You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/strings-fo.po

3874 lines
112 KiB
Plaintext

# Faroese translation for astrid
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the astrid package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: astrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 12:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. People Editing Activity
#: translations/strings.xml:8( name="EPE_action") translations/strings.xml:604( name="TEA_tab_share")
msgid "Share"
msgstr "Deil"
#. task sharing dialog: assigned hint
#: translations/strings.xml:11( name="actfm_person_hint")
msgid "Contact or Email"
msgstr ""
#. task sharing dialog: shared with hint
#: translations/strings.xml:14( name="actfm_person_or_tag_hint")
msgid "Contact or Shared List"
msgstr ""
#. toast on transmit success
#: translations/strings.xml:17( name="actfm_toast_success")
msgid "Saved on Server"
msgstr "Goymt á ambætara"
#. toast on transmit error (%s => error)
#: translations/strings.xml:20( name="actfm_toast_error")
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Miseydnaðist at goyma: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
#: translations/strings.xml:23( name="actfm_tag_operation_disabled")
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr ""
#. menu item to take a picture
#: translations/strings.xml:26( name="actfm_picture_camera")
msgid "Take a Picture"
msgstr "Taka mynd"
#. menu item to select from gallery
#: translations/strings.xml:29( name="actfm_picture_gallery")
msgid "Pick from Gallery"
msgstr "Vel úr myndasavninum"
#. menu item to clear picture selection
#: translations/strings.xml:32( name="actfm_picture_clear")
msgid "Clear Picture"
msgstr ""
#. filter list activity: refresh tags
#: translations/strings.xml:35( name="actfm_FLA_menu_refresh")
msgid "Refresh Lists"
msgstr "Endurnýggja listar"
#. Tag View Activity: Add Comment hint
#: translations/strings.xml:40( name="TVA_add_comment")
msgid "Add a comment..."
msgstr "Gev eina viðmerking..."
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#: translations/strings.xml:43( name="UAd_title_comment")
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. Tab for showing tasks
#: translations/strings.xml:48(item)
msgid "Tasks"
msgstr "Koyrslur"
#. Tab for showing comments & updates
#: translations/strings.xml:50(item)
msgid "Activity"
msgstr "Virksemi"
#. Tab for showing setting
#: translations/strings.xml:52(item)
msgid "List Settings"
msgstr ""
#. Tag View: filtered by assigned to user
#: translations/strings.xml:56( name="actfm_TVA_filtered_by_assign")
msgid "%s's tasks. Tap for all."
msgstr ""
#. Tag View: list is private, no members
#: translations/strings.xml:59( name="actfm_TVA_no_members_alert")
msgid "Private: tap to share or edit"
msgstr ""
#. Tag View Menu: refresh
#: translations/strings.xml:62( name="actfm_TVA_menu_refresh")
msgid "Refresh"
msgstr "Endurnýggja"
#. Tag Settings: tag name label
#: translations/strings.xml:65( name="actfm_TVA_tag_label")
msgid "List Name:"
msgstr "Lista navn:"
#. Tag Settings: tag owner label
#: translations/strings.xml:68( name="actfm_TVA_tag_owner_label")
msgid "List Creator:"
msgstr "Lista stovnara:"
#. Tag Settings: tag owner value when there is no owner
#: translations/strings.xml:71( name="actfm_TVA_tag_owner_none")
msgid "none"
msgstr "Einki"
#. Tag Settings: list collaborators label
#: translations/strings.xml:74( name="actfm_TVA_members_label")
msgid "Shared With:"
msgstr ""
#. Tag Settings: tag picture
#: translations/strings.xml:77( name="actfm_TVA_tag_picture")
msgid "List Picture"
msgstr "Lista mynd"
#. Tag Settings: silence notifications label
#: translations/strings.xml:80( name="actfm_TVA_silence_label")
msgid "Silence Notifications"
msgstr "Ljóðleysar fráboðanir"
#. task sharing dialog: intro
#: translations/strings.xml:85( name="actfm_EPA_intro")
msgid ""
"Use Astrid to share shopping lists, party plans, or team projects and "
"instantly see when people get stuff done!"
msgstr ""
#. task sharing dialog: window title
#: translations/strings.xml:88( name="actfm_EPA_title")
msgid "Share / Assign"
msgstr ""
#. task sharing dialog: save button
#: translations/strings.xml:91( name="actfm_EPA_save")
msgid "Save &amp; Share"
msgstr ""
#. task sharing dialog: assigned label
#: translations/strings.xml:94( name="actfm_EPA_assign_label") translations/strings.xml:703( name="TEA_control_who")
msgid "Who"
msgstr "Hvør"
#. task sharing dialog: assigned to me
#: translations/strings.xml:97( name="actfm_EPA_assign_me")
msgid "Me"
msgstr "Eg"
#. task sharing dialog: anyone
#: translations/strings.xml:100( name="actfm_EPA_unassigned")
msgid "Anyone"
msgstr "Einhvør"
#. task sharing dialog: custom email assignment
#: translations/strings.xml:103( name="actfm_EPA_assign_custom")
msgid "Custom..."
msgstr "Laga til..."
#. task sharing dialog: shared with label
#: translations/strings.xml:106( name="actfm_EPA_share_with")
msgid "Share with:"
msgstr ""
#. Toast when assigning a task
#: translations/strings.xml:109( name="actfm_EPA_assigned_toast")
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr ""
#. task sharing dialog: shared with label
#: translations/strings.xml:112( name="actfm_EPA_collaborators_header")
msgid "Share with Friends"
msgstr ""
#. task sharing dialog: collaborator list name (%s => name of list)
#: translations/strings.xml:115( name="actfm_EPA_list") translations/strings.xml:2163( name="tag_FEx_name")
msgid "List: %s"
msgstr "Lista: %s"
#. task sharing dialog: assigned hint
#: translations/strings.xml:118( name="actfm_EPA_assigned_hint")
msgid "Contact Name"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message label text
#: translations/strings.xml:121( name="actfm_EPA_message_text")
msgid "Invitation Message:"
msgstr "Innbjóðingarboð:"
#. task sharing dialog: message body
#: translations/strings.xml:124( name="actfm_EPA_message_body")
msgid "Help me get this done!"
msgstr "Hjálp mær at fáa tað gjørt!"
