msgstr "سؤال:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "إغلاق" msgstr "إغلاق"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "تم" msgstr "تم"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "رجاء الانتظار..." msgstr "رجاء الانتظار..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "المزامنة" msgstr "المزامنة"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات" msgstr "الإجراءات"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "التزامن الآن!" msgstr "التزامن الآن!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n" "<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 Ден" msgstr "1 Ден"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Дни" msgstr "%d Дни"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Час" msgstr "1 Час"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d Часа" msgstr "%d Часа"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Минута" msgstr "1 Минута"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Минути" msgstr "%d Минути"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 Секунда" msgstr "1 Секунда"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Секунди" msgstr "%d Секунди"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 Чс" msgstr "1 Чс"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Чс" msgstr "%d Чс"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 Мин" msgstr "1 Мин"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d Мин" msgstr "%d Мин"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 Сек" msgstr "1 Сек"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d Сек" msgstr "%d Сек"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-26 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Dept.Técnico (Extreme Micro S.L.) <Unknown>\n" "Last-Translator: Dept.Técnico (Extreme Micro S.L.) <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Còpies de seguretat" msgstr "Còpies de seguretat"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Encara sense Còpies!" msgstr "Encara sense Còpies!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Preferècies" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s tasques actualitzades / prem per mes detalls" msgstr "%s tasques actualitzades / prem per mes detalls"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexió! Verifiqui la conexió d'internet." msgstr "Error de conexió! Verifiqui la conexió d'internet."
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtres de Temporitzadors"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tasques sent cronometrades" msgstr "Tasques sent cronometrades"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar Widget" msgstr "Configurar Widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Color del widget" msgstr "Color del widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostra events del calendari" msgstr "Mostra events del calendari"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ocultar estímuls" msgstr "Ocultar estímuls"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Escollir el filtre" msgstr "Escollir el filtre"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Venciment:" msgstr "Venciment:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "Vençuda:" msgstr "Vençuda:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tens temps d'acabar una cosa?" msgstr "Tens temps d'acabar una cosa?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Vaja, se'l veu molt tranquil avui!" msgstr "Vaja, se'l veu molt tranquil avui!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 Any" msgstr "1 Any"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d Anys" msgstr "%d Anys"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes" msgstr "1 Mes"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d Mesos" msgstr "%d Mesos"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 Setmana" msgstr "1 Setmana"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Setmanes" msgstr "%d Setmanes"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 dia" msgstr "1 dia"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Dies" msgstr "%d Dies"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora" msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d Hores" msgstr "%d Hores"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minut" msgstr "1 Minut"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuts" msgstr "%d Minuts"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 Segon" msgstr "1 Segon"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segons" msgstr "%d Segons"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 Hr" msgstr "1 Hr"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrs" msgstr "%d Hrs"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 Min" msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d Min" msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 Seg" msgstr "1 Seg"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d Seg" msgstr "%d Seg"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 tasca" msgstr "1 tasca"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d tasques" msgstr "%d tasques"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Confirmar?" msgstr "Confirmar?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:" msgstr "Pregunta:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Error!" msgstr "Error!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tancar" msgstr "Tancar"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
"¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema! Això es el que ha passat:\\n\\n%s" "¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema! Això es el que ha passat:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema!" msgstr "¡Ui, sembla que hi ha hagut un problema!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espera..." msgstr "Si us plau, espera..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronitzant les seves tasques..." msgstr "Sincronitzant les seves tasques..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronitzant..." msgstr "Sincronitzant..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització" msgstr "Sincronització"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "No conectat!" msgstr "No conectat!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronització en curs..." msgstr "Sincronització en curs..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronització: %s" msgstr "Última sincronització: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Fallida el: %s" msgstr "Fallida el: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última sincronització correcte: %s" msgstr "Última sincronització correcte: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Mai sincronitzat!" msgstr "Mai sincronitzat!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronitzar en segon pla" msgstr "Sincronitzar en segon pla"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Desactivada la sincronització en segon pla" msgstr "Desactivada la sincronització en segon pla"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Actualment configurat en: %s" msgstr "Actualment configurat en: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Configuració Wifi" msgstr "Configuració Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "La sincronització en segon pla només funciona amb el Wifi activat." msgstr "La sincronització en segon pla només funciona amb el Wifi activat."
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Sempre es produirà la sincronització en segon pla" msgstr "Sempre es produirà la sincronització en segon pla"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronitzar Ara!" msgstr "Sincronitzar Ara!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Ingressar &amp; Sincronitzar!" msgstr "Ingressar &amp; Sincronitzar!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Esborra tota la informació de sincronització" msgstr "Esborra tota la informació de sincronització"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Tancar sessió / esborra la informació de sincronització?" msgstr "Tancar sessió / esborra la informació de sincronització?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "desactivat" msgstr "desactivat"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "cada quince minuts" msgstr "cada quince minuts"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "cada trenta minuts" msgstr "cada trenta minuts"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "cada hora" msgstr "cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "cada tres hores" msgstr "cada tres hores"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "cada sis hores" msgstr "cada sis hores"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "cada dotze hores" msgstr "cada dotze hores"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "diàriament" msgstr "diàriament"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "cada tres dies" msgstr "cada tres dies"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "setmanalment" msgstr "setmanalment"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 19:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n" "Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Zálohy" msgstr "Zálohy"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Nikdy nezálohováno!" msgstr "Nikdy nezálohováno!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
@ -645,8 +645,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Vlastnosti" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2195,437 +2195,527 @@ msgstr "Filtry časovače"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Úkol je časován" msgstr "Úkol je časován"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 rok" msgstr "1 rok"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d Roky" msgstr "%d Roky"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 měsíc" msgstr "1 měsíc"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d Měsíce" msgstr "%d Měsíce"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 týden" msgstr "1 týden"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Týdny" msgstr "%d Týdny"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 den" msgstr "1 den"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Dnů" msgstr "%d Dnů"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 hodina" msgstr "1 hodina"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d hodin" msgstr "%d hodin"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta" msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut" msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 vteřina" msgstr "1 vteřina"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d vteřin" msgstr "%d vteřin"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 hod." msgstr "1 hod."
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hod." msgstr "%d hod."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min." msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min." msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 s" msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d s" msgstr "%d s"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 úkol" msgstr "1 úkol"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d úkolů" msgstr "%d úkolů"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Potvrdit?" msgstr "Potvrdit?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Otázka:" msgstr "Otázka:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informace" msgstr "Informace"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Hotovo" msgstr "Hotovo"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..." msgstr "Prosím čekejte..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Probíhá synchronizace Vašich úkolů..." msgstr "Probíhá synchronizace Vašich úkolů..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sychronizuji..." msgstr "Sychronizuji..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace" msgstr "Synchronizace"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Probíhá synchronizace..." msgstr "Probíhá synchronizace..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Poslední synchronizace: %s" msgstr "Poslední synchronizace: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Selhalo: %s" msgstr "Selhalo: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Poslední úspěšná synchronizace" msgstr "Poslední úspěšná synchronizace"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nikdo nesynchronizováno!" msgstr "Nikdo nesynchronizováno!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizace na pozadí" msgstr "Synchronizace na pozadí"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizace na pozadí je zakázána" msgstr "Synchronizace na pozadí je zakázána"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Současně nastaveno na: %s" msgstr "Současně nastaveno na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Nastavení jen pro Wifi" msgstr "Nastavení jen pro Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi" msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy" msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Činnosti" msgstr "Činnosti"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teď!" msgstr "Synchronizuj teď!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Přihlásit se &amp; Synchronizovat!" msgstr "Přihlásit se &amp; Synchronizovat!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se" msgstr "Odhlásit se"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?" msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "zakázat" msgstr "zakázat"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "každých patnáct minut" msgstr "každých patnáct minut"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "každých třicet minut" msgstr "každých třicet minut"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "každou hodinu" msgstr "každou hodinu"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "každé tři hodiny" msgstr "každé tři hodiny"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "každých šest hodin" msgstr "každých šest hodin"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "každých dvanáct hodin" msgstr "každých dvanáct hodin"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "každý den" msgstr "každý den"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "každé tři dny" msgstr "každé tři dny"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "každý týden" msgstr "každý týden"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:13+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n" "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2187,437 +2187,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 år" msgstr "1 år"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d År" msgstr "%d År"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 måned" msgstr "1 måned"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d måneder" msgstr "%d måneder"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 uge" msgstr "1 uge"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d uger" msgstr "%d uger"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d dage" msgstr "%d dage"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 time" msgstr "1 time"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d timer" msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut" msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutter" msgstr "%d minutter"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund" msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder" msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 time" msgstr "1 time"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d timer" msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min." msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min." msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek." msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek." msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 opgave" msgstr "1 opgave"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d opgaver" msgstr "%d opgaver"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Bekræft?" msgstr "Bekræft?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:" msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Færdig" msgstr "Færdig"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..." msgstr "Vent venligst..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..." msgstr "Synkroniserer..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering" msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkroniser nu!" msgstr "Synkroniser nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Log af" msgstr "Log af"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "hver time" msgstr "hver time"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "hver 3. time" msgstr "hver 3. time"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "hver 6. time" msgstr "hver 6. time"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "hver 12. time" msgstr "hver 12. time"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "hver dag" msgstr "hver dag"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "hver 3. dag" msgstr "hver 3. dag"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "hver uge" msgstr "hver uge"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Astrid\n" "Project-Id-Version: Astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 19:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 13:25+0000\n"
"Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n" "Last-Translator: bpola <Unknown>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n" "Language-Team: German <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Backups" msgstr "Backups"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Kein Backup bisher" msgstr "Kein Backup bisher"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -225,17 +225,17 @@ msgstr "Gehe zum Market"
#. Button for accepting EULA #. Button for accepting EULA
#: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept") #: translations/strings.xml:157( name="DLG_accept")
msgid "I Accept" msgid "I Accept"
msgstr "" msgstr "Zustimmen"
#. Button for declining EULA #. Button for declining EULA
#: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline") #: translations/strings.xml:160( name="DLG_decline")
msgid "I Decline" msgid "I Decline"
msgstr "" msgstr "Ablehnen"
#. EULA title #. EULA title
#: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title") #: translations/strings.xml:163( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use" msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr "" msgstr "Nutzungsbedingungen"
#. Label for DateButtons with no value #. Label for DateButtons with no value
#: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset") #: translations/strings.xml:168( name="WID_dateButtonUnset")
@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Fälligkeit"
#. Task urgency specific time checkbox #. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?" msgid "At specific time?"
msgstr "" msgstr "Zu einer bestimmten Zeit?"
#. Task urgency specific time title when specific time false #. Task urgency specific time title when specific time false
#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none")
msgid "No Time Set" msgid "No Time Set"
msgstr "" msgstr "Keine Uhzeit gesetzt"
#. Task hide until label #. Task hide until label
#: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label") #: translations/strings.xml:343( name="TEA_hideUntil_label")
@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Was ist neu bei Astrid"
#. Updates Window Title #. Updates Window Title
#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News" msgid "Latest Astrid News"
msgstr "" msgstr "Astrid Neuigkeiten"
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Einstellungen" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Notizen werden angezeigt, wenn Sie auf eine Aufgabe tippen"
#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled) #. Preference: Task List Show Notes Description (enabled)
#: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled") #: translations/strings.xml:448( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed" msgid "Notes will always be displayed"
msgstr "" msgstr "Benachrichtigungen werden immer angezeigt"
#. Preference Category: Defaults Title #. Preference Category: Defaults Title
#: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header") #: translations/strings.xml:451( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1126( name="rmd_EPr_defaults_header")
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "auch"
#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above) #. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above)
#: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain") #: translations/strings.xml:609( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria" msgid "%s has criteria"
msgstr "" msgstr "%s hat Kriterien"
#. Filter Criteria Context Menu: delete #. Filter Criteria Context Menu: delete
#: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete") #: translations/strings.xml:612( name="CFA_context_delete")
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Gestern"
#: translations/strings.xml:642(item) #: translations/strings.xml:642(item)
msgid "Next Month" msgid "Next Month"
msgstr "" msgstr "Nächster Monat"
#. Criteria: importance - display text (? -> user input) #. Criteria: importance - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text") #: translations/strings.xml:646( name="CFC_importance_text")
@ -957,22 +957,22 @@ msgstr "Getaggt..."
#. Criteria: tag_contains - name of criteria #. Criteria: tag_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name") #: translations/strings.xml:656( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "Tag contains..." msgid "Tag contains..."
msgstr "" msgstr "Tag beinhaltet..."
#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input) #. Criteria: tag_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text") #: translations/strings.xml:658( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "Tag contains: ?" msgid "Tag contains: ?"
msgstr "" msgstr "Tag beinhaltet: ?"
#. Criteria: title_contains - name of criteria #. Criteria: title_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name") #: translations/strings.xml:661( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..." msgid "Title contains..."
msgstr "" msgstr "Titel enthält..."
#. Criteria: title_contains - text (? -> user input) #. Criteria: title_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text") #: translations/strings.xml:663( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?" msgid "Title contains: ?"
msgstr "" msgstr "Titel enthält: ?"
#. Error message for adding to calendar #. Error message for adding to calendar
#: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error") #: translations/strings.xml:675( name="gcal_TEA_error")
@ -1017,22 +1017,22 @@ msgstr "Standardkalender"
#. filters header: GTasks #. filters header: GTasks
#: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header") #: translations/strings.xml:709( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks" msgid "Google Tasks"
msgstr "" msgstr "Google Tasks"
#. filter category for GTasks lists #. filter category for GTasks lists
#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List" msgid "By List"
msgstr "" msgstr "Nach Liste"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s" msgid "Google Tasks: %s"
msgstr "" msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks #. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!" msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr "" msgstr "Wilkommen zu Google Tasks!"
#. short help for GTasks list activity #. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body")
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#. Activity Title: Gtasks Login #. Activity Title: Gtasks Login
#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") #: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks" msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr "" msgstr "Bei Google Tasks einloggen"
#. Instructions: Gtasks login #. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body")
@ -1052,6 +1052,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!" "currently unsupported, we're working on that!"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich bei Google Tasks Sync (Beta!) ein. Google Apps für "
"Domänen wird zur Zeit nicht unterstützt, wir arbeiten daran!"
