@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 12:23 -0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 14:30 -0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:1 3+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 05:3 3+0000\n"
"Last-Translator: Kler-134 <Unknown >\n"
"Last-Translator: Alexey Glukhov <Glukhov86@gmail.com >\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-11 20:21 +0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 19:04 +0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 161 30)\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309 )\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
#. ================================================== general terms ==
@ -92,6 +92,40 @@ msgctxt "actfm_my_shared_tasks_empty"
msgid "No shared tasks"
msgid "No shared tasks"
msgstr "Нет общих задач"
msgstr "Нет общих задач"
#. ===================== Friendship connections
#, c-format
msgctxt "actfm_friendship_pending"
msgid "You've sent a friend request to %s!"
msgstr "Вы направили запрос дружбы %s!"
#, c-format
msgctxt "actfm_friendship_blocked"
msgid "You've blocked %s."
msgstr "Пользователь %s заблокирован."
#, c-format
msgctxt "actfm_friendship_friends"
msgid "You're friends with %s! Add tasks for them below."
msgstr "Вы и %s теперь друзья! Добавить задания для друга можно ниже."
#, c-format
msgctxt "actfm_friendship_other_pending"
msgid "%s wants to be friends with you!"
msgstr "%s хочет добавить вас в друзья."
#, c-format
msgctxt "actfm_friendship_no_status"
msgid "Connect with %s to share and see activity on public tasks!"
msgstr "Connect with %s to share and see activity on public tasks!"
msgctxt "actfm_friendship_connect"
msgid "Add friend"
msgstr "Добавить друга"
msgctxt "actfm_friendship_accept"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
#. Tag View Activity: Add Comment hint
msgctxt "TVA_add_comment"
msgctxt "TVA_add_comment"
@ -376,12 +410,12 @@ msgstr "Пожалуйста, войдите:"
#. Login error: user exists
#. Login error: user exists
msgctxt "actfm_ALA_error_user_exists"
msgctxt "actfm_ALA_error_user_exists"
msgid "User already exists. Please sign in instead."
msgid "User already exists. Please sign in instead."
msgstr ""
msgstr "Пользователь уже существует. Пожалуйста, войдите повторно. "
#. Login error: wrong password
#. Login error: wrong password
msgctxt "actfm_ALA_error_wrong_password"
msgctxt "actfm_ALA_error_wrong_password"
msgid "Sorry, that password was incorrect. Please try again."
msgid "Sorry, that password was incorrect. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Извините, неверный пароль. Попробуйте еще раз. "
#. ================================================ Featured Lists
#. ================================================ Featured Lists
msgctxt "actfm_feat_list_clone"
msgctxt "actfm_feat_list_clone"
@ -447,11 +481,11 @@ msgstr ""
#. account types
#. account types
msgctxt "actfm_account_type"
msgctxt "actfm_account_type"
msgid "Account type"
msgid "Account type"
msgstr ""
msgstr "Тип учётной записи "
msgctxt "actfm_account_info"
msgctxt "actfm_account_info"
msgid "Account info"
msgid "Account info"
msgstr ""
msgstr "Данные учётной записи "
msgctxt "actfm_account_info_summary"
msgctxt "actfm_account_info_summary"
msgid "Status and options"
msgid "Status and options"
@ -475,20 +509,21 @@ msgstr "Базовый"
msgctxt "actfm_inapp_billing"
msgctxt "actfm_inapp_billing"
msgid "Upgrade to Premium"
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Перейти на п ремиум"
msgstr "Перейти на П ремиум"
msgctxt "actfm_inapp_billing_summary"
msgctxt "actfm_inapp_billing_summary"
msgid "Attach files, voice backups, premium support & more"
msgid "Attach files, voice backups, premium support & more"
msgstr ""
msgstr ""
"Прикрепить файлы, голосовые резервные копии, премиальная поддержка и другое"
#. Sharing
#. Sharing
msgctxt "share_with_facebook"
msgctxt "share_with_facebook"
msgid "Like on Facebook"
msgid "Like on Facebook"
msgstr ""
msgstr "Поддержать на Facebook "
msgctxt "share_with_twitter"
msgctxt "share_with_twitter"
msgid "Follow on Twitter"
msgid "Follow on Twitter"
msgstr ""
msgstr "Подписаться в Twitter'e "
msgctxt "share_with_google"
msgctxt "share_with_google"
msgid "Share on Google+"
msgid "Share on Google+"
@ -496,11 +531,11 @@ msgstr "Поделиться в Google+"
msgctxt "share_title"
msgctxt "share_title"
msgid "Share the love!"