#. task sharing dialog: message hint
#: translations/strings.xml:127( name="actfm_EPA_tag_label")
msgid "Create a shared tag?"
msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
#: translations/strings.xml:130( name="actfm_EPA_tag_hint")
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr ""
#. task sharing dialog: share with Facebook
#: translations/strings.xml:133( name="actfm_EPA_facebook")
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
#: translations/strings.xml:136( name="actfm_EPA_twitter")
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#: translations/strings.xml:139( name="actfm_EPA_emailed_toast")
msgid "Task shared with %s"
msgstr ""
#. task sharing dialog: edit people settings saved
#: translations/strings.xml:142( name="actfm_EPA_saved_toast")
msgid "People Settings Saved"
msgstr ""
#. task sharing dialog: invalid email (%s => email)
#: translations/strings.xml:145( name="actfm_EPA_invalid_email")
msgid "Invalid E-mail: %s"
msgstr ""
#. task sharing dialog: tag not found (%s => tag)
#: translations/strings.xml:148( name="actfm_EPA_invalid_tag")
msgid "List Not Found: %s"
msgstr ""
#. task sharing login prompt
#: translations/strings.xml:151( name="actfm_EPA_login_to_share")
msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:153( name="actfm_EPA_login_button")
msgid "Log in"
msgstr "Innrita"
#: translations/strings.xml:155( name="actfm_EPA_dont_share_button")
msgid "Make private"
msgstr "Ger privat"
#. share login: Title
#: translations/strings.xml:160( name="actfm_ALA_title")
msgid "Welcome to Astrid.com!"
msgstr "Vælkomin til Astrid.com!"
#. share login: Sharing Description
#: translations/strings.xml:163( name="actfm_ALA_body")
msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others."
msgstr ""
#. share login: Sharing Login FB Prompt
#: translations/strings.xml:167( name="actfm_ALA_fb_login")
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Innrita við Facebook"
#. share login: Sharing Login GG Prompt
#: translations/strings.xml:170( name="actfm_ALA_gg_login")
msgid "Login with Google"
msgstr "Innrita við Google"
#. share login: Sharing Footer Password Label
#: translations/strings.xml:173( name="actfm_ALA_pw_login")
msgid "Don't use Google or Facebook?"
msgstr "Brúkar tú ikki Google ella Facebook?"
#. share login: Sharing Password Link
#: translations/strings.xml:176( name="actfm_ALA_pw_link")
msgid "Sign In Here"
msgstr "Rita inn her"
#. share login: Password Are you a New User?
#: translations/strings.xml:179( name="actfm_ALA_pw_new")
msgid "Create a new account?"
msgstr ""
#. share login: Password Are you a Returning User?
#: translations/strings.xml:182( name="actfm_ALA_pw_returning")
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hevur tú longu eina kontu?"
#. share login: Name
#: translations/strings.xml:185( name="actfm_ALA_name_label")
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. share login: Email
#: translations/strings.xml:188( name="actfm_ALA_email_label")
msgid "Email"
msgstr "T-postur"
#. share login: Username / Email
#: translations/strings.xml:191( name="actfm_ALA_username_email_label")
msgid "Username / Email"
msgstr "Brúkaranavn / t-postur"
#. share login: Password
#: translations/strings.xml:194( name="actfm_ALA_password_label") translations/strings.xml:1179( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:1443( name="opencrx_PLA_password") translations/strings.xml:1585( name="producteev_PLA_password")
msgid "Password"
msgstr "Atlát"
#. share login: Sign Up Title
#: translations/strings.xml:197( name="actfm_ALA_signup_title")
msgid "Create New Account"
msgstr "Stovna nýggja kontu"
#. share login: Login Title
#: translations/strings.xml:200( name="actfm_ALA_login_title")
msgid "Login to Astrid.com"
msgstr "Innrita á Astrid.com"
#. share login: OAUTH Login Prompt
#: translations/strings.xml:203( name="actfm_OLA_prompt")
msgid "Please connect to Google:"
msgstr "Vinarliga sambind við Google:"
#. share login: Sharing notice
#: translations/strings.xml:206( name="actfm_ALA_notice")
msgid "Astrid won't send messages e-mails without permission."
msgstr "Astrid ferð ikki at senda boð ella t-post uttan loyvi."
#. Preferences Title: Act.fm
#: translations/strings.xml:211( name="actfm_APr_header")
msgid "Astrid.com (Beta!)"
msgstr "Astrid.com (Beta!)"
#: translations/strings.xml:213( name="actfm_https_title")
msgid "Use HTTPS"
msgstr "Nýt HTTPS"
#: translations/strings.xml:214( name="actfm_https_enabled")
msgid "HTTPS enabled (slower)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:215( name="actfm_https_disabled")
msgid "HTTPS disabled (faster)"
msgstr "HTTPS er ógildað (skjótari)"
#. title for notification tray after synchronizing
#: translations/strings.xml:218( name="actfm_notification_title")
msgid "Astrid.com Sync"
msgstr ""
#. text for notification when comments are received
#: translations/strings.xml:221( name="actfm_notification_comments")
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr "Nýggj viðmerking móttikin / trýst fyri nærri lýsing"
#. Task Edit Activity: Container Label
#: translations/strings.xml:232( name="alarm_ACS_label") translations/strings.xml:607( name="TEA_tab_alarms")
msgid "Alarms"
msgstr ""
#. Task Edit Activity: Add New Alarm
#: translations/strings.xml:235( name="alarm_ACS_button")
msgid "Add an Alarm"
msgstr ""
#. reminders related to alarm
#: translations/strings.xml:239(item)
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#. Backup Preferences Title
#: translations/strings.xml:252( name="backup_BPr_header")
msgid "Backups"
msgstr "Trygdarrit"
#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:255( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:2410( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Standur"
#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:258( name="backup_status_success")
msgid "Latest backup:\\n%s"
msgstr "Seinasta tryggdarrit:\\n%s"
#. Backup Status: last error failed. Keep it short!
#: translations/strings.xml:260( name="backup_status_failed")
msgid "Last Backup Failed"
msgstr "Seinasta trygdarrit miseydnaðist"
#. Backup Status: error subtitle
#: translations/strings.xml:262( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr "(trýst til síggja villuna)"
#. Backup Status: never backed up
#: translations/strings.xml:264( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Ongantíð trygdarrita"
#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:267( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:2428( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. Preference: Automatic Backup Title
#: translations/strings.xml:270( name="backup_BPr_auto_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Sjálvvirkin trygdarrit"
#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:272( name="backup_BPr_auto_disabled")
msgid "Automatic Backups Disabled"
msgstr "Sjálvvirkin trygdarrit ógildaði"
#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled)
#: translations/strings.xml:274( name="backup_BPr_auto_enabled")
msgid "Backup will occur daily"
msgstr "Daglig trygdarriting"
#. Preference screen restoring Tasks Help
#: translations/strings.xml:277( name="backup_BPr_how_to_restore")
msgid "How do I restore backups?"
msgstr "Hvussu endurstovni eg tryggdarrit?"