#. Instructions: Gtasks further help #. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") #: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help")
@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "Kennwort"
#. Google Apps for Domain checkbox #. Google Apps for Domain checkbox
#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") #: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account" msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr "" msgstr "Google Apps for Domain Zugang"
#. Error Message when fields aren't filled out #. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty")
@ -1094,22 +1096,22 @@ msgstr "Fehler: E-Mail oder Kennwort inkorrekt!"
#. GTasks Preferences Title #. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") #: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)" msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr "" msgstr "Google Tasks (Beta!)"
#. title for notification tray when synchronizing #. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") #: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks" msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr "" msgstr "Astrid: Google Tasks"
#. Intro Tag or click prompt #. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") #: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see details" msgid "Intro: Press me to see details"
msgstr "" msgstr "Einführung: Hier berühren für Details"
#. Task 1 Summary #. Task 1 Summary
#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") #: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task" msgid "Create your first task"
msgstr "" msgstr "Den ersten Task anlegen"
#. Task 1 Note #. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note")
@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. Task 2 Summary #. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") #: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop" msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "" msgstr "Widget zum Desktop zufügen"
#. Task 2 Note #. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary #. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") #: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr "" msgstr "Die Synchronisation mit Gmail Tasks oder Producteev einrichten"
#. Task 3 Note #. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") #: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1212,17 +1214,17 @@ msgstr "Bitte installieren Sie das Astrid Locale Plug-In!"
#. Preference Category: Power Pack #. Preference Category: Power Pack
#: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header") #: translations/strings.xml:862( name="EPr_powerpack_header")
msgid "Astrid Power Pack" msgid "Astrid Power Pack"
msgstr "" msgstr "Astrid Power Pack"
#. Preference: Anonymous User Statistics #. Preference: Anonymous User Statistics
#: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title") #: translations/strings.xml:865( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats" msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr "" msgstr "Anonyme Nutzungsstatistiken"
#. Preference: User Statistics (disabled) #. Preference: User Statistics (disabled)
#: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled") #: translations/strings.xml:867( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported" msgid "No usage data will be reported"
msgstr "" msgstr "Nutzungsstatistik wird nicht übertragen"
#. Preference: User Statistics (enabled) #. Preference: User Statistics (enabled)
#: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled") #: translations/strings.xml:869( name="EPr_statistics_desc_enabled")
@ -1315,7 +1317,7 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
#. Timezone Spinner #. Timezone Spinner
#: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone") #: translations/strings.xml:947( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr "Zeitzone"
#. Confirm Password Label #. Confirm Password Label
#: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword") #: translations/strings.xml:950( name="producteev_PLA_confirmPassword")
@ -1343,7 +1345,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s Aufgaben aktualisiert / Klicken Sie für Details" msgstr "%s Aufgaben aktualisiert / Klicken Sie für Details"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Verbindungsfehler! Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." msgstr "Verbindungsfehler! Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
@ -1387,11 +1389,11 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text") #: translations/strings.xml:1002( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
msgid "Assigned to: ?" msgid "Assigned to: ?"
msgstr "" msgstr "Zugeordnet: ?"
#: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name") #: translations/strings.xml:1004( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
msgid "Assigned to..." msgid "Assigned to..."
msgstr "" msgstr "Zugeordnet zu..."
#. Task Edit: Reminder header label #. Task Edit: Reminder header label
#: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label") #: translations/strings.xml:1015( name="TEA_reminder_label")
@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr ""
#. Toast notification that no changes have been made #. Toast notification that no changes have been made
#: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified") #: translations/strings.xml:1431( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made" msgid "No changes made"
msgstr "" msgstr "Es gibt keine Änderungen"
#. Toast notification that a tag has been deleted #. Toast notification that a tag has been deleted
#: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted") #: translations/strings.xml:1434( name="TEA_tags_deleted")
@ -2176,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#. Toast notification that a tag has been renamed #. Toast notification that a tag has been renamed
#: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed") #: translations/strings.xml:1437( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Replaced %s with %s on %d tasks" msgid "Replaced %s with %s on %d tasks"
msgstr "" msgstr "Es wurde %s mit %s ersetzt in %d Tasks"
#. Task List: Start Timer button #. Task List: Start Timer button
#: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer") #: translations/strings.xml:1447( name="TAE_startTimer")
@ -2203,440 +2205,530 @@ msgstr "Timer Filter"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Zeitlich festgelegte Aufgaben" msgstr "Zeitlich festgelegte Aufgaben"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "Widget konfigurieren" msgstr "Widget konfigurieren"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Widget-Farbe" msgstr "Widget-Farbe"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Kalendereinträge anzeigen" msgstr "Kalendereinträge anzeigen"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ermutigungen verstecken" msgstr "Ermutigungen verstecken"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Filter auswählen" msgstr "Filter auswählen"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Fällig:" msgstr "Fällig:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "Überfällig:" msgstr "Überfällig:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr "Hallo!"
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Haben Sie Zeit etwas abzuschliessen?" msgstr "Haben Sie Zeit etwas abzuschliessen?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Donnerwetter, Sie sehen charmant aus heute!" msgstr "Donnerwetter, Sie sehen charmant aus heute!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr "Mache heute etwas Grossartiges!"
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr "Wie geht es dir heute?"
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr "Guten Morgen!"
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr "Schönen Nachmittag!"
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr "Guten Abend!"
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr "Spät in der Nacht?"
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr "Vielleicht ein Nachmittagstee?"
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr "Einen schönen Abend!"
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr "Es wurden bereits %d Tasks erledigt!"
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr "Schwarz"
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr "Weiss"
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Blau"
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr "Rot"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "Ein Jahr" msgstr "Ein Jahr"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d Jahre" msgstr "%d Jahre"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "Ein Monat" msgstr "Ein Monat"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d Monate" msgstr "%d Monate"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "Eine Woche" msgstr "Eine Woche"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Wochen" msgstr "%d Wochen"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 Tag" msgstr "1 Tag"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Tage" msgstr "%d Tage"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Stunde" msgstr "1 Stunde"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d Stunden" msgstr "%d Stunden"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute" msgstr "1 Minute"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuten" msgstr "%d Minuten"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 Sekunde" msgstr "1 Sekunde"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Sekunden" msgstr "%d Sekunden"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 Std" msgstr "1 Std"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Std" msgstr "%d Std"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 Min" msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d Min" msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 Sek" msgstr "1 Sek"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d Sek" msgstr "%d Sek"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 Aufgabe" msgstr "1 Aufgabe"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d Aufgaben" msgstr "%d Aufgaben"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Frage:" msgstr "Frage:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fehler!" msgstr "Fehler!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Erledigt" msgstr "Erledigt"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
"Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist! Hier, was passiert ist:\\n\\" "Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist! Hier, was passiert ist:\\n\\"
"n%s" "n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist!" msgstr "Ups, sieht aus, als ob ein Fehler passiert ist!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..." msgstr "Bitte warten..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synchronisiere deine Aufgaben" msgstr "Synchronisiere deine Aufgaben"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronisiere…" msgstr "Synchronisiere…"
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Abgleich" msgstr "Abgleich"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nicht angemeldet!" msgstr "Nicht angemeldet!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synchronisierung läuft..." msgstr "Synchronisierung läuft..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Letzte Synchronisierung: %s" msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen am: %s" msgstr "Fehlgeschlagen am: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Letzte erfolgreiche Synchronisierung: %s" msgstr "Letzte erfolgreiche Synchronisierung: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Noch nie synchronisiert!" msgstr "Noch nie synchronisiert!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung" msgstr "Hintergrund-Synchronisierung"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung ist deaktiviert" msgstr "Hintergrund-Synchronisierung ist deaktiviert"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Gesetzt auf: %s" msgstr "Gesetzt auf: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "WLAN Einstellungen" msgstr "WLAN Einstellungen"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung nur bei WLAN-Verbindung" msgstr "Hintergrund-Synchronisierung nur bei WLAN-Verbindung"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Hintergrund-Synchronisierung findet immer statt" msgstr "Hintergrund-Synchronisierung findet immer statt"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Jetzt abgleichen!" msgstr "Jetzt abgleichen!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Einloggen &amp; Synchroniseren!" msgstr "Einloggen &amp; Synchroniseren!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Alle Synchronisationsdaten löschen" msgstr "Alle Synchronisationsdaten löschen"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Ausloggen / synchronisierte Daten löschen?" msgstr "Ausloggen / synchronisierte Daten löschen?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "deaktivieren" msgstr "deaktivieren"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "alle 15 Minuten" msgstr "alle 15 Minuten"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "alle 30 Minuten" msgstr "alle 30 Minuten"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "stündlich" msgstr "stündlich"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "alle 3 Stunden" msgstr "alle 3 Stunden"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "alle 6 Stunden" msgstr "alle 6 Stunden"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "alle 12 Stunden" msgstr "alle 12 Stunden"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "täglich" msgstr "täglich"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "jeden dritten Tag" msgstr "jeden dritten Tag"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "wöchentlich" msgstr "wöchentlich"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n" "Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση" msgstr "Κατάσταση"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Προτιμήσεις" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2188,438 +2188,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Έχεις χρόνο να τελειώσεις κάτι;" msgstr "Έχεις χρόνο να τελειώσεις κάτι;"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 έτος" msgstr "1 έτος"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "Έτη" msgstr "Έτη"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 μήνας" msgstr "1 μήνας"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "Μήνες" msgstr "Μήνες"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 εβδομάδα" msgstr "1 εβδομάδα"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "Εβδομάδες" msgstr "Εβδομάδες"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 ημέρα" msgstr "1 ημέρα"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "Μέρες" msgstr "Μέρες"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 ώρα" msgstr "1 ώρα"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "Ώρες" msgstr "Ώρες"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 λεπτό" msgstr "1 λεπτό"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "Λεπτά" msgstr "Λεπτά"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 δευτερόλεπτο" msgstr "1 δευτερόλεπτο"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 εργασία" msgstr "1 εργασία"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Ερώτηση:" msgstr "Ερώτηση:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες" msgstr "Πληροφορίες"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!" msgstr "Σφάλμα!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε" msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Συγχρονισμός εργασιών" msgstr "Συγχρονισμός εργασιών"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Γίνεται συγχρονισμός..." msgstr "Γίνεται συγχρονισμός..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Συγχρονισμός" msgstr "Συγχρονισμός"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες" msgstr "Ενέργειες"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Συγχρόνισε τώρα!" msgstr "Συγχρόνισε τώρα!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση" msgstr "Αποσύνδεση"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων συγχρονισμού" msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων συγχρονισμού"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Αποσύνδεση / διαγραφή δεδομένων συγχρονισμού" msgstr "Αποσύνδεση / διαγραφή δεδομένων συγχρονισμού"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "απενεργοποίηση" msgstr "απενεργοποίηση"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "κάθε δεκαπέντε λεπτά" msgstr "κάθε δεκαπέντε λεπτά"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""
@ -2628,3 +2718,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Notes will always displayed" #~ msgid "Notes will always displayed"
#~ msgstr "Σημειώσεις μόνιμα εμφανείς" #~ msgstr "Σημειώσεις μόνιμα εμφανείς"
#~ msgid "Astrid: Preferences"
#~ msgstr "Astrid: Προτιμήσεις"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 17:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 17:37+0000\n"
"Last-Translator: James Thorrold <jameslin@inbox.com>\n" "Last-Translator: James Thorrold <jameslin@inbox.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 Day" msgstr "1 Day"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Days" msgstr "%d Days"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hour" msgstr "1 Hour"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d Hours" msgstr "%d Hours"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute" msgstr "1 Minute"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutes" msgstr "%d Minutes"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 Second" msgstr "1 Second"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Seconds" msgstr "%d Seconds"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 Hr" msgstr "1 Hr"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrs" msgstr "%d Hrs"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 Min" msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d Min" msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 Sec" msgstr "1 Sec"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d Sec" msgstr "%d Sec"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Done" msgstr "Done"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation" msgstr "Synchronisation"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronise Now!" msgstr "Synchronise Now!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-14 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Agordoj" msgstr "Agordoj"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 tago" msgstr "1 tago"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d tagoj" msgstr "%d tagoj"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 horo" msgstr "1 horo"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d horoj" msgstr "%d horoj"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto" msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutoj" msgstr "%d minutoj"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekundo" msgstr "1 sekundo"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekundoj" msgstr "%d sekundoj"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 hr" msgstr "1 hr"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Hrj." msgstr "%d Hrj."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min." msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d minj." msgstr "%d minj."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek." msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d sekj." msgstr "%d sekj."
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informoj" msgstr "Informoj"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Finita" msgstr "Finita"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronigo" msgstr "Sinkronigo"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Agoj" msgstr "Agoj"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinkronigu tuje!" msgstr "Sinkronigu tuje!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-13 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n" "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad" msgstr "Copias de seguridad"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Copia de seguridad nunca realizada" msgstr "Copia de seguridad nunca realizada"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Preferencias" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "% tareas actualizadas / toque para más detalles" msgstr "% tareas actualizadas / toque para más detalles"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Error de conexión! Verifique su conexión a internet." msgstr "Error de conexión! Verifique su conexión a internet."