msgid "Share the love!"
msgstr ""
msgstr "Поделитесь своей любовью! "
msgctxt "share_speech_bubble"
msgctxt "share_speech_bubble"
msgid "By sharing, you'll help others be more productive!"
msgid "By sharing, you'll help others be more productive!"
msgstr ""
msgstr "Поделившись, вы поможете другим быть более продуктивными! "
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. full license governing this code.
@ -1031,7 +1066,7 @@ msgstr "Копировать задачу"
#. Context Item: delete task
#. Context Item: delete task
msgctxt "TAd_contextDeleteTask"
msgctxt "TAd_contextDeleteTask"
msgid "Delete Task"
msgid "Delete Task"
msgstr ""
msgstr "Удалить задачу "
#. Context Item: undelete task
#. Context Item: undelete task
msgctxt "TAd_contextUndeleteTask"
msgctxt "TAd_contextUndeleteTask"
@ -1449,7 +1484,7 @@ msgid ""
"called at %2$s"
"called at %2$s"
msgstr ""
msgstr ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"звр нил(а ) в %2$s"
"зво нил(а ) в %2$s"
#. Missed call: return call
#. Missed call: return call
msgctxt "MCA_return_call"
msgctxt "MCA_return_call"
@ -1555,6 +1590,171 @@ msgctxt "MCA_dialog_speech_options:5"
msgid "You can always send a text..."
msgid "You can always send a text..."
msgstr "Вы можете всегда отправлять текст..."
msgstr "Вы можете всегда отправлять текст..."
#. ======================================= Calendar reminder activity ==
#. Calendar remindeer ignore button
msgctxt "CRA_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Пропустить"
#. Calendar event
msgctxt "CRA_title"
msgid "Need a meeting list?"
msgstr "Необходим список встреч?"
#. Calendar reminder: dialog to ignore all missed calls title
msgctxt "CRA_ignore_title"
msgid "Ignore all calendar events?"
msgstr "Пропустить все события календаря?"
#. Calendar reminder: dialog to ignore all missed calls body
msgctxt "CRA_ignore_body"
msgid ""
"You've ignored several calendar events. Should Astrid stop asking you about "
"them?"
msgstr ""
"Вы пропустили несколько событий календаря. Astrid не следует больше "
"спрашивать В а с о них?"
#. Calendar reminder: dialog to ignore all missed calls ignore all button
msgctxt "CRA_ignore_all"
msgid "Ignore all events"
msgstr "Пропустить все события"
#. Calendar reminder: dialog to ignore all missed calls ignore just this
#. button
msgctxt "CRA_ignore_this"
msgid "Ignore this event only"
msgstr "Пропустить только это событие"
#. Calendar reminder: astrid speech bubble when event starting (%s -> event
#. name)
#, c-format
msgctxt "CRA_speech_bubble_start"
msgid ""
"Looks like %s is starting soon. Want to create a list for action items?"
msgstr "Похоже скоро начнется %s. Хотите создать список для пунктов события?"
#. Calendar reminder: astrid speech bubble when event ending (%s -> event
#. name)
#, c-format
msgctxt "CRA_speech_bubble_end"
msgid ""
"Looks like you just finished with %s. Want to create a list for action items?"
msgstr ""
"Похоже Вы только что завершили %s. Хотите создать список для пунктов события?"