#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
#: translations/strings.xml:279( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
#. backup activity label
#: translations/strings.xml:284( name="backup_BAc_label")
msgid "Manage Backups"
msgstr "Stjórna tryggdarrit"
#. backup activity title
#: translations/strings.xml:287( name="backup_BAc_title")
msgid "Manage Your Backups"
msgstr "Umsit tíni trygdarrit"
#. backup activity import button
#: translations/strings.xml:290( name="backup_BAc_import")
msgid "Import Tasks"
msgstr "Flyt inn koyrslur"
#. backup activity export button
#: translations/strings.xml:293( name="backup_BAc_export")
msgid "Export Tasks"
msgstr "Flyt út koyrslur"
#. Message displayed when error occurs
#: translations/strings.xml:298( name="backup_TXI_error")
msgid "Import Error"
msgstr "Innflutningsvilla"
#: translations/strings.xml:300( name="export_toast")
msgid "Backed Up %1$s to %2$s."
msgstr "Tryggdarrita %1$s til %2$s."
#: translations/strings.xml:302( name="export_toast_no_tasks")
msgid "No Tasks to Export."
msgstr "Ongar koyrslur at flyta út."
#. Progress Dialog Title for exporting
#: translations/strings.xml:305( name="export_progress_title")
msgid "Exporting..."
msgstr "Flyti út..."
#. Backup: Title of Import Summary Dialog
#: translations/strings.xml:308( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr ""
#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors)
#: translations/strings.xml:311( name="import_summary_message")
msgid ""
"File %1$s contained %2$s.\\n\\n %3$s imported,\\n %4$s already exist\\n %5$s "
"had errors\\n"
msgstr ""
"Fílan %1$s innihelt %2$s.\\n\\n %3$s innflutt,\\n %4$s finnst longu\\n %5$s "
"hevði villur\\n"
#. Progress Dialog Title for importing
#: translations/strings.xml:319( name="import_progress_title")
msgid "Importing..."
msgstr "Flyti inn..."
#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number)
#: translations/strings.xml:322( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr "Lesi koyrslu %d..."
#. Backup: Dialog when unable to open a file
#: translations/strings.xml:325( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "Kundi ikki finna henda liðin:"
#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder)
#: translations/strings.xml:328( name="DLG_error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr "Kann ikki fáa atgongd til skjáttuna: %s"
#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general
#: translations/strings.xml:331( name="DLG_error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr "Kann ikki fáa atgongd til títt SD kort!"
#. Backup: File Selector dialog for import
#: translations/strings.xml:334( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr "Vel eina fílu at endurstovna"
#. Application Name (shown on home screen & in launcher)
#: translations/strings.xml:344( name="app_name")
msgid "Astrid Tasks"
msgstr "Astrid koyrslur"
#. permission title for READ_TASKS
#: translations/strings.xml:347( name="read_permission_label") translations/strings.xml:353( name="write_permission_label")
msgid "Astrid Permission"
msgstr "Astrid loyvi"
#. permission description for READ_TASKS
#: translations/strings.xml:350( name="read_permission_desc")
msgid "read tasks, display task filters"
msgstr "les koyrslur, sýn koyrslufiltur"
#. permission description for READ_TASKS
#: translations/strings.xml:356( name="write_permission_desc")
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
msgstr "stovna nýggjar koyrslur, ritstjórna núverandi koyrslur"
#. question for deleting tasks
#: translations/strings.xml:361( name="DLG_delete_this_task_question")
msgid "Delete this task?"
msgstr "Strika hesa koyrslu?"
#. question for deleting items (%s => item name)
#: translations/strings.xml:364( name="DLG_delete_this_item_question")
msgid "Delete this item: %s?"
msgstr "Strika hendan liðin: %s?"
#. Progress dialog shown when upgrading
#: translations/strings.xml:367( name="DLG_upgrading")
msgid "Upgrading your tasks..."
msgstr "Uppstigi tínar koyrslur..."
#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
#: translations/strings.xml:370( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "Tíð (tímar : minuttir)"
#. Dialog for Astrid having a critical update
#: translations/strings.xml:373( name="DLG_please_update")
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid átti at verða dagførd, til tí seinastu útgávuna á Android Market! "
"Vinarliga gerð tað áðrenn at tú heldur á, ella bíða nøkur sekund."
#. Button for going to Market
#: translations/strings.xml:378( name="DLG_to_market")
msgid "Go To Market"
msgstr "Far til Market"
#. Button for accepting EULA
#: translations/strings.xml:381( name="DLG_accept")
msgid "I Accept"
msgstr "Eg játti"
#. Button for declining EULA
#: translations/strings.xml:384( name="DLG_decline")
msgid "I Decline"
msgstr "Eg sýti"
#. EULA title
#: translations/strings.xml:387( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr "Astrid nýtsluloyvi"
#. Progress Dialog generic text
#: translations/strings.xml:390( name="DLG_please_wait")
msgid "Please Wait"
msgstr "Vinarliga bíða"
#. Dialog - loading
#: translations/strings.xml:393( name="DLG_loading") translations/strings.xml:640(item) translations/strings.xml:853( name="TWi_loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Løði..."
#. Dialog - dismiss
#: translations/strings.xml:396( name="DLG_dismiss")
msgid "Dismiss"
msgstr "Vís burtur"
#: translations/strings.xml:398( name="DLG_ok")
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: translations/strings.xml:400( name="DLG_cancel")
msgid "Cancel"
msgstr "Ógilda"
#. Third Tab - add-ons
#: translations/strings.xml:402( name="DLG_more") translations/strings.xml:610( name="TEA_tab_more") translations/strings.xml:722( name="TEA_more")
msgid "More"
msgstr "Meira"
#. Label for DateButtons with no value
#: translations/strings.xml:407( name="WID_dateButtonUnset")
msgid "Click To Set"
msgstr "Trýst til at stilla inn"
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
#: translations/strings.xml:410( name="WID_dateButtonLabel")
msgid "$D $T"
msgstr "$D $T"
#. String formatter for Disable button
#: translations/strings.xml:413( name="WID_disableButton")
msgid "Disable"
msgstr "Ógilda"
#. Label for DateButtons with no value
#: translations/strings.xml:417( name="welcome_show_eula")
msgid "Accept EULA to get started!"
msgstr "Góðtak EULA fyri at byrja!"
#. Note Exposer
#: translations/strings.xml:423( name="ENE_label") translations/strings.xml:643( name="TEA_note_label") translations/strings.xml:708( name="TEA_control_notes")
msgid "Notes"
msgstr "Viðmerkingar"
#. Note Exposer / Comments
#: translations/strings.xml:426( name="ENE_label_comments")
msgid "Comments"
msgstr "Viðmerkingar"
#. EditNoteActivity - no comments
#: translations/strings.xml:429( name="ENA_no_comments")
msgid "Nothing To Show"
msgstr "Einki at sýna"
#. EditNoteActivity - refresh comments
#: translations/strings.xml:432( name="ENA_refresh_comments")
msgid "Refresh Comments"
msgstr "Endurnýggja viðmerkingar"
#. Task List: Displayed instead of list when no items present
#: translations/strings.xml:437( name="TLA_no_items")
msgid "No Tasks!"
msgstr "Ongar koyrslur"
#. Menu: Add-ons
#: translations/strings.xml:440( name="TLA_menu_addons")
msgid "Add-ons"
msgstr "Ískoyti"
#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings
#: translations/strings.xml:443( name="TLA_menu_sort")
msgid "Sort &amp; Hidden"
msgstr "Sort &amp; Fjalt"
#. Menu: Sync Now
#: translations/strings.xml:446( name="TLA_menu_sync")
msgid "Sync Now!"
msgstr "Stevjavna nú!"