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtros de Temporizadores"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tareas siendo cronometradas" msgstr "Tareas siendo cronometradas"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar widget" msgstr "Configurar widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Color del widget" msgstr "Color del widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostrar eventos del calendario" msgstr "Mostrar eventos del calendario"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ocultar estímulos" msgstr "Ocultar estímulos"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Seleccionar filtro" msgstr "Seleccionar filtro"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Vencimiento:" msgstr "Vencimiento:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "Vencido:" msgstr "Vencido:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tiene tiempo para acabar una cosa?" msgstr "Tiene tiempo para acabar una cosa?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Vaya, se le ve muy tranquilo hoy!" msgstr "Vaya, se le ve muy tranquilo hoy!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 año" msgstr "1 año"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d años" msgstr "%d años"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes" msgstr "1 Mes"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d meses" msgstr "%d meses"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 semana" msgstr "1 semana"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d semanas" msgstr "%d semanas"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d días" msgstr "%d días"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 hora" msgstr "1 hora"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d horas" msgstr "%d horas"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto" msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutos" msgstr "%d minutos"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 segundo" msgstr "1 segundo"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segundos" msgstr "%d segundos"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 hora" msgstr "1 hora"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d horas" msgstr "%d horas"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 minuto" msgstr "1 minuto"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d minutos" msgstr "%d minutos"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 segundo" msgstr "1 segundo"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d segundos" msgstr "%d segundos"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 tarea" msgstr "1 tarea"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d tareas" msgstr "%d tareas"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "¿Confirmar?" msgstr "¿Confirmar?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:" msgstr "Pregunta:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "¡Error!" msgstr "¡Error!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Listo" msgstr "Listo"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema! Esto es lo que pasó:\\n\\n%s" msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema! Esto es lo que pasó:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema!" msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Espere por favor..." msgstr "Espere por favor..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronizando sus tareas..." msgstr "Sincronizando sus tareas..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..." msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización" msgstr "Sincronización"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "No conectado!" msgstr "No conectado!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronización en curso..." msgstr "Sincronización en curso..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronización: %s" msgstr "Última sincronización: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falló el: %s" msgstr "Falló el: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última sincronización exitosa: %s" msgstr "Última sincronización exitosa: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "¡Jamás se sincronizó!" msgstr "¡Jamás se sincronizó!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronizar en segundo plano" msgstr "Sincronizar en segundo plano"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Sincronización en segundo plano desactivada" msgstr "Sincronización en segundo plano desactivada"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Actualmente configurado para: %s" msgstr "Actualmente configurado para: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Sólo Configuración Wifi" msgstr "Sólo Configuración Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado" "La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "La sincronización en segundo plano funciona siempre" msgstr "La sincronización en segundo plano funciona siempre"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "¡Sincronizar ahora!" msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Iniciar sesión y sincronizar!" msgstr "Iniciar sesión y sincronizar!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión" msgstr "Cerrar sesión"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Borra todos los datos de sincronización" msgstr "Borra todos los datos de sincronización"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Cierre de sesión / cancelar la sincronización de datos?" msgstr "Cierre de sesión / cancelar la sincronización de datos?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "desactivar" msgstr "desactivar"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "cada quince minutos" msgstr "cada quince minutos"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "cada treinta minutos" msgstr "cada treinta minutos"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "cada hora" msgstr "cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "cada tres horas" msgstr "cada tres horas"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "cada seis horas" msgstr "cada seis horas"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "cada doce horas" msgstr "cada doce horas"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "cada día" msgstr "cada día"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "cada tres días" msgstr "cada tres días"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "cada semana" msgstr "cada semana"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>\n" "Last-Translator: Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Varukoopiad" msgstr "Varukoopiad"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Olek" msgstr "Olek"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Sätted" msgstr "Sätted"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 aasta" msgstr "1 aasta"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 kuu" msgstr "1 kuu"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 nädal" msgstr "1 nädal"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 päev" msgstr "1 päev"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d päeva" msgstr "%d päeva"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 tund" msgstr "1 tund"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d tundi" msgstr "%d tundi"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut" msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutit" msgstr "%d minutit"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund" msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekundit" msgstr "%d sekundit"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 h" msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h" msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min" msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min" msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 s" msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d s" msgstr "%d s"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 ülesanne" msgstr "1 ülesanne"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Küsimus:" msgstr "Küsimus:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jah" msgstr "Jah"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulge" msgstr "Sulge"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Tehtud" msgstr "Tehtud"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..." msgstr "Palun oota..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sünkroniseerimine" msgstr "Sünkroniseerimine"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "Pole sisse logitud!" msgstr "Pole sisse logitud!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Tegevused" msgstr "Tegevused"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sünkroniseeri kohe!" msgstr "Sünkroniseeri kohe!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja" msgstr "Logi välja"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "keela" msgstr "keela"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "iga tund" msgstr "iga tund"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "iga kolme tunni" msgstr "iga kolme tunni"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "iga kuue tunni" msgstr "iga kuue tunni"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "iga kakseteis tunni" msgstr "iga kakseteis tunni"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "iga päev" msgstr "iga päev"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "iga nädal" msgstr "iga nädal"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-28 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n" "Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Hobespenak" msgstr "Hobespenak"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "Egun bat" msgstr "Egun bat"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d egun" msgstr "%d egun"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "Ordu bat" msgstr "Ordu bat"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "% ordu" msgstr "% ordu"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "Minutu bat" msgstr "Minutu bat"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutu" msgstr "%d minutu"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "Segundu 1" msgstr "Segundu 1"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segundu" msgstr "%d segundu"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "Or 1" msgstr "Or 1"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Or" msgstr "%d Or"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "Min 1" msgstr "Min 1"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min" msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "Seg 1" msgstr "Seg 1"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg" msgstr "%d seg"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronizazioa" msgstr "Sinkronizazioa"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak" msgstr "Ekintzak"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" "Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Trygdarrit" msgstr "Trygdarrit"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Standur" msgstr "Standur"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Ongantíð trygdarrita" msgstr "Ongantíð trygdarrita"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Innstillingar" msgstr "Innstillingar"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 ár" msgstr "1 ár"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d ár" msgstr "%d ár"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 mánaði" msgstr "1 mánaði"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d mánaðar" msgstr "%d mánaðar"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 vika" msgstr "1 vika"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d vikur" msgstr "%d vikur"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 Dagur" msgstr "1 Dagur"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Dagar" msgstr "%d Dagar"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 tími" msgstr "1 tími"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d tímar" msgstr "%d tímar"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuttur" msgstr "1 minuttur"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuttir" msgstr "%d Minuttir"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund" msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Sekundir" msgstr "%d Sekundir"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 t." msgstr "1 t."
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d t." msgstr "%d t."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min" msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min" msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek" msgstr "1 sek"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek" msgstr "%d sek"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 koyrsla" msgstr "1 koyrsla"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d koyrslur" msgstr "%d koyrslur"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Vátta?" msgstr "Vátta?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Spurningur:" msgstr "Spurningur:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Upplýsing" msgstr "Upplýsing"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lat aftur" msgstr "Lat aftur"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Liðugt" msgstr "Liðugt"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Vinarliga bíða..." msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Samstilling" msgstr "Samstilling"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Gerðir" msgstr "Gerðir"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Kaede <Unknown>\n" "Last-Translator: Kaede <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Copia de seguridade" msgstr "Copia de seguridade"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Copia de seguridade nunca feita" msgstr "Copia de seguridade nunca feita"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "גיבויים" msgstr "גיבויים"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "מצב" msgstr "מצב"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "מעולם לא גובה!" msgstr "מעולם לא גובה!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "אפשרויות" msgstr "אפשרויות"
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: העדפות" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "שנה אחת" msgstr "שנה אחת"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d שנים" msgstr "%d שנים"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "חודש אחד" msgstr "חודש אחד"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d חודשים" msgstr "%d חודשים"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "שבוע אחד" msgstr "שבוע אחד"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d שבועות" msgstr "%d שבועות"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "יום אחד" msgstr "יום אחד"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d ימים" msgstr "%d ימים"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "שעה אחת" msgstr "שעה אחת"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d שעות" msgstr "%d שעות"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "דקה אחת" msgstr "דקה אחת"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d דקות" msgstr "%d דקות"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "שנייה אחת" msgstr "שנייה אחת"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d שניות" msgstr "%d שניות"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "שעה" msgstr "שעה"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d שע'" msgstr "%d שע'"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "דקה" msgstr "דקה"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d דק׳" msgstr "%d דק׳"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "שנייה" msgstr "שנייה"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d שנ'" msgstr "%d שנ'"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "משימה אחת" msgstr "משימה אחת"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d משימות" msgstr "%d משימות"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "האם לאשר?" msgstr "האם לאשר?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "שאלה:" msgstr "שאלה:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "פרטים" msgstr "פרטים"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "לא" msgstr "לא"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "סגירה" msgstr "סגירה"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "בוצע" msgstr "בוצע"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין..." msgstr "נא להמתין..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "המשימות שלך מסונכרנות..." msgstr "המשימות שלך מסונכרנות..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "בסנכרון..." msgstr "בסנכרון..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "סינכרון" msgstr "סינכרון"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Elvis Matahlija <Unknown>\n" "Last-Translator: Elvis Matahlija <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 dan" msgstr "1 dan"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 sat" msgstr "1 sat"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 07:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Sass <Unknown>\n" "Last-Translator: idokibovito <idokibovito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes) #. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
#: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes") #: translations/strings.xml:146( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)" msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "" msgstr "Idő (óra : perc)"
#. Dialog for Astrid having a critical update #. Dialog for Astrid having a critical update
#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update")
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. Task note label #. Task note label
#: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label") #: translations/strings.xml:349( name="TEA_note_label")
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Jegyzetek"
#. Task note hint #. Task note hint
#: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint") #: translations/strings.xml:352( name="TEA_notes_hint")
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr ""
#. Estimated time label #. Estimated time label
#: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label") #: translations/strings.xml:355( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?" msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "" msgstr "Mennyi ideig fog tartani?"
#. Elapsed time label #. Elapsed time label
#: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label") #: translations/strings.xml:358( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task" msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "" msgstr "A feladattal eddig eltöltött idő"
#. Menu: Save #. Menu: Save
#: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save") #: translations/strings.xml:361( name="TEA_menu_save")
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. Toast: task saved without deadlines #. Toast: task saved without deadlines
#: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue") #: translations/strings.xml:373( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved" msgid "Task Saved"
msgstr "" msgstr "Feladat mentve"
#. Toast: task was not saved #. Toast: task was not saved
#: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel") #: translations/strings.xml:376( name="TEA_onTaskCancel")
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
#. Label when calendar event already exists #. Label when calendar event already exists
#: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label") #: translations/strings.xml:684( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event" msgid "Open Calendar Event"
msgstr "" msgstr "Naptári esemény megnyitása"
#. Toast when unable to open calendar event #. Toast when unable to open calendar event
#: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error") #: translations/strings.xml:687( name="gcal_TEA_calendar_error")
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Címkék:"
#. Tags hint #. Tags hint
#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint") #: translations/strings.xml:1399( name="TEA_tag_hint")
msgid "Tag Name" msgid "Tag Name"
msgstr "" msgstr "Cimke neve"
#. Tags dropdown #. Tags dropdown
#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown") #: translations/strings.xml:1402( name="TEA_tag_dropdown")
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 nap" msgstr "1 nap"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Napok" msgstr "%d Napok"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Óra" msgstr "1 Óra"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d óra" msgstr "%d óra"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 perc" msgstr "1 perc"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Perc" msgstr "%d Perc"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 másodperc" msgstr "1 másodperc"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d másodperc" msgstr "%d másodperc"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 Óra" msgstr "1 Óra"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d óra" msgstr "%d óra"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 perc" msgstr "1 perc"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d Perc" msgstr "%d Perc"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 sec" msgstr "1 sec"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d Másodperc" msgstr "%d Másodperc"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Szinkronizálás" msgstr "Szinkronizálás"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "Műveletek"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n" "Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Pilihan" msgstr "Pilihan"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2180,438 +2180,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 Hari" msgstr "1 Hari"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Hari" msgstr "%d Hari"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Jam" msgstr "1 Jam"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d Jam" msgstr "%d Jam"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Menit" msgstr "1 Menit"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Menit" msgstr "%d Menit"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 Detik" msgstr "1 Detik"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Detik" msgstr "%d Detik"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 Jam" msgstr "1 Jam"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Jam" msgstr "%d Jam"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 Mnt" msgstr "1 Mnt"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d Mnt" msgstr "%d Mnt"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 Dtk" msgstr "1 Dtk"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d Dtk" msgstr "%d Dtk"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informasi" msgstr "Informasi"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Selesai" msgstr "Selesai"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sinkronisasi" msgstr "Sinkronisasi"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aksi" msgstr "Aksi"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinkronkan Sekarang!" msgstr "Sinkronkan Sekarang!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "tidak difungsikan" msgstr "tidak difungsikan"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Freddy0419 <Unknown>\n" "Last-Translator: Freddy0419 <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "バックアップ" msgstr "バックアップ"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状況" msgstr "状況"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "一度もバックアップしてません!" msgstr "一度もバックアップしてません!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "オプション" msgstr "オプション"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "期限"
#. Task urgency specific time checkbox #. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time") #: translations/strings.xml:337( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?" msgid "At specific time?"
msgstr "時刻まで設定する" msgstr "時刻設定する"
#. Task urgency specific time title when specific time false #. Task urgency specific time title when specific time false
#: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none") #: translations/strings.xml:340( name="TEA_urgency_time_none")
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: 設定" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "期限"
#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting) #. Preference: Default Urgency Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc") #: translations/strings.xml:456( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:461( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:466( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:471( name="EPr_default_reminders_desc")
msgid "Currently: %s" msgid "Currently: %s"
msgstr "" msgstr "現在の設定: %s"
#. Preference: Default Importance Title #. Preference: Default Importance Title
#: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title") #: translations/strings.xml:459( name="EPr_default_importance_title")
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "明後日"
#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item. #. reminders: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:500(item) #: translations/strings.xml:500(item)
msgid "No deadline reminders" msgid "No deadline reminders"
msgstr "" msgstr "期限を通知しない"
#: translations/strings.xml:501(item) #: translations/strings.xml:501(item)
msgid "At deadline" msgid "At deadline"
@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "Google Tasks"
#. filter category for GTasks lists #. filter category for GTasks lists
#: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list") #: translations/strings.xml:712( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List" msgid "By List"
msgstr "" msgstr "リスト別"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s" msgid "Google Tasks: %s"
msgstr "" msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks #. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the " "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation." "grabber left or right to change indentation."
msgstr "" msgstr "タスクの左端にあるつまみをドラッグすると、順序を変えられます。つまみを左右に動かすと、インデントを変えることができます。"
#. Activity Title: Gtasks Login #. Activity Title: Gtasks Login
#: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title") #: translations/strings.xml:727( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks" msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr "" msgstr "Google Tasks のログイン"
#. Instructions: Gtasks login #. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body")
@ -1038,6 +1038,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is " "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!" "currently unsupported, we're working on that!"
msgstr "" msgstr ""
"Google Tasks にログインしてください (Beta版です!)。現在 Google Apps for Domain "
"には対応していませんが、対応を進めています。"
#. Instructions: Gtasks further help #. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") #: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help")
@ -1065,27 +1067,27 @@ msgstr "パスワード"
#. Google Apps for Domain checkbox #. Google Apps for Domain checkbox
#: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain") #: translations/strings.xml:748( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account" msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr "" msgstr "Google Apps for Domain のアカウント"
#. Error Message when fields aren't filled out #. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty") #: translations/strings.xml:751( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:959( name="producteev_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fill out all fields!" msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr "" msgstr "エラー: すべての入力欄を入力してください"
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized #. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
#: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth") #: translations/strings.xml:754( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:965( name="producteev_PLA_errorAuth")
msgid "Error: e-mail or password incorrect!" msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr "" msgstr "エラー: メールアドレスかパスワードが正しくありません"
#. GTasks Preferences Title #. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") #: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)" msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr "" msgstr "Google Tasks (ベータ版!)"