#. Calendar reminder: create list button
msgctxt "CRA_create_list"
msgid "Create list"
msgstr "Создать список"
#. Calendar reminder: postpone button
msgctxt "CRA_postpone"
msgid "Maybe afterwards"
msgstr "Возможно позднее"
#. Calendar reminder: list exists dialog title
msgctxt "CRA_list_exists_title"
msgid "List already exists"
msgstr "Такой список уже существует"
#. Calendar reminder: list exists dialog body (%s -> list name)
#, c-format
msgctxt "CRA_list_exists_body"
msgid ""
"A list named %s already exists. Do you want to use the existing list or "
"create a new one for this event?"
msgstr ""
"Список с именем %s уже существует. Вы хотите использовать существующий "
"список или создать новый для этого события?"
#. Calendar reminder: list exists dialog create new button
msgctxt "CRA_create_new"
msgid "Create new"
msgstr "Создать новый"
#. Calendar reminder: list exists dialog use existing button
msgctxt "CRA_use_existing"
msgid "Use existing"
msgstr "Использовать существующий"
#. Calendar remindr: created list (%s -> list name)
#, c-format
msgctxt "CRA_created_list_dialog"
msgid "I created a list %s."
msgstr "Я создал список %s."
#. Calendar reminder: one attendee (%s -> attendee name or email)
#, c-format
msgctxt "CRA_one_attendee"
msgid "%s is attending."
msgstr "%s примет участие."
#. Calendar reminder: two attendees (%s -> attendee name or email)
#, c-format
msgctxt "CRA_two_attendees"
msgid "%1$s and %2$s are attending."
msgstr "%1$s и %2$s примут участие."
#. Calendar reminder: many attendees (%s -> attendee name or email, %3$d ->
#. how many other people)
#, c-format
msgctxt "CRA_many_attendees"
msgid "%1$s, %2$s, and %3$d others are attending."
msgstr "%1$s, %2$s, и еще %3$d примут участие."
#. Calendar reminder: invitation prompt
msgctxt "CRA_invitation_prompt"
msgid "Want to invite them?"
msgstr "Пригласить?"
#. Calendar reminder: preference title
msgctxt "CRA_calendar_reminders_pref_title"
msgid "Calendar assistant"
msgstr "Ассистент календаря"
#. Calendar reminder: pref description disabled
msgctxt "CRA_calendar_reminders_pref_desc_disabled"
msgid "Astrid will not remind you about upcoming calendar events"
msgstr "Astrid не будет напоминать о предстоящих событиях."
#. Calendar reminder: pref description enabled
msgctxt "CRA_calendar_reminders_pref_desc_enabled"
msgid ""
"Astrid will remind you about upcoming calendar events and prompt you to "
"prepare for them"
msgstr ""
"Astrid будет напоминать вам о предстоящих событиях календаря и подскажет вам "
"о подготовке к ним"
#. Calendar reminder: share list title
msgctxt "CRA_share_list_title"
msgid "Share the list?"
msgstr "Поделиться этим списком?"
msgctxt "CRA_invite_attendees"
msgid "Invite attendees"
msgstr "Пригласить участников"
msgctxt "CRA_more_options"
msgid "More options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgctxt "CRA_dont_invite"
msgid "No thank you"
msgstr "Нет, спасибо"
#. Calendar reminder: share list title when no other attendees exist
msgctxt "CRA_list_created_title"
msgid "List created!"
msgstr "Список создан!"