#. Menu: Settings
#: translations/strings.xml:449( name="TLA_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Uppseting"
#. Menu: Support
#: translations/strings.xml:452( name="TLA_menu_support")
msgid "Support"
msgstr "Stuðul"
#. Search Label
#: translations/strings.xml:455( name="TLA_search_label")
msgid "Search This List"
msgstr "Leita í hesum lista"
#. Window title for displaying Custom Filter
#: translations/strings.xml:458( name="TLA_custom")
msgid "Custom"
msgstr "Serbygt"
#. Quick Add Edit Box Hint
#: translations/strings.xml:461( name="TLA_quick_add_hint")
msgid "Add a task"
msgstr ""
#. Quick Add Edit Box Hint for assigning
#: translations/strings.xml:464( name="TLA_quick_add_hint_assign")
msgid "Tap to assign %s a task"
msgstr ""
#. Notification Volumne notification
#: translations/strings.xml:467( name="TLA_notification_volume_low")
msgid "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
msgstr "Fráboðanir eru doyvdar. Tú fer ikki at hoyra Astrid!"
#. Notifications disabled warning
#: translations/strings.xml:470( name="TLA_notification_disabled")
msgid "Astrid reminders are disabled! You will not receive any reminders"
msgstr "Astrid áminningar eru ógildaðar! Tú fer ikki at móttaka áminningar"
#: translations/strings.xml:473(item)
msgid "Active"
msgstr "Virkin"
#. today
#: translations/strings.xml:474(item) translations/strings.xml:682(item) translations/strings.xml:942(item) translations/strings.xml:1048(item) translations/strings.xml:2347( name="today")
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
#: translations/strings.xml:475(item)
msgid "Soon"
msgstr "Skjótt"
#: translations/strings.xml:476(item)
msgid "Late"
msgstr "Seint"
#. general dialog done
#: translations/strings.xml:477(item) translations/strings.xml:2382( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Liðugt"
#: translations/strings.xml:478(item)
msgid "Hidden"
msgstr "Fjalt"
#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name)
#: translations/strings.xml:484( name="TAd_hiddenFormat")
msgid "%s [hidden]"
msgstr "%s [fjælt]"
#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name)
#: translations/strings.xml:487( name="TAd_deletedFormat")
msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [strikað]"
#. indicates task was completed. %s => date or time ago
#: translations/strings.xml:493( name="TAd_completed")
msgid "Finished %s"
msgstr "Liðugt %s"
#. Action Button: edit task
#: translations/strings.xml:496( name="TAd_actionEditTask")
msgid "Edit"
msgstr "Ritstjórna"
#. Context Item: edit task
#: translations/strings.xml:499( name="TAd_contextEditTask")
msgid "Edit Task"
msgstr "Ritstjórna koyrslu"
#. Context Item: copy task
#: translations/strings.xml:502( name="TAd_contextCopyTask")
msgid "Copy Task"
msgstr "Avrita koyslu"
#. Context Item: delete task
#: translations/strings.xml:505( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:661( name="TEA_menu_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "Strika koyrslu"
#. Context Item: undelete task
#: translations/strings.xml:508( name="TAd_contextUndeleteTask")
msgid "Undelete Task"
msgstr "Óstrika koyrslu"
#. Context Item: purge task
#: translations/strings.xml:511( name="TAd_contextPurgeTask")
msgid "Purge Task"
msgstr ""
#. Sort Selection: dialog title
#: translations/strings.xml:516( name="SSD_title")
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
msgstr ""
#. Hidden Task Selection: show completed tasks
#: translations/strings.xml:519( name="SSD_completed")
msgid "Show Completed Tasks"
msgstr ""
#. Hidden Task Selection: show hidden tasks
#: translations/strings.xml:522( name="SSD_hidden")
msgid "Show Hidden Tasks"
msgstr "Sýn fjaldar koyrslur"
#. Hidden Task Selection: show deleted tasks
#: translations/strings.xml:525( name="SSD_deleted")
msgid "Show Deleted Tasks"
msgstr "Sýn strikaðar koyrslur"
#. Sort Selection: sort options header
#: translations/strings.xml:528( name="SSD_sort_header")
msgid "Sort Options"
msgstr ""
#. Sort Selection: smart sort
#: translations/strings.xml:531( name="SSD_sort_auto")
msgid "Astrid Smart Sort"
msgstr ""
#. Sort Selection: sort by alpha
#: translations/strings.xml:534( name="SSD_sort_alpha")
msgid "By Title"
msgstr "Eftir heiti"
#. Sort Selection: sort by due date
#: translations/strings.xml:537( name="SSD_sort_due")
msgid "By Due Date"
msgstr "Eftir dato"
#. Sort Selection: sort by importance
#: translations/strings.xml:540( name="SSD_sort_importance")
msgid "By Importance"
msgstr "Eftir týdningi"
#. Sort Selection: sort by modified date
#: translations/strings.xml:543( name="SSD_sort_modified")
msgid "By Last Modified"
msgstr "Eftir seinast broytt"
#. Sort Selection: reverse
#: translations/strings.xml:546( name="SSD_sort_reverse")
msgid "Reverse Sort"
msgstr "Øvugt raðfylgi"
#. Sort Button: sort temporarily
#: translations/strings.xml:549( name="SSD_save_temp")
msgid "Just Once"
msgstr "Bert einaferð"
#. Sort Button: sort permanently
#: translations/strings.xml:552( name="SSD_save_always") translations/strings.xml:694(item)
msgid "Always"
msgstr "Altíð"
#. Filter List Activity Title
#: translations/strings.xml:557( name="FLA_title") translations/strings.xml:707( name="TEA_control_lists") translations/strings.xml:2053( name="rmilk_FEx_list") translations/strings.xml:2109( name="TEA_tags_label") translations/strings.xml:2123( name="tag_TLA_menu") translations/strings.xml:2145( name="tag_FEx_header")
msgid "Lists"
msgstr "Listar"
#. Displayed when loading filters
#: translations/strings.xml:560( name="FLA_loading")
msgid "Loading Filters..."
msgstr "Løði filtur..."