#. title for notification tray when synchronizing #. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") #: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks" msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr "" msgstr "Astrid: Google Tasks"
#. Intro Tag or click prompt #. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") #: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
@ -1106,11 +1108,14 @@ msgid ""
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n" "save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr "" msgstr ""
"タスクを登録する2つの方法\\n\r\n"
"1) 素早い登録: 入力欄にタスク名を入力し、入力欄の左に表示される + ボタンを押します。\\n\\n2) 標準の登録: "
"入力欄の右側にあるボタンを押します。期限やタグ、メモやより高度な設定を行えます。保存ボタンか電話機のバックボタンで保存します。\\n\\n"
#. Task 2 Summary #. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") #: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop" msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "" msgstr "ホーム画面にウィジェットを追加する"
#. Task 2 Note #. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary #. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") #: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr "" msgstr "同期の設定"
#. Task 3 Note #. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") #: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1137,6 +1142,9 @@ msgid ""
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync " "\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer." "provider you prefer."
msgstr "" msgstr ""
"Astrid は Google Task のシンプルなタスクリストと同期することができます。より高度な機能が必要な場合は、Producteev "
"と同期することをお勧めします。\\n\\n 同期を有効にするには、Astrid "
"の画面から「メニューキー」→「設定」→「同期」を開き、利用したいサービスを選んでください。"
#. Locale Alert Editing Window Title #. Locale Alert Editing Window Title
#: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title") #: translations/strings.xml:826( name="locale_edit_alerts_title")
@ -1326,7 +1334,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2182,437 +2190,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "ウィジェットの設定" msgstr "ウィジェットの設定"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "ウィジェットの背景色" msgstr "ウィジェットの背景色"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "励ましメッセージを表示しない" msgstr "励ましメッセージを表示しない"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "期限:" msgstr "期限:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1年" msgstr "1年"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d 年" msgstr "%d 年"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1か月" msgstr "1か月"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d か月" msgstr "%d か月"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1週間" msgstr "1週間"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 週間" msgstr "%d 週間"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 日" msgstr "1 日"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d 日" msgstr "%d 日"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 時間" msgstr "1 時間"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d 時間" msgstr "%d 時間"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 分" msgstr "1 分"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 分" msgstr "%d 分"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 秒" msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 秒" msgstr "%d 秒"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 時間" msgstr "1 時間"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 時間" msgstr "%d 時間"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 分" msgstr "1 分"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d 分" msgstr "%d 分"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 秒" msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d 秒" msgstr "%d 秒"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "タスク 1 件" msgstr "タスク 1 件"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "タスク %d 件" msgstr "タスク %d 件"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "インフォメーション" msgstr "インフォメーション"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完了" msgstr "完了"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください" msgstr "お待ちください"
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "タスクの同期中..." msgstr "タスクの同期中..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "同期中..." msgstr "同期中..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "同期" msgstr "同期"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "ログインしていません" msgstr "ログインしていません"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "同期中" msgstr "同期中"
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "前回の同期: %s" msgstr "前回の同期: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "失敗: %s" msgstr "失敗: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "最後の同期: %s" msgstr "最後の同期: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "同期していません" msgstr "同期していません"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "バックグラウンド同期" msgstr "バックグラウンド同期"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "バックグラウンド同期は無効になっています" msgstr "バックグラウンド同期は無効になっています"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "現在の設定: %s" msgstr "現在の設定: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Wi-Fi のみ" msgstr "Wi-Fi のみ"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Wi-Fi が有効なときだけバックグラウンドで同期する" msgstr "Wi-Fi が有効なときだけバックグラウンドで同期する"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "すぐに同期!" msgstr "すぐに同期!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "ログインと同期" msgstr "ログインと同期"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト" msgstr "ログアウト"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "すべての同期データを消去します" msgstr "すべての同期データを消去します"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "ログアウトと同期データを消去しますか?" msgstr "ログアウトと同期データを消去しますか?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "無効" msgstr "無効"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "15分毎" msgstr "15分毎"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "30分毎" msgstr "30分毎"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "1時間毎" msgstr "1時間毎"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "3時間毎" msgstr "3時間毎"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "6時間毎" msgstr "6時間毎"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "12時間毎" msgstr "12時間毎"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "毎日" msgstr "毎日"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "3日に一度" msgstr "3日に一度"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "毎週" msgstr "毎週"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:21+0000\n"
"Last-Translator: SG Chung <Unknown>\n" "Last-Translator: Wookjae Song <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "백업" msgstr "백업"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "상태" msgstr "상태"
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "마지막 백업 실패"
#. Backup Status: error subtitle #. Backup Status: error subtitle
#: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:38( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)" msgid "(tap to show error)"
msgstr "(오류 표시 탭)" msgstr "(오류 내용을 보려면 탭하세요)"
#. Backup Status: never backed up #. Backup Status: never backed up
#: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never") #: translations/strings.xml:40( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!" msgid "Never Backed Up!"
msgstr "백업하지 못했습니다!" msgstr "백업한 적이 없습니다!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "옵션" msgstr "옵션"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "작업 %d 읽는 중..."
#. Backup: Dialog when unable to open a file #. Backup: Dialog when unable to open a file
#: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening") #: translations/strings.xml:101( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:" msgid "Could not find this item:"
msgstr "이 물품을 찾을 수 없습니다. :" msgstr "파일을 찾지 못했습니다"
#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder) #. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder)
#: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard") #: translations/strings.xml:104( name="DLG_error_sdcard")
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: 환경 설정" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s 작업 업데이트 완료 / 더 자세한 내용은 클릭" msgstr "%s 작업 업데이트 완료 / 더 자세한 내용은 클릭"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "연결 오류! 인터넷 연결을 확인하세요." msgstr "연결 오류! 인터넷 연결을 확인하세요."
@ -2189,438 +2189,528 @@ msgstr "타이머 필터"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "위젯 설정" msgstr "위젯 설정"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "위젯 컬러" msgstr "위젯 컬러"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "캘린더 일정 보여주기" msgstr "캘린더 일정 보여주기"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "응원문구 숨김" msgstr "응원문구 숨김"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "필터 선택" msgstr "필터 선택"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "마감일:" msgstr "마감일:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "무언가를 마무리할 시간이 있나요?" msgstr "무언가를 마무리할 시간이 있나요?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "이런, 오늘 당신 멋져보이네요!" msgstr "이런, 오늘 당신 멋져보이네요!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1년" msgstr "1년"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d 년" msgstr "%d 년"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1개월" msgstr "1개월"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d 개월" msgstr "%d 개월"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1주" msgstr "1주"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 주" msgstr "%d 주"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1일" msgstr "1일"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d 일" msgstr "%d 일"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1시간" msgstr "1시간"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d 시간" msgstr "%d 시간"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 분" msgstr "1 분"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 분" msgstr "%d 분"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 초" msgstr "1 초"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 초" msgstr "%d 초"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 시간" msgstr "1 시간"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 시간" msgstr "%d 시간"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 분" msgstr "1 분"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d 분" msgstr "%d 분"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 초" msgstr "1 초"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d 초" msgstr "%d 초"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 작업" msgstr "1 작업"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d 작업" msgstr "%d 작업"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "확인?" msgstr "확인?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "질문:" msgstr "질문:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "정보" msgstr "정보"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "오류!" msgstr "오류!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "네" msgstr "네"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니오" msgstr "아니오"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "마침" msgstr "마침"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "오류가 발생한 것 같습니다! 원인은 다음과 같습니다:\\n\\n%s" msgstr "오류가 발생한 것 같습니다! 원인은 다음과 같습니다:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "오류가 발생한 것 같습니다!" msgstr "오류가 발생한 것 같습니다!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "잠시만 기다려주세요..." msgstr "잠시만 기다려주세요..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "작업 동기화 중입니다..." msgstr "작업 동기화 중입니다..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "동기화하는 중..." msgstr "동기화하는 중..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "동기화" msgstr "동기화"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "로그인 되지 않았습니다!" msgstr "로그인 되지 않았습니다!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "동기화 진행중..." msgstr "동기화 진행중..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "마지막 동기화: %s" msgstr "마지막 동기화: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "실패: %s" msgstr "실패: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "마지막 동기화 성공시간: %s" msgstr "마지막 동기화 성공시간: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "한번도 동기화 되지 않았습니다!" msgstr "한번도 동기화 되지 않았습니다!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "백그라운드 동기화" msgstr "백그라운드 동기화"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "백그라운드 동기화가 설정되지 않았습니다." msgstr "백그라운드 동기화가 설정되지 않았습니다."
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "현재 설정: %s" msgstr "현재 설정: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "WiFi 일때만 설정" msgstr "WiFi 일때만 설정"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "백그라운드 동기화는 WiFi 지역에서만 작동합니다." msgstr "백그라운드 동기화는 WiFi 지역에서만 작동합니다."
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "백그라운드 동기화는 항상 작동합니다." msgstr "백그라운드 동기화는 항상 작동합니다."
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "작업" msgstr "작업"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "동기화 시작!" msgstr "동기화 시작!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "로그인 &amp; 동기화!" msgstr "로그인 &amp; 동기화!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "모든 동기화 데이터 삭제" msgstr "모든 동기화 데이터 삭제"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?" msgstr "로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "사용안함" msgstr "사용안함"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "매 15분 마다" msgstr "매 15분 마다"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "매 30분마다" msgstr "매 30분마다"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "매 시간" msgstr "매 시간"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "매 3시간마다" msgstr "매 3시간마다"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "매 6시간마다" msgstr "매 6시간마다"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "매 12시간마다" msgstr "매 12시간마다"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "매일" msgstr "매일"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "매 3일마다" msgstr "매 3일마다"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "매주" msgstr "매주"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-05 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Nustatymai" msgstr "Nustatymai"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 diena" msgstr "1 diena"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 valanda" msgstr "1 valanda"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minutė" msgstr "1 minutė"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekundė" msgstr "1 sekundė"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 val." msgstr "1 val."
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d val." msgstr "%d val."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min." msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min." msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek." msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek." msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Atlikta" msgstr "Atlikta"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sinchronizacija" msgstr "Sinchronizacija"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai" msgstr "Veiksmai"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinchronizuoti dabar!" msgstr "Sinchronizuoti dabar!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Adrian West <Unknown>\n" "Last-Translator: Adrian West <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier" msgstr "Sikkerhetskopier"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Sikkerhetskopi aldri utført!" msgstr "Sikkerhetskopi aldri utført!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativer" msgstr "Alternativer"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Innstillinger" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s oppdaterte oppgaver / trykk for flere detaljer" msgstr "%s oppdaterte oppgaver / trykk for flere detaljer"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Tilkoblingsfeil! Kontroller at du er koblet til Internett" msgstr "Tilkoblingsfeil! Kontroller at du er koblet til Internett"
@ -2203,438 +2203,528 @@ msgstr "Tidtaker filter"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tidsbestemte oppgaver" msgstr "Tidsbestemte oppgaver"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Farge på skrivebordselement" msgstr "Farge på skrivebordselement"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Vis kalenderhendelser" msgstr "Vis kalenderhendelser"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Skjul oppmuntringer" msgstr "Skjul oppmuntringer"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Velg filter" msgstr "Velg filter"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Forfall:" msgstr "Forfall:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "-" msgstr "-"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 år" msgstr "1 år"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d år" msgstr "%d år"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 måned" msgstr "1 måned"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d måneder" msgstr "%d måneder"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 uke" msgstr "1 uke"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d uker" msgstr "%d uker"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d dager" msgstr "%d dager"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 time" msgstr "1 time"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d timer" msgstr "%d timer"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minutt" msgstr "1 minutt"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutter" msgstr "%d minutter"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund" msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder" msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 t" msgstr "1 t"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d t" msgstr "%d t"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min" msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min" msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 s" msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d s" msgstr "%d s"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 oppgave" msgstr "1 oppgave"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d oppgaver" msgstr "%d oppgaver"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Bekreft?" msgstr "Bekreft?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:" msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informasjon" msgstr "Informasjon"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Feil!" msgstr "Feil!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Utført" msgstr "Utført"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
"Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod. Her er hva som skjedde:\\n\\n%s" "Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod. Her er hva som skjedde:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod" msgstr "Oi sann! Det ser ut for at en feil oppstod"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..." msgstr "Vennligst vent..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synkroniserer oppgavene dine..." msgstr "Synkroniserer oppgavene dine..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..." msgstr "Synkroniserer..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering" msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synkronisering pågår..." msgstr "Synkronisering pågår..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Siste synkronisering: %s" msgstr "Siste synkronisering: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Feilet: %s" msgstr "Feilet: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Siste vellykkede synkronisering: %s" msgstr "Siste vellykkede synkronisering: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldri synkronisert!" msgstr "Aldri synkronisert!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering" msgstr "Bakgrunnssynkronisering"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering er deaktivert" msgstr "Bakgrunnssynkronisering er deaktivert"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Foreløpig satt til %s" msgstr "Foreløpig satt til %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Bare Wifi Innstilling" msgstr "Bare Wifi Innstilling"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal kun utføres med WiFi-tilkobling" msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal kun utføres med WiFi-tilkobling"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal alltid utføres" msgstr "Synkronisering i bakgrunnen skal alltid utføres"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkroniser nå!" msgstr "Synkroniser nå!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Logg Inn &amp; Synkroniser!" msgstr "Logg Inn &amp; Synkroniser!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Logg av" msgstr "Logg av"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logge ut / slette synkroniserings data?" msgstr "Logge ut / slette synkroniserings data?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "deaktiver" msgstr "deaktiver"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "hvert kvarter" msgstr "hvert kvarter"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "hver halvtime" msgstr "hver halvtime"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "hver time" msgstr "hver time"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "hver tredje time" msgstr "hver tredje time"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "hver sjette time" msgstr "hver sjette time"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "hver tolvte time" msgstr "hver tolvte time"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "daglig" msgstr "daglig"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "hver tredje dag" msgstr "hver tredje dag"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "hver uke" msgstr "hver uke"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n" "<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 10:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-19 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "Un jorn" msgstr "Un jorn"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d jorns" msgstr "%d jorns"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "Una ora" msgstr "Una ora"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d oras" msgstr "%d oras"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "Una minuta" msgstr "Una minuta"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutas" msgstr "%d minutas"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "Una segonda" msgstr "Una segonda"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segondas" msgstr "%d segondas"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 h" msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h" msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 Min" msgstr "1 Min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d Min" msgstr "%d Min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 Seg" msgstr "1 Seg"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d Seg" msgstr "%d Seg"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacion" msgstr "Informacion"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Acabat" msgstr "Acabat"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronizacion" msgstr "Sincronizacion"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar ara !" msgstr "Sincronizar ara !"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 10:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-11 10:13+0000\n"
"Last-Translator: mike1986 <Unknown>\n" "Last-Translator: mike1986 <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Kopia zapasowa" msgstr "Kopia zapasowa"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Kopia zapasowa nie była wykonywana!" msgstr "Kopia zapasowa nie była wykonywana!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Właściwości" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s zadań uaktuanionych / kliknij aby uzyskać szczegóły" msgstr "%s zadań uaktuanionych / kliknij aby uzyskać szczegóły"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem!" msgstr "Błąd połączenia! Sprawdź swoje połączenie z Internetem!"