#. Calendar reminder: default new list name (%s -> event title)
#, c-format
msgctxt "CRA_default_list_name"
msgid "Action Items: %s"
msgstr "Пункты события: %s"
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. ===================================================== HelpActivity ==
#. Help: Button to get support from our website
#. Help: Button to get support from our website
#. ==================================================== UpdateService ==
#. ==================================================== UpdateService ==
@ -1610,7 +1810,7 @@ msgstr "Интерфейс"
#. Preference Category: Appearance Summary
#. Preference Category: Appearance Summary
msgctxt "EPr_appearance_summary"
msgctxt "EPr_appearance_summary"
msgid "Themes, widgets, task rows, edit screen"
msgid "Themes, widgets, task rows, edit screen"
msgstr ""
msgstr "Темы, виджеты, пункты списка, экран правки "
#. FAQ Preference title
#. FAQ Preference title
msgctxt "EPr_faq_title"
msgctxt "EPr_faq_title"
@ -1626,7 +1826,7 @@ msgstr "Учётная запись: %s"
#. Support preferences summary
#. Support preferences summary
msgctxt "EPr_support_summary"
msgctxt "EPr_support_summary"
msgid "Tutorial, FAQ, about"
msgid "Tutorial, FAQ, about"
msgstr ""
msgstr "Учебник, FAQ, О программе "
#. slide 34a: Preference: Task List Font Size Title
#. slide 34a: Preference: Task List Font Size Title
msgctxt "EPr_fontSize_title"
msgctxt "EPr_fontSize_title"
@ -1720,19 +1920,19 @@ msgstr ""
#. Preferences: task row style
#. Preferences: task row style
msgctxt "EPr_task_row_style_title_simple"
msgctxt "EPr_task_row_style_title_simple"
msgid "Row style: Simple"
msgid "Row style: Simple"
msgstr ""
msgstr "Стиль пункта: Простой "
msgctxt "EPr_task_row_style_title_legacy"
msgctxt "EPr_task_row_style_title_legacy"
msgid "Row style: Original"
msgid "Row style: Original"
msgstr ""
msgstr "Стиль пункта: Оригинальный "
msgctxt "EPr_task_row_style_summary_simple"
msgctxt "EPr_task_row_style_summary_simple"
msgid "Truncate title to one line with date and lists below"
msgid "Truncate title to one line with date and lists below"
msgstr ""
msgstr "Сократить заголовок до одной строки с указанием даты и списков ниже "
msgctxt "EPr_task_row_style_summary_legacy"
msgctxt "EPr_task_row_style_summary_legacy"
msgid "Truncate title to two lines with date on right"
msgid "Truncate title to two lines with date on right"
msgstr ""
msgstr "Сократить заголовок до двух строк с указанием даты справа "
#. slide 30f/ 36f: Preference: Theme
#. slide 30f/ 36f: Preference: Theme
msgctxt "EPr_theme_title"
msgctxt "EPr_theme_title"
@ -1782,7 +1982,7 @@ msgstr "Опция \"системный выбор контактов\" буде
#. slide 49i: Preferences: Third party addons
#. slide 49i: Preferences: Third party addons
msgctxt "EPr_third_party_addons"
msgctxt "EPr_third_party_addons"
msgid "Enable third party add-ons"
msgid "Enable third party add-ons"
msgstr ""
msgstr "Разрешить установку сторонних дополнений "
msgctxt "EPr_third_party_addons_desc_enabled"
msgctxt "EPr_third_party_addons_desc_enabled"
msgid "Third party add-ons will be enabled"
msgid "Third party add-ons will be enabled"
@ -1796,7 +1996,7 @@ msgstr "Сторонние дополнения будут отключены"
#. Preferences: ideas tab
#. Preferences: ideas tab
msgctxt "EPr_ideas_tab_enabled"
msgctxt "EPr_ideas_tab_enabled"
msgid "Task ideas"
msgid "Task ideas"
msgstr ""
msgstr "Идеи по задаче "
msgctxt "EPr_ideas_tab_description"
msgctxt "EPr_ideas_tab_description"
msgid "Get ideas to help you complete tasks"
msgid "Get ideas to help you complete tasks"
@ -2052,17 +2252,19 @@ msgstr "Пустой список!"
msgctxt "AOA_ppack_title"
msgctxt "AOA_ppack_title"
msgid "Astrid Power Pack"
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr ""
msgstr "Astrid Power Pack "
msgctxt "AOA_ppack_description"
msgctxt "AOA_ppack_description"
msgid ""
msgid ""
"Support Astrid and get more productive with the Astrid Power Pack. 4x2 and "
"Support Astrid and get more productive with the Astrid Power Pack. 4x2 and "
"4x4 widgets and voice integration. Power up today!"