#. Context Menu: Create Shortcut
#: translations/strings.xml:563( name="FLA_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut On Desktop"
msgstr "Stovna snarveg á skriviborðinum"
#. Menu: Search
#: translations/strings.xml:566( name="FLA_menu_search")
msgid "Search Tasks..."
msgstr "Leita í koyrslum..."
#. Menu: Help
#: translations/strings.xml:569( name="FLA_menu_help") translations/strings.xml:869( name="p_help")
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
#. Create Shortcut Dialog Title
#: translations/strings.xml:572( name="FLA_shortcut_dialog_title")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Stovna snarveg"
#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut)
#: translations/strings.xml:575( name="FLA_shortcut_dialog")
msgid "Name of shortcut:"
msgstr "Navngev snarveg:"
#. Search Hint
#: translations/strings.xml:578( name="FLA_search_hint")
msgid "Search For Tasks"
msgstr "Leita eftir koyrslum"
#. Search Filter name (%s => query)
#: translations/strings.xml:581( name="FLA_search_filter")
msgid "Matching '%s'"
msgstr "Samsvarar '%s'"
#. Toast: created shortcut (%s => label)
#: translations/strings.xml:584( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
msgid "Created Shortcut: %s"
msgstr "Stovna snarveg: %s"
#. Menu: new filter
#: translations/strings.xml:587( name="FLA_new_filter")
msgid "New Filter"
msgstr "Nýtt filtur"
#. Button: new list
#: translations/strings.xml:590( name="FLA_new_list") translations/strings.xml:2131( name="tag_new_list")
msgid "New List"
msgstr "Nýggjur listi"
#. Title when editing a task (%s => task title)
#: translations/strings.xml:595( name="TEA_view_title")
msgid "Astrid: Editing '%s'"
msgstr "Astrid: ritstjórni '%s'"
#. Title when creating a new task
#: translations/strings.xml:598( name="TEA_view_titleNew")
msgid "New Task"
msgstr "Nýggj koyrsla"
#. First Tab - basic task details
#: translations/strings.xml:601( name="TEA_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Grundleggjandi"
#. Task title label
#: translations/strings.xml:613( name="TEA_title_label")
msgid "Title"
msgstr "Heiti"
#: translations/strings.xml:616(u) translations/strings.xml:704( name="TEA_control_when")
msgid "When"
msgstr "Nær"
#. Task title hint (displayed when edit box is empty)
#: translations/strings.xml:619( name="TEA_title_hint")
msgid "Task Summary"
msgstr ""
#. Task importance label
#: translations/strings.xml:622( name="TEA_importance_label") translations/strings.xml:706( name="TEA_control_importance")
msgid "Importance"
msgstr "Tídningur"
#. Task urgency label
#: translations/strings.xml:625( name="TEA_urgency_label")
msgid "Deadline"
msgstr ""
#. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:628( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr ""
#. Task urgency specific time title when specific time false
#: translations/strings.xml:631( name="TEA_urgency_none") translations/strings.xml:2112( name="TEA_tags_none")
msgid "None"
msgstr "Einki"
#. Task hide until label
#: translations/strings.xml:634( name="TEA_hideUntil_label")
msgid "Show Task"
msgstr "Sýn koyrslu"
#. Task hide until toast
#: translations/strings.xml:637( name="TEA_hideUntil_message")
msgid "Task will be hidden until %s"
msgstr "Koyrslan verður fjald inntil %s"
#. Task note hint
#: translations/strings.xml:646( name="TEA_notes_hint")
msgid "Enter Task Notes..."
msgstr "Skriva koyrsluviðmerkingar..."
#. Estimated time label
#: translations/strings.xml:649( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "Hvussu leingi ferð tað at taka?"
#. Elapsed time label
#: translations/strings.xml:652( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Tíð áliðin við koyrslu"
#. Menu: Save
#: translations/strings.xml:655( name="TEA_menu_save")
msgid "Save Changes"
msgstr "Goym broytingar"
#. Menu: Don't Save
#: translations/strings.xml:658( name="TEA_menu_discard")
msgid "Don't Save"
msgstr "Goym ikki"
#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units)
#: translations/strings.xml:664( name="TEA_onTaskSave_due")
msgid "Task Saved: due %s"
msgstr ""
#. Toast: task saved without deadlines
#: translations/strings.xml:667( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Korsla goymd"
#. Toast: task was not saved
#: translations/strings.xml:670( name="TEA_onTaskCancel")
msgid "Task Editing Was Canceled"
msgstr "Koyrsluritsjórnan varð avlýst"
#. Toast: task was deleted
#: translations/strings.xml:673( name="TEA_onTaskDelete")
msgid "Task Deleted!"
msgstr "Koyrsla strikað!"
#. Toast: tasks need titles
#: translations/strings.xml:676( name="TEA_task_no_title")
msgid "Oops! Tasks require titles to be saved"
msgstr ""
#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled
#: translations/strings.xml:680(item)
msgid "No deadline"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:681(item)
msgid "Specific Day"
msgstr ""
#. tomorrow
#: translations/strings.xml:683(item) translations/strings.xml:943(item) translations/strings.xml:1049(item) translations/strings.xml:2350( name="tomorrow")
msgid "Tomorrow"
msgstr "Í morgin"
#: translations/strings.xml:684(item)
msgid "(day after)"
msgstr "(dagin eftir)"
#: translations/strings.xml:685(item) translations/strings.xml:945(item) translations/strings.xml:1051(item)
msgid "Next Week"
msgstr "Næsta vika"
#: translations/strings.xml:686(item)
msgid "In Two Weeks"
msgstr "Um tvær vikur"
#: translations/strings.xml:687(item) translations/strings.xml:1052(item)
msgid "Next Month"
msgstr "Næsta mánað"
#: translations/strings.xml:690( name="TEA_no_time")
msgid "No time"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:695(item)
msgid "At due date"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:696(item) translations/strings.xml:952(item)
msgid "Day before due"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:697(item) translations/strings.xml:953(item)
msgid "Week before due"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:698(item)
msgid "Specific Day/Time"
msgstr ""
#. Task edit control set descriptors
#: translations/strings.xml:702( name="TEA_control_title")
msgid "Task Title"
msgstr "Koyrsluheiti"
#: translations/strings.xml:705( name="TEA_control_more_section")
msgid "----More Section----"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder group label
#: translations/strings.xml:709( name="TEA_control_reminders") translations/strings.xml:1660( name="TEA_reminders_group_label")
msgid "Reminders"
msgstr "Áminningar"
#. Title for TEA
#: translations/strings.xml:710( name="TEA_control_timer") translations/strings.xml:2220( name="TEA_timer_controls")
msgid "Timer Controls"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:711( name="TEA_control_share")
msgid "Share With Friends"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:713( name="hide_until_prompt")
msgid "Show in my list"
msgstr "Sýn á mínum lista"
#. Add Ons tab when no add-ons found
#: translations/strings.xml:716( name="TEA_addons_text")
msgid "Looking for more features?"
msgstr "Leitar tú eftir fleiri eginleikum?"