@ -2209,438 +2209,528 @@ msgstr "Filtr minutników"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Zadania zostały spracyzowane czasowo" msgstr "Zadania zostały spracyzowane czasowo"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "Konfiguracja widgetu" msgstr "Konfiguracja widgetu"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Kolor widgetu" msgstr "Kolor widgetu"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Pokaż wydarzenia z kalendarza" msgstr "Pokaż wydarzenia z kalendarza"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Ukryj zachęcające powiadomienia" msgstr "Ukryj zachęcające powiadomienia"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Wybierz filtr" msgstr "Wybierz filtr"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Planowany termin:" msgstr "Planowany termin:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "Poprzedni termin:" msgstr "Poprzedni termin:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Masz czas na dokończenie czegoś?" msgstr "Masz czas na dokończenie czegoś?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Olaboga! Wyglądasz dziś uprzedzająco grzecznie!" msgstr "Olaboga! Wyglądasz dziś uprzedzająco grzecznie!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 rok" msgstr "1 rok"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d lat" msgstr "%d lat"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 miesiąc" msgstr "1 miesiąc"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d miesięcy" msgstr "%d miesięcy"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 tydzień" msgstr "1 tydzień"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d tygodni" msgstr "%d tygodni"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 dzień" msgstr "1 dzień"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d dni" msgstr "%d dni"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 godzina" msgstr "1 godzina"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d godzin" msgstr "%d godzin"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta" msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut" msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda" msgstr "1 sekunda"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekund" msgstr "%d sekund"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 godz." msgstr "1 godz."
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d godz." msgstr "%d godz."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min." msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min." msgstr "%d min."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek." msgstr "1 sek."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek." msgstr "%d sek."
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 zadanie" msgstr "1 zadanie"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d zadań" msgstr "%d zadań"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Potwierdzić?" msgstr "Potwierdzić?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pytanie:" msgstr "Pytanie:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacja" msgstr "Informacja"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Błąd!" msgstr "Błąd!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gotowe" msgstr "Gotowe"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
"Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd! Oto, co się stało:\\n\\n%s" "Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd! Oto, co się stało:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd!" msgstr "Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..." msgstr "Proszę czekać..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synchronizowanie Twoich zadań..." msgstr "Synchronizowanie Twoich zadań..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronizacja..." msgstr "Synchronizacja..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja" msgstr "Synchronizacja"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nie zalogowano!" msgstr "Nie zalogowano!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synchronizacja trwa..." msgstr "Synchronizacja trwa..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Ostatnia synchronizacja: %s" msgstr "Ostatnia synchronizacja: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Nieudana: %s" msgstr "Nieudana: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Ostatnia udana synchronizacja: %s" msgstr "Ostatnia udana synchronizacja: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nigdy nie synchronizowano!" msgstr "Nigdy nie synchronizowano!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizacja w tle" msgstr "Synchronizacja w tle"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizacja w tle wyłączona" msgstr "Synchronizacja w tle wyłączona"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Aktualnie ustawione na: %s" msgstr "Aktualnie ustawione na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Tylko połączenie Wi-Fi" msgstr "Tylko połączenie Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizacja w tle przebiega tylko poprzez Wi-Fi" msgstr "Synchronizacja w tle przebiega tylko poprzez Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizowanie w tle zawsze, niezależnie od rodzaju połączenia" msgstr "Synchronizowanie w tle zawsze, niezależnie od rodzaju połączenia"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Działania" msgstr "Działania"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teraz!" msgstr "Synchronizuj teraz!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Zaloguj &amp; Synchronizuj!" msgstr "Zaloguj &amp; Synchronizuj!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Czyści wszystkie dane synchronizacji" msgstr "Czyści wszystkie dane synchronizacji"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?" msgstr "Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "Wyłączone" msgstr "Wyłączone"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "co 15 minut" msgstr "co 15 minut"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "co 30 minut" msgstr "co 30 minut"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "co godzinę" msgstr "co godzinę"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "co 3 godziny" msgstr "co 3 godziny"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "co 6 godzin" msgstr "co 6 godzin"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "co 12 godzin" msgstr "co 12 godzin"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "raz dziennie" msgstr "raz dziennie"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "co 3 dni" msgstr "co 3 dni"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "co tydzień" msgstr "co tydzień"

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-19 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n" "Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Cópias de segurança" msgstr "Cópias de segurança"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Nunca fez uma cópia de segurança!" msgstr "Nunca fez uma cópia de segurança!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
@ -640,8 +640,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Preferências" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2182,438 +2182,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano" msgstr "1 Ano"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d Anos" msgstr "%d Anos"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês" msgstr "1 Mês"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d Meses" msgstr "%d Meses"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana" msgstr "1 Semana"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Semanas" msgstr "%d Semanas"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia" msgstr "1 Dia"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Dias" msgstr "%d Dias"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora" msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d Horas" msgstr "%d Horas"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto" msgstr "1 Minuto"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutos" msgstr "%d Minutos"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 Segundo" msgstr "1 Segundo"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segundos" msgstr "%d Segundos"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 h" msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h" msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min" msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min" msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 s" msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d s" msgstr "%d s"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 tarefa" msgstr "1 tarefa"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d tarefas" msgstr "%d tarefas"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Confirma?" msgstr "Confirma?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:" msgstr "Pergunta:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Concluído" msgstr "Concluído"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..." msgstr "Por favor aguarde..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "A Sincronizar..." msgstr "A Sincronizar..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização" msgstr "Sincronização"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acções" msgstr "Acções"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!" msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão" msgstr "Terminar sessão"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "desactivar" msgstr "desactivar"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Cesar Paladini <Unknown>\n" "Last-Translator: Cesar Paladini <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Backups" msgstr "Backups"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Backup nunca executado!" msgstr "Backup nunca executado!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Configurações" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s tarefas atualizadas / clique para mais detalhes" msgstr "%s tarefas atualizadas / clique para mais detalhes"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Erro na Conexão! Verifique sua conexão com a internet." msgstr "Erro na Conexão! Verifique sua conexão com a internet."
@ -2209,437 +2209,527 @@ msgstr "Fltros do Temporizador"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Tarefas com contagem de tempo" msgstr "Tarefas com contagem de tempo"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "Configurar widget" msgstr "Configurar widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Cor do widget" msgstr "Cor do widget"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Mostrar eventos do calendário" msgstr "Mostrar eventos do calendário"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Esconder encorajamentos" msgstr "Esconder encorajamentos"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Selecionar filtro" msgstr "Selecionar filtro"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Prazo:" msgstr "Prazo:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "Vencido:" msgstr "Vencido:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Tem tempo para terminar algo?" msgstr "Tem tempo para terminar algo?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Caramba, você parece confiante hoje!" msgstr "Caramba, você parece confiante hoje!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano" msgstr "1 Ano"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d Anos" msgstr "%d Anos"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês" msgstr "1 Mês"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d Meses" msgstr "%d Meses"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana" msgstr "1 Semana"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Semanas" msgstr "%d Semanas"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia" msgstr "1 Dia"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Dias" msgstr "%d Dias"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora" msgstr "1 Hora"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d Horas" msgstr "%d Horas"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto" msgstr "1 Minuto"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutos" msgstr "%d Minutos"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 Segundo" msgstr "1 Segundo"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Segundos" msgstr "%d Segundos"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 h." msgstr "1 h."
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hs." msgstr "%d hs."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min." msgstr "1 min."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d mins." msgstr "%d mins."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 seg." msgstr "1 seg."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg." msgstr "%d seg."
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 tarefa" msgstr "1 tarefa"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d tarefas" msgstr "%d tarefas"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Confirmado?" msgstr "Confirmado?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:" msgstr "Pergunta:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informações" msgstr "Informações"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erro!" msgstr "Erro!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Concluído" msgstr "Concluído"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro! Aqui está o que aconteceu:\\n\\n%s" msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro! Aqui está o que aconteceu:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro!" msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..." msgstr "Por favor, aguarde..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronizando suas tarefas..." msgstr "Sincronizando suas tarefas..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..." msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização" msgstr "Sincronização"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "Não está Logado!" msgstr "Não está Logado!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronização em andamento..." msgstr "Sincronização em andamento..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Última sincronização: %s" msgstr "Última sincronização: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falhou Em: %s" msgstr "Falhou Em: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última Sincronização com Sucesso: %s" msgstr "Última Sincronização com Sucesso: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nunca Sincronizado!" msgstr "Nunca Sincronizado!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronização Oculta" msgstr "Sincronização Oculta"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Sincronização oculta está desativada" msgstr "Sincronização oculta está desativada"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Atualmente definido para: %s" msgstr "Atualmente definido para: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Configuração Somente Wifi" msgstr "Configuração Somente Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Sincronização oculta acontece somente quando em Wifi" msgstr "Sincronização oculta acontece somente quando em Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Sincronização oculta ocorrerá sempre" msgstr "Sincronização oculta ocorrerá sempre"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!" msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Log In e Sincronizar!" msgstr "Log In e Sincronizar!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Desconectar" msgstr "Desconectar"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Limpa todos os dados de sincronização" msgstr "Limpa todos os dados de sincronização"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?" msgstr "Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "desativar" msgstr "desativar"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "a cada quinze minutos" msgstr "a cada quinze minutos"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "a cada trinta minutos" msgstr "a cada trinta minutos"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "a cada hora" msgstr "a cada hora"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "a cada três horas" msgstr "a cada três horas"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "a cada seis horas" msgstr "a cada seis horas"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "a cada doze horas" msgstr "a cada doze horas"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "diariamente" msgstr "diariamente"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "a cada três dias" msgstr "a cada três dias"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "semanalmente" msgstr "semanalmente"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-10 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Piligrim <piligrim275@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lockal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии" msgstr "Резервные копии"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Состояние" msgstr "Состояние"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Резервное копирование ещё не совершалось!" msgstr "Резервное копирование ещё не совершалось!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Что нового в Astrid?"
#. Updates Window Title #. Updates Window Title
#: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title") #: translations/strings.xml:428( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News" msgid "Latest Astrid News"
msgstr "" msgstr "Последние новости Astrid"
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Настройки" msgstr "Astrid: Настройки"
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "По списку"
#. filter title for GTasks lists (%s => list name) #. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title") #: translations/strings.xml:715( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s" msgid "Google Tasks: %s"
msgstr "" msgstr "Google Tasks: %s"
#. short help title for Gtasks #. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title") #: translations/strings.xml:718( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!" msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr "" msgstr "Добро пожаловать в Google Tasks!"
#. short help for GTasks list activity #. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body")
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Ошибка: неправильная почта или пароль!"
#. GTasks Preferences Title #. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header") #: translations/strings.xml:759( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)" msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr "" msgstr "Google Tasks (Beta!)"
#. title for notification tray when synchronizing #. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title") #: translations/strings.xml:764( name="gtasks_notification_title")
@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "Astrid: Задачи Google"
#. Intro Tag or click prompt #. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt") #: translations/strings.xml:775( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see details" msgid "Intro: Press me to see details"
msgstr "" msgstr "Введение: нажмите для просмотра"
#. Task 1 Summary #. Task 1 Summary
#: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary") #: translations/strings.xml:778( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task" msgid "Create your first task"
msgstr "" msgstr "Создайте первую задачу"
#. Task 1 Note #. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note")
@ -1123,11 +1123,17 @@ msgid ""
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the " "(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n" "save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Есть два способа добавить задачу:\\n 1) Быстрое добавление: просто опишите "
"задачу в поле быстрого ввода и нажмите кнопку + слева от него.\\n\\n 2) "
"Обычное добавление: нажмите кнопку справа от поля быстрого ввода. Назначьте "
"основные параметры (намеченную дату, метки, примечания) или используйте "
"расширенные настройки. Сохраните задачу с помощью кнопки сохрания или кнопки "
"назад на телефоне.\\n\\n"
#. Task 2 Summary #. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary") #: translations/strings.xml:791( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop" msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "" msgstr "Добавьте виджет на рабочий стол"
#. Task 2 Note #. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#. Task 3 Summary #. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary") #: translations/strings.xml:807( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev" msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr "" msgstr "Настройте синхронизацию с Gmail Tasks или Producteev"
#. Task 3 Note #. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") #: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
@ -1348,7 +1354,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s задач обновлено / кликните для подробностей" msgstr "%s задач обновлено / кликните для подробностей"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Ошибка соединения! Проверьте подключение к интернету." msgstr "Ошибка соединения! Проверьте подключение к интернету."