"4x4 widgets and voice integration. Power up today!"
msgstr ""
msgstr ""
"Поддержите Astrid и станьте еще продуктивнее с Astrid Power Pack, 4x2 и 4x4 "
"виджетами и голосовым вводом. Повысь производительность уже сегодня!"
msgctxt "AOA_locale_title"
msgctxt "AOA_locale_title"
msgid "Astrid Locale Plugin"
msgid "Astrid Locale Plugin"
msgstr ""
msgstr "Языковой плагин Astrid "
msgctxt "AOA_locale_description"
msgctxt "AOA_locale_description"
msgid ""
msgid ""
@ -2156,10 +2358,15 @@ msgid ""
">Manage old tasks->Clear all data) and restore your tasks from a "
">Manage old tasks->Clear all data) and restore your tasks from a "
"backup (Settings->Sync and backup->Backup->Import tasks) in Astrid."
"backup (Settings->Sync and backup->Backup->Import tasks) in Astrid."
msgstr ""
msgstr ""
"Ой! Кажется, ваша база данных повреждена. Если вы регулярно видите эту "
"ошибку, вам стоит стереть все данные (Параметры->Синхронизация-"
">Управление старыми задачами->Очистить все данные) и восстановить ваши "
"задачи из резервной копии (Параметры->Синхронизация->Резервные копии-"
">Импортировать задачи)"
msgctxt "market_unavailable"
msgctxt "market_unavailable"
msgid "Unfortunately the market is not available for your system."
msgid "Unfortunately the market is not available for your system."
msgstr ""
msgstr "К сожалению, магазин недоступен для вашей прошивки. "
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. full license governing this code.
@ -2170,7 +2377,7 @@ msgstr "Параметры по умолчанию для новых задач"
msgctxt "EPr_defaults_summary"
msgctxt "EPr_defaults_summary"
msgid "Importance, due date, add to calendar"
msgid "Importance, due date, add to calendar"
msgstr ""
msgstr "Важность, срок выполнения, календарь "
#. slide 41f: Preference: Default Urgency Title
#. slide 41f: Preference: Default Urgency Title
msgctxt "EPr_default_urgency_title"
msgctxt "EPr_default_urgency_title"
@ -2744,7 +2951,7 @@ msgstr ""
#. Shown after user adds a task on tablet
#. Shown after user adds a task on tablet
msgctxt "help_popover_add_lists"
msgctxt "help_popover_add_lists"
msgid "Tap to add a list"
msgid "Tap to add a list"
msgstr ""
msgstr "Нажмите, чтобы добавить список "
#. Shown after a user adds a task on phones
#. Shown after a user adds a task on phones
msgctxt "help_popover_switch_lists"
msgctxt "help_popover_switch_lists"
@ -2764,7 +2971,7 @@ msgstr "Условия предоставления услуг"
#. slide 7e
#. slide 7e
msgctxt "welcome_login_pw"
msgctxt "welcome_login_pw"
msgid "Sign up with email"
msgid "Sign up with email"
msgstr ""
msgstr "Войти с помощью email "
msgctxt "welcome_sign_in"
msgctxt "welcome_sign_in"
msgid "Sign in"
msgid "Sign in"
@ -3106,16 +3313,16 @@ msgstr "Присвоено ..."
#. slide 32j: Preference Category: Power Pack
#. slide 32j: Preference Category: Power Pack
msgctxt "EPr_powerpack_header"
msgctxt "EPr_powerpack_header"
msgid "Premium and misc. settings"
msgid "Premium and misc. settings"
msgstr ""
msgstr "Премиум и другие настройки "
msgctxt "EPr_powerpack_summary"
msgctxt "EPr_powerpack_summary"
msgid "Missed call reminders, voice input and miscellaneous settings"
msgid "Missed call reminders, voice input and miscellaneous settings"
msgstr ""
msgstr "Напоминания о пропущенных звонках, голосовой ввод и другие настройки "
#. slide 32e: Preference: Anonymous User Statistics
#. slide 32e: Preference: Anonymous User Statistics
msgctxt "EPr_statistics_title"
msgctxt "EPr_statistics_title"
msgid "Anonymous usage stats"
msgid "Anonymous usage stats"
msgstr ""
msgstr "Анонимная статистика "
#. Preference: User Statistics (disabled)
#. Preference: User Statistics (disabled)
msgctxt "EPr_statistics_desc_disabled"
msgctxt "EPr_statistics_desc_disabled"
@ -3296,6 +3503,8 @@ msgid ""
"Whoops! Looks like the files directory doesn't exist. Please choose a "
"Whoops! Looks like the files directory doesn't exist. Please choose a "
"directory to save files to in the Astrid Preferences."