#. Add Ons button
#: translations/strings.xml:719( name="TEA_addons_button")
msgid "Get the Power Pack!"
msgstr "Fá tær Power Pack!"
#. When controls dialog
#: translations/strings.xml:725( name="TEA_when_dialog_title")
msgid "When is this due?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:727( name="TEA_date_and_time")
msgid "Date/Time"
msgstr "Dag/Tíð"
#. Introduction Window title
#: translations/strings.xml:731( name="InA_title") translations/strings.xml:1290( name="welcome_login_title")
msgid "Welcome to Astrid!"
msgstr "Vælkomin til Astrid!"
#. Button to agree to EULA
#: translations/strings.xml:734( name="InA_agree")
msgid "I Agree!!"
msgstr "Eg játti!!"
#. Button to disagree with EULA
#: translations/strings.xml:737( name="InA_disagree")
msgid "I Disagree"
msgstr "Eg sýti"
#. Help: Button to get support from our website
#: translations/strings.xml:742( name="HlA_get_support")
msgid "Get Support"
msgstr "Fá tær stuðul"
#. Changelog Window Title
#: translations/strings.xml:747( name="UpS_changelog_title")
msgid "What's New In Astrid?"
msgstr "Hvat er nýtt í Astrid?"
#. Updates Window Title
#: translations/strings.xml:750( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr "Seinastu Astrid tíðindini"
#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:755( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Settings"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:757( name="EPr_deactivated")
msgid "deactivated"
msgstr "úr gildi"
#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:760( name="EPr_appearance_header")
msgid "Appearance"
msgstr "Útsjónd"
#. Preference: Task List Font Size Title
#: translations/strings.xml:763( name="EPr_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr "Stødd á koyrslulista"
#. Preference: Task List Font Size Description
#: translations/strings.xml:765( name="EPr_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Notes
#: translations/strings.xml:768( name="EPr_showNotes_title")
msgid "Show Notes In Task"
msgstr ""
#. Preference: Beast mode (auto-expand edit page)
#: translations/strings.xml:770( name="EPr_beastMode_title")
msgid "Beast Mode"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:771( name="EPr_beastMode_desc")
msgid "Customize the layout of the Task Edit Page"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:772( name="EPr_beastMode_reset")
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tómstilla til forsett"
#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled)
#: translations/strings.xml:775( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
msgid "Notes will be accessible from the Task Edit Page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled)
#: translations/strings.xml:777( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed"
msgstr ""
#. Preference: Theme
#: translations/strings.xml:780( name="EPr_theme_title")
msgid "Color Theme"
msgstr ""
#. Preference: Theme Description (%s => value)
#: translations/strings.xml:782( name="EPr_theme_desc") translations/strings.xml:902( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:907( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:912( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:917( name="EPr_default_reminders_desc") translations/strings.xml:929( name="EPr_default_reminders_mode_desc")
msgid "Currently: %s"
msgstr "Núverandi: %s"
#. Preference: Theme Description (android 1.6)
#: translations/strings.xml:784( name="EPr_theme_desc_unsupported")
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""
#. reminders duration: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:788(item)
msgid "@string/TEA_reminder_mode_once"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:789(item)
msgid "@string/TEA_reminder_mode_five"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:790(item)
msgid "@string/TEA_reminder_mode_nonstop"
msgstr ""
#. theme_settings: labels for Theme preference menu
#: translations/strings.xml:795(item)
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
#: translations/strings.xml:796(item)
msgid "Night"
msgstr "Nátt"
#: translations/strings.xml:797(item)
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:798(item)
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
#. Preference Screen Header: Old Task Management
#: translations/strings.xml:804( name="EPr_manage_header")
msgid "Manage Old Tasks"
msgstr "Stjórna gamlar koyrslur"
#: translations/strings.xml:805( name="EPr_manage_delete_completed")
msgid "Delete Completed Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:806( name="EPr_manage_delete_completed_message")
msgid "Do you really want to delete all your completed tasks?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:807( name="EPr_manage_delete_completed_summary")
msgid "Deleted tasks can be undeleted one-by-one"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:808( name="EPr_manage_delete_completed_status")
msgid "Deleted %d tasks!"
msgstr "Strikað %d koyrslur!"
#: translations/strings.xml:809( name="EPr_manage_purge_deleted")
msgid "Purge Deleted Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:810( name="EPr_manage_purge_deleted_message")
msgid ""
"Do you really want to purge all your deleted tasks?\\n\\nThese tasks will be "
"gone forever!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:811( name="EPr_manage_purge_deleted_status")
msgid "Purged %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:812( name="EPr_manage_purge_deleted_summary")
msgid "Caution! Purged tasks can't be recovered without backup file!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:814( name="EPr_manage_delete_completed_gcal")
msgid "Delete Calendar Events for Completed Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:815( name="EPr_manage_delete_completed_gcal_message")
msgid "Do you really want to delete all your events for completed tasks?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:817( name="EPr_manage_delete_completed_gcal_status") translations/strings.xml:822( name="EPr_manage_delete_all_gcal_status")
msgid "Deleted %d calendar events!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:819( name="EPr_manage_delete_all_gcal")
msgid "Delete All Calendar Events for Tasks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:820( name="EPr_manage_delete_all_gcal_message")
msgid "Do you really want to delete all your events for tasks?"
msgstr ""
#. Add Ons Activity Title
#: translations/strings.xml:827( name="AOA_title")
msgid "Astrid: Add Ons"
msgstr "Astrid: ískoyti"
#. Add-on Activity: author for internal authors
#: translations/strings.xml:830( name="AOA_internal_author")
msgid "Astrid Team"
msgstr "Astrid liðið"
#. Add-on Activity: installed add-ons tab
#: translations/strings.xml:833( name="AOA_tab_installed")
msgid "Installed"
msgstr "Innlagt"
#. Add-on Activity - available add-ons tab
#: translations/strings.xml:836( name="AOA_tab_available")
msgid "Available"
msgstr "Tøkar"
#. Add-on Activity - free add-ons label
#: translations/strings.xml:839( name="AOA_free")
msgid "Free"
msgstr "Ókeypis"
#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website
#: translations/strings.xml:842( name="AOA_visit_website")
msgid "Visit Website"
msgstr "Vitja heimasíðuna"
#. Add-on Activity - menu item to visit android market
#: translations/strings.xml:845( name="AOA_visit_market")
msgid "Android Market"
msgstr "Android Market"
#. Add-on Activity - when list is empty
#: translations/strings.xml:848( name="AOA_no_addons")
msgid "Empty List!"
msgstr "Tómur listi"
#. Widget configuration activity title: select a filter
#: translations/strings.xml:856( name="WCA_title")
msgid "Select tasks to view..."
msgstr "Vel koyrslur at sýna..."