@ -2206,437 +2212,527 @@ msgstr "Фильтр таймеров"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Задачи для замера времени" msgstr "Задачи для замера времени"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "Настройка виджета" msgstr "Настройка виджета"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Цвет виджета" msgstr "Цвет виджета"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Показать календарное событие" msgstr "Показать календарное событие"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Скрыть поддержку" msgstr "Скрыть поддержку"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Выберите фильтр" msgstr "Выберите фильтр"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Срок:" msgstr "Срок:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "Прошлый срок:" msgstr "Прошлый срок:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Есть время завершить кое-что?" msgstr "Есть время завершить кое-что?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Черт возьми, ты хорош сегодня!" msgstr "Черт возьми, ты хорош сегодня!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 год" msgstr "1 год"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d года/лет" msgstr "%d года/лет"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 месяц" msgstr "1 месяц"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d месяца/месяцев" msgstr "%d месяца/месяцев"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 неделя" msgstr "1 неделя"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d недели/недель" msgstr "%d недели/недель"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 день" msgstr "1 день"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d для/дней" msgstr "%d для/дней"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 час" msgstr "1 час"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d часа/часов" msgstr "%d часа/часов"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 минута" msgstr "1 минута"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d минуты/минут" msgstr "%d минуты/минут"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 секунда" msgstr "1 секунда"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d секунды/секунд" msgstr "%d секунды/секунд"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 час" msgstr "1 час"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d ч" msgstr "%d ч"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 мин" msgstr "1 мин"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d мин" msgstr "%d мин"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 с" msgstr "1 с"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d с" msgstr "%d с"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 задача" msgstr "1 задача"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d задач(а/и)" msgstr "%d задач(а/и)"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Подтвердить?" msgstr "Подтвердить?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Вопрос:" msgstr "Вопрос:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!" msgstr "Ошибка!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Ой, похоже произошла ошибка! Подробности ниже:\\n\\n%s" msgstr "Ой, похоже произошла ошибка! Подробности ниже:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ой, похоже произошла ошибка!" msgstr "Ой, похоже произошла ошибка!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите…" msgstr "Пожалуйста, подождите…"
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Синхронизация задач…" msgstr "Синхронизация задач…"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронизация…" msgstr "Синхронизация…"
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация" msgstr "Синхронизация"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "Вы не вошли в систему!" msgstr "Вы не вошли в систему!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Процесс синхронизации…" msgstr "Процесс синхронизации…"
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Последняя синхронизация: %s" msgstr "Последняя синхронизация: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Ошибка: %s" msgstr "Ошибка: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Последняя успешная синхронизация: %s" msgstr "Последняя успешная синхронизация: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Синхронизаций не выполнялось!" msgstr "Синхронизаций не выполнялось!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Фоновая синхронизация" msgstr "Фоновая синхронизация"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Фоновая синхронизация отключена" msgstr "Фоновая синхронизация отключена"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Сейчас установлено: %s" msgstr "Сейчас установлено: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Только через Wifi" msgstr "Только через Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Фоновая синхронизация происходит только через Wifi" msgstr "Фоновая синхронизация происходит только через Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Фоновая синхронизация происходит всегда" msgstr "Фоновая синхронизация происходит всегда"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Синхронизировать!" msgstr "Синхронизировать!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Войти и синхронизировать!" msgstr "Войти и синхронизировать!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Очищает все данные синхронизации" msgstr "Очищает все данные синхронизации"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Выйти / очистить данные синхронизации?" msgstr "Выйти / очистить данные синхронизации?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "отключить" msgstr "отключить"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "каждые 15 минут" msgstr "каждые 15 минут"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "каждые 30 минут" msgstr "каждые 30 минут"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "каждый час" msgstr "каждый час"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "каждые 3 часа" msgstr "каждые 3 часа"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "каждые 6 часов" msgstr "каждые 6 часов"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "каждые 12 часов" msgstr "каждые 12 часов"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "каждый день" msgstr "каждый день"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "каждые 3 дня" msgstr "каждые 3 дня"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "каждую неделю" msgstr "каждую неделю"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n" "<rosetta@launchpad.net>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2184,437 +2184,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 dan" msgstr "1 dan"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d Dni" msgstr "%d Dni"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 ura" msgstr "1 ura"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d ur" msgstr "%d ur"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta" msgstr "1 minuta"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut" msgstr "%d minut"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda" msgstr "1 sekunda"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekund" msgstr "%d sekund"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 h" msgstr "1 h"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d h" msgstr "%d h"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min" msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min" msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 s" msgstr "1 s"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d s" msgstr "%d s"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacije" msgstr "Informacije"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Opravljeno" msgstr "Opravljeno"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Usklajevanje" msgstr "Usklajevanje"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Dejanja" msgstr "Dejanja"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sinhroniziraj zdaj!" msgstr "Sinhroniziraj zdaj!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Adrian West <Unknown>\n" "Last-Translator: Adrian West <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Säkerhetskopior" msgstr "Säkerhetskopior"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Aldrig säkerhetskopierat!" msgstr "Aldrig säkerhetskopierat!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativ" msgstr "Alternativ"
@ -643,8 +643,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Inställningar" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s uppgifter uppdaterade / klicka för ytterligare detaljer" msgstr "%s uppgifter uppdaterade / klicka för ytterligare detaljer"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet." msgstr "Tillkopplingsfel! Kontrollera din tillkoppling till internet."
@ -2200,438 +2200,528 @@ msgstr "Tidtagningsfilter"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Uppgifter med tidtagning" msgstr "Uppgifter med tidtagning"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "Konfigurera widget" msgstr "Konfigurera widget"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Widgetens färg" msgstr "Widgetens färg"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Visa kalenderhändelser" msgstr "Visa kalenderhändelser"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Dölj uppmuntringsmeddelanden" msgstr "Dölj uppmuntringsmeddelanden"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Välj filter" msgstr "Välj filter"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Förfaller:" msgstr "Förfaller:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "Har förfallit:" msgstr "Har förfallit:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Har du tid att avsluta något?" msgstr "Har du tid att avsluta något?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Oj, vad sofistikerad du ser ut idag!" msgstr "Oj, vad sofistikerad du ser ut idag!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 år" msgstr "1 år"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d år" msgstr "%d år"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 månad" msgstr "1 månad"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d månader" msgstr "%d månader"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 vecka" msgstr "1 vecka"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d veckor" msgstr "%d veckor"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d dagar" msgstr "%d dagar"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 timme" msgstr "1 timme"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d timmar" msgstr "%d timmar"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minut" msgstr "1 minut"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minuter" msgstr "%d minuter"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund" msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d sekunder" msgstr "%d sekunder"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 tim" msgstr "1 tim"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d tim" msgstr "%d tim"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 min" msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d min" msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek" msgstr "1 sek"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek" msgstr "%d sek"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 uppgift" msgstr "1 uppgift"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d uppgifter" msgstr "%d uppgifter"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Bekräfta?" msgstr "Bekräfta?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Fråga:" msgstr "Fråga:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fel!" msgstr "Fel!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Klar" msgstr "Klar"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Oj, det uppstod ett fel! Detta hände:\\n\\n%s" msgstr "Oj, det uppstod ett fel! Detta hände:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Oj, det uppstod ett fel!" msgstr "Oj, det uppstod ett fel!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Var god vänta..." msgstr "Var god vänta..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synkroniserar dina uppgifter..." msgstr "Synkroniserar dina uppgifter..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserar..." msgstr "Synkroniserar..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering" msgstr "Synkronisering"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "Ej inloggad!" msgstr "Ej inloggad!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synkronisering pågår..." msgstr "Synkronisering pågår..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Synkroniserades senast: %s" msgstr "Synkroniserades senast: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Misslyckades: %s" msgstr "Misslyckades: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Synkronisering lyckades senast: %s" msgstr "Synkronisering lyckades senast: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldrig synkroniserad!" msgstr "Aldrig synkroniserad!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Bakgrundssynkronisering" msgstr "Bakgrundssynkronisering"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Bakgrundssynkronisering är inaktiverad" msgstr "Bakgrundssynkronisering är inaktiverad"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Aktuell inställning: %s" msgstr "Aktuell inställning: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Endast Wi-Fi Inställning" msgstr "Endast Wi-Fi Inställning"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Bakgrundssynkronisering sker endast när du är ansluten till Wi-Fi" msgstr "Bakgrundssynkronisering sker endast när du är ansluten till Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Bakgrundssynkronisering sker alltid" msgstr "Bakgrundssynkronisering sker alltid"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder" msgstr "Åtgärder"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkronisera nu!" msgstr "Synkronisera nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Logga in &amp; synkronisera!" msgstr "Logga in &amp; synkronisera!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Rensar alla synkroniseringsdata" msgstr "Rensar alla synkroniseringsdata"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logga ut / rensa synkroniseringsdata?" msgstr "Logga ut / rensa synkroniseringsdata?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "inaktivera" msgstr "inaktivera"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "varje kvartstimme" msgstr "varje kvartstimme"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "varje halvtimme" msgstr "varje halvtimme"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "varje timme" msgstr "varje timme"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "var tredje timme" msgstr "var tredje timme"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "var sjätte timme" msgstr "var sjätte timme"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "var tolfte timme" msgstr "var tolfte timme"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "varje dag" msgstr "varje dag"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "var tredje dag" msgstr "var tredje dag"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "varje vecka" msgstr "varje vecka"

@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Uma Viswanathan <Unknown>\n" "Last-Translator: Uma Viswanathan <Unknown>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "நிலைமை" msgstr "நிலைமை"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "ஒரு போதுமில்லாத" msgstr "ஒரு போதுமில்லாத"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,438 +2183,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 வருடம்" msgstr "1 வருடம்"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d வருடங்கள்" msgstr "%d வருடங்கள்"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 மாதம்" msgstr "1 மாதம்"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d மாதங்கள்" msgstr "%d மாதங்கள்"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 வாரம்" msgstr "1 வாரம்"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d வாரங்கள்" msgstr "%d வாரங்கள்"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 தினம்" msgstr "1 தினம்"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d நாட்கள்" msgstr "%d நாட்கள்"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 மணித்தியாலம்" msgstr "1 மணித்தியாலம்"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d மணித்தியாலங்கள்" msgstr "%d மணித்தியாலங்கள்"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 நிமிடம்" msgstr "1 நிமிடம்"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d நிமிடங்கள்" msgstr "%d நிமிடங்கள்"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 விநாடி" msgstr "1 விநாடி"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d விநாடிகள்" msgstr "%d விநாடிகள்"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 மணி" msgstr "1 மணி"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d மணி" msgstr "%d மணி"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 நிமி" msgstr "1 நிமி"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d நிமி" msgstr "%d நிமி"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 விநா" msgstr "1 விநா"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d விநா" msgstr "%d விநா"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "கேள்வி:" msgstr "கேள்வி:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "தகவல்" msgstr "தகவல்"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ஆம்" msgstr "ஆம்"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "மூடு" msgstr "மூடு"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது" msgstr "முடிந்தது"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n" "Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2178,438 +2178,528 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 Gün" msgstr "1 Gün"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d gün" msgstr "%d gün"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Saat" msgstr "1 Saat"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d saat" msgstr "%d saat"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Dakika" msgstr "1 Dakika"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d dakika" msgstr "%d dakika"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 Saniye" msgstr "1 Saniye"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d saniye" msgstr "%d saniye"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 saat" msgstr "1 saat"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d saat" msgstr "%d saat"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 dakika" msgstr "1 dakika"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d dakika" msgstr "%d dakika"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 saniye" msgstr "1 saniye"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d saniye" msgstr "%d saniye"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Bilgi" msgstr "Bilgi"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı" msgstr "Tamamlandı"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Senkronizasyon" msgstr "Senkronizasyon"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Eylemler" msgstr "Eylemler"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Senkronize et" msgstr "Senkronize et"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "devre dışı bırak" msgstr "devre dışı bırak"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Shevchenko <Unknown>\n" "Last-Translator: Dmytro Shevchenko <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "Резервне копіювання" msgstr "Резервне копіювання"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Стан" msgstr "Стан"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Ніколи не здійснювалось резервне копіювання" msgstr "Ніколи не здійснювалось резервне копіювання"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: налаштування" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s завдань оновлено / натисніть для подробиць" msgstr "%s завдань оновлено / натисніть для подробиць"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Помилка з'єднання! Перевірте з'єднання з Інтернет." msgstr "Помилка з'єднання! Перевірте з'єднання з Інтернет."
@ -2205,437 +2205,527 @@ msgstr "Фільтри таймерів"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Таймер для завдання встановлено" msgstr "Таймер для завдання встановлено"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "Налаштувати Віджет" msgstr "Налаштувати Віджет"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "Колір віджету" msgstr "Колір віджету"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "Показати події календаря" msgstr "Показати події календаря"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "Сховати підтримку" msgstr "Сховати підтримку"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "Виберіть фільтр" msgstr "Виберіть фільтр"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "Строк:" msgstr "Строк:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "Минулий строк:" msgstr "Минулий строк:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Є час, щоб закінчити дещо?" msgstr "Є час, щоб закінчити дещо?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "Чорт візьми, ти чемний сьогодні!" msgstr "Чорт візьми, ти чемний сьогодні!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 рік" msgstr "1 рік"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d Років" msgstr "%d Років"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 місяць" msgstr "1 місяць"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d місяців" msgstr "%d місяців"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 тиждень" msgstr "1 тиждень"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d тижднів" msgstr "%d тижднів"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 день" msgstr "1 день"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d днiв" msgstr "%d днiв"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 год." msgstr "1 год."
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d год." msgstr "%d год."
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 хвилина" msgstr "1 хвилина"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d хв." msgstr "%d хв."
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 секунда" msgstr "1 секунда"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d сек." msgstr "%d сек."
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 год." msgstr "1 год."
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d год." msgstr "%d год."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 хв." msgstr "1 хв."
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d хв." msgstr "%d хв."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 сек." msgstr "1 сек."
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d сек." msgstr "%d сек."