"directory to save files to in the Astrid Preferences."
msgstr ""
msgstr ""
"Упс! Похоже, папка для хранения файлов не существует. Пожалуйста, укажите "
"папку для хранения файлов в Настройках."
msgctxt "file_err_show"
msgctxt "file_err_show"
msgid "Sorry, the system does not yet support this type of file"
msgid "Sorry, the system does not yet support this type of file"
@ -3311,7 +3520,7 @@ msgstr "Сбросить на значения по умолчанию"
msgctxt "p_files_dir"
msgctxt "p_files_dir"
msgid "Premium downloads directory"
msgid "Premium downloads directory"
msgstr ""
msgstr "Папка Премиум-загрузок "
#. Description for file download directory preference. %s -> chosen directory
#. Description for file download directory preference. %s -> chosen directory
#, c-format
#, c-format
@ -3326,7 +3535,7 @@ msgstr "Каталог по-умолчанию"
#. in app billing
#. in app billing
msgctxt "billing_not_supported_title"
msgctxt "billing_not_supported_title"
msgid "Can't make purchases"
msgid "Can't make purchases"
msgstr ""
msgstr "Невозможно совершить покупку "
msgctxt "billing_not_supported_message"
msgctxt "billing_not_supported_message"
msgid ""
msgid ""
@ -3336,17 +3545,17 @@ msgstr ""
msgctxt "subscriptions_not_supported_title"
msgctxt "subscriptions_not_supported_title"
msgid "Can't purchase subscriptions"
msgid "Can't purchase subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Н е удалось приобрести подписку "
msgctxt "subscriptions_not_supported_message"
msgctxt "subscriptions_not_supported_message"
msgid ""
msgid ""
"The Market billing service on this device does not support subscriptions at "
"The Market billing service on this device does not support subscriptions at "
"this time. You can subscribe to Astrid Premium at http://astrid.com/premium."
"this time. You can subscribe to Astrid Premium at http://astrid.com/premium."
msgstr ""
msgstr "Сервис платежей на этом устройстве не поддерживает подписок "
msgctxt "cannot_connect_title"
msgctxt "cannot_connect_title"
msgid "Can't connect to Market"
msgid "Can't connect to Market"
msgstr ""
msgstr "Н е удается подключиться к Market "
msgctxt "cannot_connect_message"
msgctxt "cannot_connect_message"
msgid ""
msgid ""
@ -3357,7 +3566,7 @@ msgstr ""
msgctxt "restoring_transactions"
msgctxt "restoring_transactions"
msgid "Restoring transactions"
msgid "Restoring transactions"
msgstr ""
msgstr "Идет восстановление транзакций "
msgctxt "subscriptions_learn_more"
msgctxt "subscriptions_learn_more"
msgid "Learn more"
msgid "Learn more"
@ -3365,73 +3574,80 @@ msgstr "Узнать больше"
msgctxt "premium_billing_title"
msgctxt "premium_billing_title"
msgid "Astrid Premium"
msgid "Astrid Premium"
msgstr ""
msgstr "Astrid Премиум "
msgctxt "premium_buy_month"
msgctxt "premium_buy_month"
msgid "1 Month"
msgid "1 Month"
msgstr ""
msgstr "1 месяц "
msgctxt "premium_buy_year"
msgctxt "premium_buy_year"
msgid "1 Year"
msgid "1 Year"
msgstr ""
msgstr "1 год "
msgctxt "premium_description_header"
msgctxt "premium_description_header"
msgid "Do more with premium!"
msgid "Do more with premium!"