#. Title of "About" option in settings
#: translations/strings.xml:861( name="p_about")
msgid "About Astrid"
msgstr "Um Astrid"
#. About text (%s => current version)
#: translations/strings.xml:864( name="p_about_text")
msgid ""
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
"Todoroo, Inc."
msgstr ""
"Núverandi útgáva: %s\\n\\n Astrid er frælsur ritbúnaður, viðlíkahildin av "
"Todoroo, Inc."
#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#: translations/strings.xml:874( name="task_killer_help")
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr ""
#. Task killer dialog ok button
#: translations/strings.xml:881( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won't Kill Astrid!"
msgstr "Eg fari ikki at drepa Astrid!"
#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself.
#: translations/strings.xml:884( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr ""
#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
#: translations/strings.xml:887( name="marketplace_description")
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
#. Preference Category: Defaults Title
#: translations/strings.xml:897( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1796( name="rmd_EPr_defaults_header")
msgid "New Task Defaults"
msgstr ""
#. Preference: Default Urgency Title
#: translations/strings.xml:900( name="EPr_default_urgency_title")
msgid "Default Urgency"
msgstr ""
#. Preference: Default Importance Title
#: translations/strings.xml:905( name="EPr_default_importance_title")
msgid "Default Importance"
msgstr ""
#. Preference: Default Hide Until Title
#: translations/strings.xml:910( name="EPr_default_hideUntil_title")
msgid "Default Hide Until"
msgstr ""
#. Preference: Default Reminders Title
#: translations/strings.xml:915( name="EPr_default_reminders_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "Sjálsettar áminningar"
#. Preference: Default Add To Calendar Title
#: translations/strings.xml:920( name="EPr_default_addtocalendar_title")
msgid "Default Add To Calendar"
msgstr ""
#. Preference: Default Add To Calendar Setting Description (disabled)
#: translations/strings.xml:922( name="EPr_default_addtocalendar_desc_disabled")
msgid "New tasks will not create an event in the Google Calendar"
msgstr ""
#. Preference: Default Add To Calendar Setting Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:924( name="EPr_default_addtocalendar_desc")
msgid "New tasks will be in the calendar: \"%s\""
msgstr ""
#. Reminder Mode Preference: Default Reminders Duration
#: translations/strings.xml:927( name="EPr_default_reminders_mode_title")
msgid "Default Ring/Vibrate type"
msgstr ""
#. importance: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:933(item)
msgid "!!! (Highest)"
msgstr "!!! (Hægst)"
#: translations/strings.xml:934(item)
msgid "!!"
msgstr "!!"
#: translations/strings.xml:935(item)
msgid "!"
msgstr "!"
#: translations/strings.xml:936(item)
msgid "o (Lowest)"
msgstr "o (Lægst)"
#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:941(item)
msgid "No Deadline"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:944(item) translations/strings.xml:1050(item)
msgid "Day After Tomorrow"
msgstr "Ovurmorgin"
#. hideUntil: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:950(item)
msgid "Don't hide"
msgstr "Fjal ikki"
#: translations/strings.xml:951(item)
msgid "Task is due"
msgstr ""
#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:958(item)
msgid "No deadline reminders"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:959(item)
msgid "At deadline"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:960(item)
msgid "When overdue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:961(item)
msgid "At deadline or overdue"
msgstr ""
#. addtocalendar: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:966(item)
msgid "@string/EPr_deactivated"
msgstr ""
#. Active Tasks Filter
#: translations/strings.xml:978( name="BFE_Active") translations/strings.xml:1007( name="CFA_universe_all")
msgid "Active Tasks"
msgstr "Virknar koyrslur"
#. Search Filter
#: translations/strings.xml:981( name="BFE_Search")
msgid "Search..."
msgstr "Leita..."
#. Recently Modified
#: translations/strings.xml:984( name="BFE_Recent")
msgid "Recently Modified"
msgstr "Nýligani broytt"
#. Build Your Own Filter
#: translations/strings.xml:987( name="BFE_Custom")
msgid "Custom Filter..."
msgstr "Tillaga filtur..."
#. Saved Filters Header
#: translations/strings.xml:990( name="BFE_Saved")
msgid "Filters"
msgstr "filtur"
#. Saved Filters Context Menu: delete
#: translations/strings.xml:993( name="BFE_Saved_delete")
msgid "Delete Filter"
msgstr "Strika filtur"
#. Build Your Own Filter Activity Title
#: translations/strings.xml:998( name="CFA_title")
msgid "Custom Filter"
msgstr "Tillaga filtur"
#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved)
#: translations/strings.xml:1001( name="CFA_filterName_hint")
msgid "Name this filter to save it..."
msgstr "Navngev hetta filturið, fyri at goyma tað..."
#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name)
#: translations/strings.xml:1004( name="CFA_filterName_copy")
msgid "Copy of %s"
msgstr "Avrita av %s"
#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria)
#: translations/strings.xml:1010( name="CFA_type_add")
msgid "or"
msgstr "ella"
#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria)
#: translations/strings.xml:1013( name="CFA_type_subtract")
msgid "not"
msgstr "ikki"
#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria)
#: translations/strings.xml:1016( name="CFA_type_intersect")
msgid "also"
msgstr "eisini"
#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above)
#: translations/strings.xml:1019( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria"
msgstr ""
#. Filter Criteria Context Menu: delete
#: translations/strings.xml:1022( name="CFA_context_delete")
msgid "Delete Row"
msgstr ""
#. Filter Screen Help Text
#: translations/strings.xml:1025( name="CFA_help")
msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
#. Filter Button: add new
#: translations/strings.xml:1030( name="CFA_button_add")
msgid "Add Criteria"
msgstr ""
#. Filter Button: view without saving
#: translations/strings.xml:1033( name="CFA_button_view")
msgid "View"
msgstr "Sýn"
#. Filter Button: save & view filter
#: translations/strings.xml:1036( name="CFA_button_save")
msgid "Save &amp; View"
msgstr "Goym &amp; sýn"
#. Criteria: due by X - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:1041( name="CFC_dueBefore_text")
msgid "Due By: ?"
msgstr ""
#. Criteria: due by X - name of criteria
#: translations/strings.xml:1043( name="CFC_dueBefore_name")
msgid "Due By..."
msgstr ""
#. Criteria: due by X - options
#: translations/strings.xml:1046(item)
msgid "No Due Date"
msgstr ""
#. today
#: translations/strings.xml:1047(item) translations/strings.xml:2353( name="yesterday")
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gjár"
#. Criteria: importance - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:1056( name="CFC_importance_text")
msgid "Importance at least ?"