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 завдання" msgstr "1 завдання"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d завдань" msgstr "%d завдань"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "Підтвердити?" msgstr "Підтвердити?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Питання:" msgstr "Питання:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Інформація" msgstr "Інформація"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Помилка!" msgstr "Помилка!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Виконано" msgstr "Виконано"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Ой, здається виникла помилка! Подробиці нижче:\\n\\n%s" msgstr "Ой, здається виникла помилка! Подробиці нижче:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ой, здається виникла помилка!" msgstr "Ой, здається виникла помилка!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..." msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Синхронізація ваших завдань..." msgstr "Синхронізація ваших завдань..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронізація..." msgstr "Синхронізація..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація" msgstr "Синхронізація"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "Не ввійшли!" msgstr "Не ввійшли!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Йде синхронізація..." msgstr "Йде синхронізація..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Остання синхронізація: %s" msgstr "Остання синхронізація: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "Помилка на: %s" msgstr "Помилка на: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Остання вдала синхронізація: %s" msgstr "Остання вдала синхронізація: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Ніколи не синхронізувалось!" msgstr "Ніколи не синхронізувалось!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "Синхронізація у фоні" msgstr "Синхронізація у фоні"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Синхронізація у фоні відключена" msgstr "Синхронізація у фоні відключена"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Встановлено в: %s" msgstr "Встановлено в: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Налаштування Wifi" msgstr "Налаштування Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Синхронізація у фоні відбувається тільки по Wifi" msgstr "Синхронізація у фоні відбувається тільки по Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Синхронізація у фоні завжди відбуватиметься" msgstr "Синхронізація у фоні завжди відбуватиметься"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Синхронізувати зараз!" msgstr "Синхронізувати зараз!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Увійдіть &amp; синхронізуйтесь!" msgstr "Увійдіть &amp; синхронізуйтесь!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Очистити всі дані синхронізації" msgstr "Очистити всі дані синхронізації"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Вийти / видалити дані синхронізації?" msgstr "Вийти / видалити дані синхронізації?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "вимкнено" msgstr "вимкнено"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "кожні п'ятнадцять хвилин" msgstr "кожні п'ятнадцять хвилин"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "кожні тридцять хвилин" msgstr "кожні тридцять хвилин"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "кожну годину" msgstr "кожну годину"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "кожні три години" msgstr "кожні три години"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "кожні шість годин" msgstr "кожні шість годин"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "кожні дванадцять годин" msgstr "кожні дванадцять годин"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "кожен день" msgstr "кожен день"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "кожні три дні" msgstr "кожні три дні"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "кожен тиждень" msgstr "кожен тиждень"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n" "Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-20 17:31+0000\n"
"Last-Translator: phtphan <Unknown>\n" "Last-Translator: phtphan <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 09:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-10 09:05+0000\n"
"Last-Translator: knuui <Unknown>\n" "Last-Translator: knuui <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "备份" msgstr "备份"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "从未备份!" msgstr "从未备份!"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "选项" msgstr "选项"
@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid首选项" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "已更新 %d 个任务/点击查看更多细节" msgstr "已更新 %d 个任务/点击查看更多细节"
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "连接错误!查看您的网络连接。" msgstr "连接错误!查看您的网络连接。"
@ -2190,441 +2190,534 @@ msgstr "定时器过滤器"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "定时的任务" msgstr "定时的任务"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x2 (beta!)" msgstr "Astrid 4x2 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "Astrid 4x4 (beta!)" msgstr "Astrid 4x4 (beta!)"
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "配置小部件" msgstr "配置小部件"
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "小部件颜色" msgstr "小部件颜色"
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "显示日历事项" msgstr "显示日历事项"
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "隐藏鼓励" msgstr "隐藏鼓励"
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "选择过滤器" msgstr "选择过滤器"
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "到期:" msgstr "到期:"
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "过期:" msgstr "过期:"
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "有时间完成什么吗?" msgstr "有时间完成什么吗?"
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "哇,你今天太帅了!" msgstr "哇,你今天太帅了!"
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1年" msgstr "1年"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d年" msgstr "%d年"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1个月" msgstr "1个月"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d个月" msgstr "%d个月"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1周" msgstr "1周"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d周" msgstr "%d周"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1天" msgstr "1天"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d天" msgstr "%d天"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1小时" msgstr "1小时"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d小时" msgstr "%d小时"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1分钟" msgstr "1分钟"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d分钟" msgstr "%d分钟"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1秒" msgstr "1秒"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d秒" msgstr "%d秒"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1小时" msgstr "1小时"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d小时" msgstr "%d小时"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1分钟" msgstr "1分钟"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d分钟" msgstr "%d分钟"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1秒" msgstr "1秒"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d秒" msgstr "%d秒"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1任务" msgstr "1任务"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d任务" msgstr "%d任务"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "确认?" msgstr "确认?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "问题:" msgstr "问题:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "信息" msgstr "信息"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "错误!" msgstr "错误!"
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是" msgstr "是"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "哇,看来出错了!情况如下:\\n\\n%s" msgstr "哇,看来出错了!情况如下:\\n\\n%s"
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "哇,看来出错了!" msgstr "哇,看来出错了!"
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..." msgstr "请稍候..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "正在同步任务..." msgstr "正在同步任务..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "正在同步..." msgstr "正在同步..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "同步" msgstr "同步"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "未登录!" msgstr "未登录!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "正在同步..." msgstr "正在同步..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "上一次同步:%s" msgstr "上一次同步:%s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "同步失败:%s" msgstr "同步失败:%s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "上一次成功同步:%s" msgstr "上一次成功同步:%s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "从未同步!" msgstr "从未同步!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "后台同步" msgstr "后台同步"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "后台同步已禁用" msgstr "后台同步已禁用"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "当前设置为:%s" msgstr "当前设置为:%s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "仅使用 Wifi" msgstr "仅使用 Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "仅当 Wifi 打开时使用后台同步" msgstr "仅当 Wifi 打开时使用后台同步"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "总是使用后台同步" msgstr "总是使用后台同步"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "行动" msgstr "行动"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "现在同步!" msgstr "现在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "登录&amp;同步" msgstr "登录&amp;同步"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "注销" msgstr "注销"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "清除所有同步数据" msgstr "清除所有同步数据"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "注销并清除同步数据?" msgstr "注销并清除同步数据?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "禁用" msgstr "禁用"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "每十五分钟" msgstr "每十五分钟"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "每半小时" msgstr "每半小时"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "每小时" msgstr "每小时"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "每三小时" msgstr "每三小时"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "每六小时" msgstr "每六小时"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "每十二小时" msgstr "每十二小时"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "每天" msgstr "每天"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "每三天" msgstr "每三天"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "每周" msgstr "每周"
#~ msgid "Astrid: Preferences"
#~ msgstr "Astrid首选项"
#~ msgid "Alarm %s" #~ msgid "Alarm %s"
#~ msgstr "闹钟 %s" #~ msgstr "闹钟 %s"

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid-translation\n" "Project-Id-Version: astrid-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 23:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-03 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Chang <mikchang@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michael Chang <mikchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "" msgstr ""
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,437 +2183,527 @@ msgstr ""
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "" msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "" msgstr ""
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "" msgstr ""
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "" msgstr ""
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "" msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "" msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "" msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 17:50-0700\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 04:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-17 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Simon Peng <Unknown>\n" "Last-Translator: Simon Peng <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 03:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Backups"
msgstr "備份" msgstr "備份"
#. Backup: Status Header #. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1645( name="sync_SPr_group_status") #: translations/strings.xml:31( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "狀態" msgstr "狀態"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Never Backed Up!"
msgstr "從未備份" msgstr "從未備份"
#. Backup Options Group Label #. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1661( name="sync_SPr_group_options") #: translations/strings.xml:43( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:1702( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "選項" msgstr "選項"
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
#. Preference Window Title #. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:433( name="EPr_title") #: translations/strings.xml:433( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Preferences" msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: 偏好" msgstr ""
#. Preference Category: Appearance Title #. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header") #: translations/strings.xml:436( name="EPr_appearance_header")
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "" msgstr ""
#. Error msg when io exception #. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1640( name="SyP_ioerror") #: translations/strings.xml:976( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:1681( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection." msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "連結錯誤! 檢查您的網際網路連線." msgstr "連結錯誤! 檢查您的網際網路連線."
@ -2179,438 +2179,528 @@ msgstr "時間篩選"
msgid "Tasks Being Timed" msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "工作已開始計時" msgstr "工作已開始計時"
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1467( name="voice_add_prompt")
msgid "Speak to add a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1468( name="voice_edit_prompt")
msgid "Speak to edit this task"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1477( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1479( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1481( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1483( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Voice Input Creates Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1485( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1487( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1489( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1491( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1493( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1496( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1498( name="EPr_voiceInput_desc_disabled")
msgid "Voice-Button will be hidden"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice Input Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_voiceInput_desc_enabled")
msgid "Voice-Button will be shown"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget #. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:1468( name="PPW_widget_42_label") #: translations/strings.xml:1509( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2 (beta!)" msgid "Astrid 4x2 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1469( name="PPW_widget_44_label") #: translations/strings.xml:1510( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4 (beta!)" msgid "Astrid 4x4 (beta!)"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1471( name="PPW_configure_title") #: translations/strings.xml:1512( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget" msgid "Configure Widget"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1473( name="PPW_color") #: translations/strings.xml:1514( name="PPW_color")
msgid "Widget color" msgid "Widget color"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1474( name="PPW_enable_calendar") #: translations/strings.xml:1515( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events" msgid "Show calendar events"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1475( name="PPW_disable_encouragements") #: translations/strings.xml:1516( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements" msgid "Hide encouragements"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1476( name="PPW_filter") #: translations/strings.xml:1517( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter" msgid "Select Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1478( name="PPW_due") #: translations/strings.xml:1519( name="PPW_due")
msgid "Due:" msgid "Due:"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1479( name="PPW_past_due") #: translations/strings.xml:1520( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:" msgid "Past Due:"
msgstr "" msgstr ""
#. general encouragements #. general encouragements
#: translations/strings.xml:1483(item) #: translations/strings.xml:1524(item)
msgid "Hi there!" msgid "Hi there!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484(item) #: translations/strings.xml:1525(item)
msgid "Have time to finish something?" msgid "Have time to finish something?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1485(item) #: translations/strings.xml:1526(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!" msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486(item) #: translations/strings.xml:1527(item)
msgid "Do something great today!" msgid "Do something great today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1487(item) #: translations/strings.xml:1528(item)
msgid "Make me proud today!" msgid "Make me proud today!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488(item) #: translations/strings.xml:1529(item)
msgid "How are you doing today?" msgid "How are you doing today?"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on time of day #. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:1493(item) #: translations/strings.xml:1534(item)
msgid "Good morning!" msgid "Good morning!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1494(item) #: translations/strings.xml:1535(item)
msgid "Good afternoon!" msgid "Good afternoon!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1495(item) #: translations/strings.xml:1536(item)
msgid "Good evening!" msgid "Good evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1496(item) #: translations/strings.xml:1537(item)
msgid "Late night?" msgid "Late night?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1497(item) #: translations/strings.xml:1538(item)
msgid "It\\s early, get something done!" msgid "It\\s early, get something done!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1498(item) #: translations/strings.xml:1539(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?" msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1499(item) #: translations/strings.xml:1540(item)
msgid "Enjoy the evening!" msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1500(item) #: translations/strings.xml:1541(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!" msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "" msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed) #. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:1505(item) #: translations/strings.xml:1546(item)
msgid "You've already completed %d tasks!" msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1506(item) #: translations/strings.xml:1547(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed" msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1507(item) #: translations/strings.xml:1548(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!" msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1513(item) #: translations/strings.xml:1554(item)
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1514(item) #: translations/strings.xml:1555(item)
msgid "White" msgid "White"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1515(item) #: translations/strings.xml:1556(item)
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: translations/strings.xml:1516(item) #: translations/strings.xml:1557(item)
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1528( quantity="one") #: translations/strings.xml:1569( quantity="one")
msgid "1 Year" msgid "1 Year"
msgstr "1 年" msgstr "1 年"
#. plurals: years #. plurals: years
#: translations/strings.xml:1530( quantity="other") #: translations/strings.xml:1571( quantity="other")
msgid "%d Years" msgid "%d Years"
msgstr "%d 年" msgstr "%d 年"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1534( quantity="one") #: translations/strings.xml:1575( quantity="one")
msgid "1 Month" msgid "1 Month"
msgstr "1 個月" msgstr "1 個月"
#. plurals: months #. plurals: months
#: translations/strings.xml:1536( quantity="other") #: translations/strings.xml:1577( quantity="other")
msgid "%d Months" msgid "%d Months"
msgstr "%d 月" msgstr "%d 月"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1540( quantity="one") #: translations/strings.xml:1581( quantity="one")
msgid "1 Week" msgid "1 Week"
msgstr "1 週" msgstr "1 週"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1542( quantity="other") #: translations/strings.xml:1583( quantity="other")
msgid "%d Weeks" msgid "%d Weeks"
msgstr "%d 週" msgstr "%d 週"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1546( quantity="one") #: translations/strings.xml:1587( quantity="one")
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
msgstr "1 天" msgstr "1 天"
#. plurals: days #. plurals: days
#: translations/strings.xml:1548( quantity="other") #: translations/strings.xml:1589( quantity="other")
msgid "%d Days" msgid "%d Days"
msgstr "%d 天" msgstr "%d 天"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1552( quantity="one") #: translations/strings.xml:1593( quantity="one")
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 小時" msgstr "1 小時"
#. plurals: hours #. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1554( quantity="other") #: translations/strings.xml:1595( quantity="other")
msgid "%d Hours" msgid "%d Hours"
msgstr "%d 小時" msgstr "%d 小時"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1558( quantity="one") #: translations/strings.xml:1599( quantity="one")
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 分鐘" msgstr "1 分鐘"
#. plurals: minutes #. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1560( quantity="other") #: translations/strings.xml:1601( quantity="other")
msgid "%d Minutes" msgid "%d Minutes"
msgstr "%d 分鐘" msgstr "%d 分鐘"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1564( quantity="one") #: translations/strings.xml:1605( quantity="one")
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 秒" msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds #. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1566( quantity="other") #: translations/strings.xml:1607( quantity="other")
msgid "%d Seconds" msgid "%d Seconds"
msgstr "%d 秒" msgstr "%d 秒"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1570( quantity="one") #: translations/strings.xml:1611( quantity="one")
msgid "1 Hr" msgid "1 Hr"
msgstr "1 小時" msgstr "1 小時"
#. plurals: hours (abbreviated) #. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1572( quantity="other") #: translations/strings.xml:1613( quantity="other")
msgid "%d Hrs" msgid "%d Hrs"
msgstr "%d 小時" msgstr "%d 小時"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1576( quantity="one") #: translations/strings.xml:1617( quantity="one")
msgid "1 Min" msgid "1 Min"
msgstr "1 分鐘" msgstr "1 分鐘"
#. plurals: minutes (abbreviated) #. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1578( quantity="other") #: translations/strings.xml:1619( quantity="other")
msgid "%d Min" msgid "%d Min"
msgstr "%d 分鐘" msgstr "%d 分鐘"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1582( quantity="one") #: translations/strings.xml:1623( quantity="one")
msgid "1 Sec" msgid "1 Sec"
msgstr "1 秒" msgstr "1 秒"
#. plurals: seconds (abbreviated) #. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1584( quantity="other") #: translations/strings.xml:1625( quantity="other")
msgid "%d Sec" msgid "%d Sec"
msgstr "%d 秒" msgstr "%d 秒"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1588( quantity="one") #: translations/strings.xml:1629( quantity="one")
msgid "1 task" msgid "1 task"
msgstr "1 個工作" msgstr "1 個工作"
#. plurals: tasks #. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1590( quantity="other") #: translations/strings.xml:1631( quantity="other")
msgid "%d tasks" msgid "%d tasks"
msgstr "%d 個工作" msgstr "%d 個工作"
#. confirmation dialog title #. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:1596( name="DLG_confirm_title") #: translations/strings.xml:1637( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?" msgid "Confirm?"
msgstr "確認?" msgstr "確認?"