msgstr ""
msgstr "Добейтесь большего с премиум подпиской! "
msgctxt "premium_description_1"
msgctxt "premium_description_1"
msgid ""
msgid ""
"Attach files to to-dos \n"
"Attach files to to-dos \n"
"(pdfs, doc, ppt…)"
"(pdfs, doc, ppt…)"
msgstr ""
msgstr ""
"Присоединять к заметкам файлы \n"
"(pdf, doc, ppt…)"
msgctxt "premium_description_2"
msgctxt "premium_description_2"
msgid "Syncs files with astrid.com"
msgid "Syncs files with astrid.com"
msgstr ""
msgstr "Синхронизировать файлы с astrid.com "
msgctxt "premium_description_3"
msgctxt "premium_description_3"
msgid "Add attachments via email"
msgid "Add attachments via email"
msgstr ""
msgstr "Привязывать файлы по e-mail "
msgctxt "premium_description_4"
msgctxt "premium_description_4"
msgid "Save voice notes as audio files"
msgid "Save voice notes as audio files"
msgstr ""
msgstr "Сохранять голосовые заметки как аудиофайлы "
msgctxt "premium_description_5"
msgctxt "premium_description_5"
msgid "Preview upcoming features"
msgid "Preview upcoming features"
msgstr ""
msgstr "Знакомиться с ожидаемыми нововведениями "
msgctxt "premium_description_6"
msgctxt "premium_description_6"
msgid "Support the Astrid Team!"
msgid "Support the Astrid Team!"
msgstr ""
msgstr "Поддержать команду Astrid! "
msgctxt "premium_speech_bubble_1"
msgctxt "premium_speech_bubble_1"
msgid "Premium will power up your productivity!"
msgid "Premium will power up your productivity!"
msgstr ""
msgstr "Премиум повысит вашу продуктивность! "
msgctxt "premium_speech_bubble_2"
msgctxt "premium_speech_bubble_2"
msgid "Order one year and save 25%%!"
msgid "Order one year and save 25%%!"
msgstr ""
msgstr "Подпишитесь на год и сэкономьте 25%%! "
msgctxt "premium_already_subscribed"
msgctxt "premium_already_subscribed"
msgid "You are already subscribed to Astrid Premium!"
msgid "You are already subscribed to Astrid Premium!"
msgstr ""
msgstr "Вы уже подписаны на Astrid Premium "
msgctxt "premium_login_prompt"
msgctxt "premium_login_prompt"
msgid ""
msgid ""
"You need to have an Astrid.com account in order to subscribe to premium. "
"You need to have an Astrid.com account in order to subscribe to premium. "
"Please log in or sign up."
"Please log in or sign up."
msgstr ""
msgstr ""
"Чтобы оформить премиум подписку, необходима учетная запись на Astrid.com. "
"Пожалуйста, войдите в свою учетную запись или создайте новую."
msgctxt "premium_success"
msgctxt "premium_success"
msgid "Thanks for subscribing to Astrid Premium!"
msgid "Thanks for subscribing to Astrid Premium!"
msgstr ""
msgstr "Спасибо за то, что подписались на Astrid Premium! "
msgctxt "premium_success_with_server_error"
msgctxt "premium_success_with_server_error"
msgid ""
msgid ""
"Thanks for subscribing to Astrid Premium! The new features will be unlocked "
"Thanks for subscribing to Astrid Premium! The new features will be unlocked "
"for you on astrid.com soon, and should be available on your phone right away."
"for you on astrid.com soon, and should be available on your phone right away."
msgstr ""
msgstr ""
"Спасибо за то, что оформили премиум подписку на Astrid! Новые возможности на "
"astrid.com разблокируются в ближайшее время, на Вашем телефоне они должны "
"быть доступны уже сейчас."
msgctxt "premium_verification_error"
msgctxt "premium_verification_error"
msgid ""
msgid ""
@ -3439,6 +3655,19 @@ msgid ""
"different user. To link additional emails to your account, visit "
"different user. To link additional emails to your account, visit "
"astrid.com/users/profile"
"astrid.com/users/profile"
msgstr ""
msgstr ""
"Премиум подписка для этой учетной записи Google Play оформлена на другого "
"пользователя. Привязать дополнительный email к своей учетной записи можно "
"здесь: astrid.com/users/profile"
msgctxt "premium_check_for_purchases"
msgid ""
"Already purchased premium? Click here to check Google Play for purchase "
"history."
msgstr ""
msgctxt "premium_checking_for_purchases"
msgid "Checking for purchases..."
msgstr ""
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. full license governing this code.
@ -4667,7 +4896,7 @@ msgstr "Интервал повтора"
#. slide 19b
#. slide 19b
msgctxt "repeat_never"
msgctxt "repeat_never"
msgid "Make repeating?"
msgid "Make repeating?"
msgstr ""
msgstr "Сделать повторяющейся? "
#. slide 20f
#. slide 20f
msgctxt "repeat_dont"
msgctxt "repeat_dont"
@ -5130,7 +5359,7 @@ msgstr ""
#. Header for tag settings
#. Header for tag settings
msgctxt "tag_settings_title"
msgctxt "tag_settings_title"
msgid "List Settings"
msgid "List Settings"
msgstr "Settings: "
msgstr "Настройки "
#. Header for tag activity
#. Header for tag activity
#, c-format
#, c-format
@ -5141,12 +5370,12 @@ msgstr "Активность: %s"
#. Delete button for tag settings
#. Delete button for tag settings
msgctxt "tag_delete_button"
msgctxt "tag_delete_button"
msgid "Delete list"
msgid "Delete list"
msgstr ""
msgstr "Удалить список "
#. slide 28d: Leave button for tag settings
#. slide 28d: Leave button for tag settings
msgctxt "tag_leave_button"
msgctxt "tag_leave_button"
msgid "Leave this list"
msgid "Leave this list"
msgstr ""
msgstr "Н е удалять "
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. ** Copyright (c) 2012 Todoroo Inc ** ** See the file "LICENSE" for the
#. full license governing this code.
#. full license governing this code.
@ -5506,7 +5735,7 @@ msgstr "Astrid Премиум 4x4"
msgctxt "PPW_widget_v11_label"
msgctxt "PPW_widget_v11_label"
msgid "Astrid Scrollable Premium"
msgid "Astrid Scrollable Premium"
msgstr ""
msgstr "Astrid с прокруткой (премиум) "
msgctxt "PPW_widget_custom_label"
msgctxt "PPW_widget_custom_label"
msgid "Astrid Custom Launcher Premium"
msgid "Astrid Custom Launcher Premium"
@ -5534,7 +5763,7 @@ msgstr "Скрыть поддержку"
msgctxt "PPW_show_dates"
msgctxt "PPW_show_dates"
msgid "Show due dates"
msgid "Show due dates"
msgstr ""
msgstr "Отображать даты "
msgctxt "PPW_filter"
msgctxt "PPW_filter"
msgid "Select Filter"
msgid "Select Filter"
@ -5700,29 +5929,13 @@ msgstr "Опубликовать списки!"
msgctxt "PPW_api_level"
msgctxt "PPW_api_level"
msgid "Sorry! This widget is only supported on Android 3.0 or higher."
msgid "Sorry! This widget is only supported on Android 3.0 or higher."
msgstr ""
msgstr "Извините. Этот виджет поддерживается на версии Android 3.0 и выше. "
msgctxt "EPr_widget_enabled_title"
msgctxt "EPr_widget_enabled_title"
msgid "Enable/Disable Widgets"
msgid "Enable/Disable Widgets"
msgstr ""
msgstr "Включить/Отключить Виджеты "
msgctxt "PPW_restart_for_enabled_state"
msgctxt "PPW_restart_for_enabled_state"
msgid "You may need to restart your phone for this change to take effect."
msgid "You may need to restart your phone for this change to take effect."
msgstr ""
msgstr ""
"Возможно Вам придется перезагрузить телефон, чтобы изменение вступило в силу."
#, c-format
#~ msgctxt "actfm_EPA_invalid_tag"
#~ msgid "List Not Found: %s"
#~ msgstr "Список не найден: %s"
#~ msgctxt "TEA_onTaskCancel"
#~ msgid "Task Editing Was Canceled"
#~ msgstr "Редактирование задачи было отменено"
#~ msgctxt "TEA_onTaskDelete"
#~ msgid "Task deleted!"
#~ msgstr "Задача удалена!"
#~ msgctxt "InA_disagree"
#~ msgid "I Disagree"
#~ msgstr "Н е согласен"