#. question dialog title #. question dialog title
#: translations/strings.xml:1599( name="DLG_question_title") #: translations/strings.xml:1640( name="DLG_question_title")
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "問題:" msgstr "問題:"
#. information dialog title #. information dialog title
#: translations/strings.xml:1602( name="DLG_information_title") #: translations/strings.xml:1643( name="DLG_information_title")
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "資訊" msgstr "資訊"
#. error dialog title #. error dialog title
#: translations/strings.xml:1605( name="DLG_error_title") #: translations/strings.xml:1646( name="DLG_error_title")
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#. general dialog yes #. general dialog yes
#: translations/strings.xml:1608( name="DLG_yes") #: translations/strings.xml:1649( name="DLG_yes")
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "確定" msgstr "確定"
#. general dialog no #. general dialog no
#: translations/strings.xml:1611( name="DLG_no") #: translations/strings.xml:1652( name="DLG_no")
msgid "No" msgid "No"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#. general dialog close #. general dialog close
#: translations/strings.xml:1614( name="DLG_close") #: translations/strings.xml:1655( name="DLG_close")
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
#. general dialog done #. general dialog done
#: translations/strings.xml:1617( name="DLG_done") #: translations/strings.xml:1658( name="DLG_done")
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#. error dialog (%s => error message) #. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:1620( name="DLG_error") #: translations/strings.xml:1661( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s" msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "" msgstr ""
#. error dialog (no message indicated) #. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:1623( name="DLG_error_generic") #: translations/strings.xml:1664( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!" msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow #. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:1626( name="DLG_wait") #: translations/strings.xml:1667( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..." msgstr "請稍候..."
#. Sync Notification: message when sync service active #. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:1631( name="SyP_progress") #: translations/strings.xml:1672( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..." msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "同步工作中..." msgstr "同步工作中..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity #. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:1634( name="SyP_progress_toast") #: translations/strings.xml:1675( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "正在同步中..." msgstr "正在同步中..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization #. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:1637( name="SyP_label") #: translations/strings.xml:1678( name="SyP_label")
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "同步" msgstr "同步"
#. Sync Status: log in #. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:1648( name="sync_status_loggedout") #: translations/strings.xml:1689( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!" msgid "Not Logged In!"
msgstr "未登入!" msgstr "未登入!"
#. Status: ongoing #. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:1650( name="sync_status_ongoing") #: translations/strings.xml:1691( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..." msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "同步中..." msgstr "同步中..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short! #. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:1652( name="sync_status_success") #: translations/strings.xml:1693( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s" msgid "Last Sync: %s"
msgstr "上次同步: %s" msgstr "上次同步: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date) #. Sync Status: error status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:1654( name="sync_status_failed") #: translations/strings.xml:1695( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s" msgid "Failed On: %s"
msgstr "失敗: %s" msgstr "失敗: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date) #. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:1656( name="sync_status_failed_subtitle") #: translations/strings.xml:1697( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s" msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "上次成功同步: %s" msgstr "上次成功同步: %s"
#. Sync Status: never sync'd #. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:1658( name="sync_status_never") #: translations/strings.xml:1699( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!" msgid "Never Synchronized!"
msgstr "未同步過!" msgstr "未同步過!"
#. Preference: Synchronization Interval Title #. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:1664( name="sync_SPr_interval_title") #: translations/strings.xml:1705( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync" msgid "Background Sync"
msgstr "背景同步" msgstr "背景同步"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled) #. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:1666( name="sync_SPr_interval_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1707( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled" msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "背景同步關閉" msgstr "背景同步關閉"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting) #. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1668( name="sync_SPr_interval_desc") #: translations/strings.xml:1709( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s" msgid "Currently set to: %s"
msgstr "目前同步設定: %s" msgstr "目前同步設定: %s"
#. Preference: Background Wifi Title #. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:1671( name="sync_SPr_bgwifi_title") #: translations/strings.xml:1712( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting" msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Wifi 才可使用之設定" msgstr "Wifi 才可使用之設定"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled) #. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:1673( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled") #: translations/strings.xml:1714( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi" msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "使用Wifi才啟動背景同步" msgstr "使用Wifi才啟動背景同步"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled) #. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1675( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled") #: translations/strings.xml:1716( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur" msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "總是使用背景同步" msgstr "總是使用背景同步"
#. Actions Group Label #. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:1678( name="sync_SPr_group_actions") #: translations/strings.xml:1719( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "動作" msgstr "動作"
#. Synchronize Now Button #. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:1681( name="sync_SPr_sync") #: translations/strings.xml:1722( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!" msgid "Synchronize Now!"
msgstr "現在同步!" msgstr "現在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in #. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:1683( name="sync_SPr_sync_log_in") #: translations/strings.xml:1724( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!" msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "登入並同步!" msgstr "登入並同步!"
#. Sync: Clear Data Title #. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:1686( name="sync_SPr_forget") #: translations/strings.xml:1727( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
#. Sync: Clear Data Description #. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:1688( name="sync_SPr_forget_description") #: translations/strings.xml:1729( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data" msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "清除所有同步資料" msgstr "清除所有同步資料"
#. confirmation dialog for sync log out #. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:1691( name="sync_forget_confirm") #: translations/strings.xml:1732( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?" msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "登出 / 清除同步資料?" msgstr "登出 / 清除同步資料?"
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals #. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:1695(item) #: translations/strings.xml:1736(item)
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "停用" msgstr "停用"
#: translations/strings.xml:1696(item) #: translations/strings.xml:1737(item)
msgid "every fifteen minutes" msgid "every fifteen minutes"
msgstr "每15分" msgstr "每15分"
#: translations/strings.xml:1697(item) #: translations/strings.xml:1738(item)
msgid "every thirty minutes" msgid "every thirty minutes"
msgstr "每30分" msgstr "每30分"
#: translations/strings.xml:1698(item) #: translations/strings.xml:1739(item)
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "每小時" msgstr "每小時"
#: translations/strings.xml:1699(item) #: translations/strings.xml:1740(item)
msgid "every three hours" msgid "every three hours"
msgstr "每3小時" msgstr "每3小時"
#: translations/strings.xml:1700(item) #: translations/strings.xml:1741(item)
msgid "every six hours" msgid "every six hours"
msgstr "每6小時" msgstr "每6小時"
#: translations/strings.xml:1701(item) #: translations/strings.xml:1742(item)
msgid "every twelve hours" msgid "every twelve hours"
msgstr "每12小時" msgstr "每12小時"
#: translations/strings.xml:1702(item) #: translations/strings.xml:1743(item)
msgid "every day" msgid "every day"
msgstr "每天" msgstr "每天"
#: translations/strings.xml:1703(item) #: translations/strings.xml:1744(item)
msgid "every three days" msgid "every three days"
msgstr "每3天" msgstr "每3天"
#: translations/strings.xml:1704(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "每週" msgstr "每週"

@ -1,13 +1,17 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:59-0800\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 03:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Task Edit Activity: Container Label #. Task Edit Activity: Container Label
#: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label") #: translations/strings.xml:8( name="alarm_ACS_label")
@ -81,7 +85,9 @@ msgstr ""
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text #. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
#: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog") #: translations/strings.xml:55( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid "You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case." msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr "" msgstr ""
#. backup activity title #. backup activity title
@ -124,7 +130,9 @@ msgstr ""
#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors) #. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors)
#: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message") #: translations/strings.xml:87( name="import_summary_message")
msgid "File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had errors\\n" msgid ""
"File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had "
"errors\\n"
msgstr "" msgstr ""
#. Progress Dialog Title for importing #. Progress Dialog Title for importing
@ -199,7 +207,9 @@ msgstr ""
#. Dialog for Astrid having a critical update #. Dialog for Astrid having a critical update
#: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update") #: translations/strings.xml:149( name="DLG_please_update")
msgid "Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! Please do that before continuing, or wait a few seconds." msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#. Button for going to Market #. Button for going to Market
@ -586,13 +596,13 @@ msgid "Week before due"
msgstr "" msgstr ""
#. Add Ons tab when no add-ons found #. Add Ons tab when no add-ons found
#: translations/strings.xml:401( name="TEA_addons_text") #: translations/strings.xml:401( name="TEA_no_addons")
msgid "Looking for more features?" msgid "No Add-ons Found!"
msgstr "" msgstr ""
#. Add Ons button #. Add Ons button
#: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button") #: translations/strings.xml:404( name="TEA_addons_button")
msgid "Get the Power Pack!" msgid "Get Some Add-ons"
msgstr "" msgstr ""
#. Introduction Window title #. Introduction Window title
@ -770,7 +780,10 @@ msgstr ""
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application #. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help") #: translations/strings.xml:540( name="task_killer_help")
msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n" msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#. Task killer dialog ok button #. Task killer dialog ok button
@ -785,7 +798,10 @@ msgstr ""
#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. #. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
#: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description") #: translations/strings.xml:553( name="marketplace_description")
msgid "Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, a widget and more." msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr "" msgstr ""
#. Active Tasks Filter #. Active Tasks Filter
@ -860,7 +876,9 @@ msgstr ""
#. Filter Screen Help Text #. Filter Screen Help Text
#: translations/strings.xml:615( name="CFA_help") #: translations/strings.xml:615( name="CFA_help")
msgid "This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!" msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr "" msgstr ""
#. Filter Button: add new #. Filter Button: add new
@ -1003,7 +1021,9 @@ msgstr ""
#. short help for GTasks list activity #. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body") #: translations/strings.xml:721( name="gtasks_help_body")
msgid "Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the grabber left or right to change indentation." msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr "" msgstr ""
#. Activity Title: Gtasks Login #. Activity Title: Gtasks Login
@ -1013,12 +1033,17 @@ msgstr ""
#. Instructions: Gtasks login #. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body") #: translations/strings.xml:730( name="gtasks_GLA_body")
msgid "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is currently unsupported, we're working on that!" msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
"currently unsupported, we're working on that!"
msgstr "" msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help #. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help") #: translations/strings.xml:734( name="gtasks_GLA_further_help")
msgid "To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort settings for tasks." msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr "" msgstr ""
#. Sign In Button #. Sign In Button
@ -1073,7 +1098,12 @@ msgstr ""
#. Task 1 Note #. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note") #: translations/strings.xml:781( name="intro_task_1_note")
msgid "Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details (due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the save button or your phone's back button.\\n\\n" msgid ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr "" msgstr ""
#. Task 2 Summary #. Task 2 Summary
@ -1083,7 +1113,13 @@ msgstr ""
#. Task 2 Note #. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note") #: translations/strings.xml:794( name="intro_task_2_note")
msgid "A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to add a task!" msgid ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
msgstr "" msgstr ""
#. Task 3 Summary #. Task 3 Summary
@ -1093,7 +1129,12 @@ msgstr ""
#. Task 3 Note #. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note") #: translations/strings.xml:811( name="intro_task_3_note")
msgid "Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press \"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync provider you prefer." msgid ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task "
"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend "
"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press "
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
msgstr "" msgstr ""
#. Locale Alert Editing Window Title #. Locale Alert Editing Window Title
@ -1103,7 +1144,9 @@ msgstr ""
#. Locale Window Help #. Locale Window Help
#: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro") #: translations/strings.xml:829( name="locale_edit_intro")
msgid "Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following filter:" msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr "" msgstr ""
#. Locale Window Filter Picker UI #. Locale Window Filter Picker UI
@ -1237,7 +1280,8 @@ msgstr ""
#. Instructions: Producteev login #. Instructions: Producteev login
#: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body") #: translations/strings.xml:928( name="producteev_PLA_body")
msgid "Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!" msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "" msgstr ""
#. Producteev Terms Link #. Producteev Terms Link
@ -2023,7 +2067,9 @@ msgstr ""
#. Login Error Dialog (%s => message) #. Login Error Dialog (%s => message)
#: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error") #: translations/strings.xml:1370( name="rmilk_MLA_error")
msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message: %s" msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. title for notification tray when synchronizing #. title for notification tray when synchronizing
@ -2033,7 +2079,9 @@ msgstr ""
#. Error msg when io exception with rmilk #. Error msg when io exception with rmilk
#: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror") #: translations/strings.xml:1382( name="rmilk_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers (status.rememberthemilk.com), for possible solutions." msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr "" msgstr ""
#. Tags label #. Tags label
@ -2142,17 +2190,23 @@ msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available #. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg") #: translations/strings.xml:1471( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid "Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install it?" msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system #. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg") #: translations/strings.xml:1473( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid "Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, please update your system to 2.1 or later." msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update your system to 2.1 or later."
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system #. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg") #: translations/strings.xml:1475( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid "Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, try downloading voicesearch from another source." msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voicesearch from another source."
msgstr "" msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available #. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
@ -2649,4 +2703,3 @@ msgstr ""
#: translations/strings.xml:1745(item) #: translations/strings.xml:1745(item)
msgid "every week" msgid "every week"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save