msgstr ""
#. Criteria: importance - name of criteria
#: translations/strings.xml:1058( name="CFC_importance_name")
msgid "Importance..."
msgstr ""
#. Criteria: tag - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:1061( name="CFC_tag_text")
msgid "List: ?"
msgstr ""
#. Criteria: tag - name of criteria
#: translations/strings.xml:1063( name="CFC_tag_name")
msgid "List..."
msgstr ""
#. Criteria: tag_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:1066( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "List name contains..."
msgstr ""
#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:1068( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "List name contains: ?"
msgstr ""
#. Criteria: title_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:1071( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..."
msgstr ""
#. Criteria: title_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:1073( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?"
msgstr ""
#. Error message for adding to calendar
#: translations/strings.xml:1085( name="gcal_TEA_error")
msgid "Error adding task to calendar!"
msgstr ""
#. Label for adding task to calendar
#: translations/strings.xml:1088( name="gcal_TEA_calendar_label")
msgid "Calendar Integration:"
msgstr ""
#. Label for adding task to calendar
#: translations/strings.xml:1091( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
msgid "Add to Calendar"
msgstr ""
#. Label when calendar event already exists
#: translations/strings.xml:1094( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr ""
#. Toast when unable to open calendar event
#: translations/strings.xml:1097( name="gcal_TEA_calendar_error")
msgid "Error opening event!"
msgstr ""
#. Toast when calendar event updated because task changed
#: translations/strings.xml:1100( name="gcal_TEA_calendar_updated")
msgid "Calendar event also updated!"
msgstr ""
#. No calendar label (don't add option)
#: translations/strings.xml:1103( name="gcal_TEA_nocal")
msgid "Don't add"
msgstr ""
#. Calendar event name when task is completed (%s => task title)
#: translations/strings.xml:1108( name="gcal_completed_title")
msgid "%s (completed)"
msgstr ""
#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars)
#: translations/strings.xml:1111( name="gcal_GCP_default")
msgid "Default Calendar"
msgstr ""
#. filters header: GTasks
#: translations/strings.xml:1122( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks"
msgstr ""
#. filter category for GTasks lists
#: translations/strings.xml:1125( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr ""
#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:1128( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr ""
#. dialog prompt for creating a new gtasks list
#: translations/strings.xml:1131( name="gtasks_FEx_creating_list")
msgid "Creating list..."
msgstr ""
#. dialog prompt for creating a new gtasks list
#: translations/strings.xml:1134( name="gtasks_FEx_create_list_dialog")
msgid "New List Name:"
msgstr ""
#. error to show when list creation fails
#: translations/strings.xml:1137( name="gtasks_FEx_create_list_error")
msgid "Error creating new list"
msgstr ""
#. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:1140( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr ""
#. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:1143( name="gtasks_help_body")
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1146( name="CFC_gtasks_list_text")
msgid "In List: ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1148( name="CFC_gtasks_list_name")
msgid "In GTasks List..."
msgstr ""
#. Message while clearing completed tasks
#: translations/strings.xml:1151( name="gtasks_GTA_clearing")
msgid "Clearing completed tasks..."
msgstr ""
#. Label for clear completed menu item
#: translations/strings.xml:1154( name="gtasks_GTA_clear_completed")
msgid "Clear Completed"
msgstr ""
#. Activity Title: Gtasks Login
#: translations/strings.xml:1159( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr ""
#. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:1162( name="gtasks_GLA_body")
msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1165( name="gtasks_GLA_noaccounts")
msgid "No available Google accounts to sync with."
msgstr ""
#. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:1168( name="gtasks_GLA_further_help")
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""
#. Sign In Button
#: translations/strings.xml:1173( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:1437( name="opencrx_PLA_signIn") translations/strings.xml:1576( name="producteev_PLA_signIn")
msgid "Sign In"
msgstr ""
#. E-mail Address Label
#: translations/strings.xml:1176( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:1582( name="producteev_PLA_email")
msgid "E-mail"
msgstr ""
#. Authenticating toast
#: translations/strings.xml:1182( name="gtasks_GLA_authenticating")
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
#. Google Apps for Domain checkbox
#: translations/strings.xml:1185( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr ""
#. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:1188( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:1600( name="producteev_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
#: translations/strings.xml:1191( name="gtasks_GLA_errorAuth")
msgid ""
"Error authenticating! Please check your username and password in your "
"phone's account manager"
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
#: translations/strings.xml:1194( name="gtasks_GLA_errorAuth_captcha")
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
#. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:1200( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1202( name="gtasks_GPr_sync_on_save")
msgid "Sync on Save"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1204( name="gtasks_GPr_sync_on_save_summary")
msgid "Sync individual tasks as they are saved"
msgstr ""
#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:1209( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 503 error
#: translations/strings.xml:1212( name="gtasks_error_backend")
msgid ""
"Google's Task API is in beta and has encountered an error. The service may "
"be down, please try again later."
msgstr ""
#. Error for account not found
#: translations/strings.xml:1215( name="gtasks_error_accountNotFound")
msgid ""
"Account %s not found--please log out and log back in from the Google Tasks "
"settings."
msgstr ""
#. Error when ping after refreshing token fails
#: translations/strings.xml:1218( name="gtasks_error_authRefresh")
msgid ""
"Unable to authenticate with Google Tasks. Please check your account password "
"or try again later."
msgstr ""
#. Error when account manager returns no auth token or throws exception
#: translations/strings.xml:1221( name="gtasks_error_accountManager")
msgid ""
"Error in your phone's account manager. Please log out and log back in from "
"the Google Tasks settings."
msgstr ""
#. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:1234( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
#: translations/strings.xml:1237( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:1240( name="intro_task_1_note")
msgid ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Type the task into the quick entry "
"box at bottom of screen and press the + button on the right.\\n 2) Regular "
"Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much detail as you "
"want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:1246( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:1249( name="intro_task_2_note")
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\\n      2) Choose \"Widget\"\\n "
"     3) Choose the Astrid widget\\n      4) Select the list you want and "
"press OK.\\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:1257( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:1260( name="intro_task_3_note")
msgid ""
"1) Press your Menu button\\n      2) Choose \"Sync Now\"\\n      3) Select "
"\"Astrid.com\"\\n      4) Log In &amp; Synchronize!\\n"
msgstr ""
#. Shown the first time a user sees the task list activity
#: translations/strings.xml:1271( name="help_popover_add_task")
msgid "Add a task here"
msgstr ""
#. Shown the first time a user adds a task to a list
#: translations/strings.xml:1274( name="help_popover_tap_task")
msgid "Tap task to edit and share"
msgstr ""
#. Shown the first time a user sees the list activity
#: translations/strings.xml:1277( name="help_popover_list_settings")
msgid "Tap to edit or share this list"
msgstr ""
#. Shown the first time a user sees the list settings tab
#: translations/strings.xml:1280( name="help_popover_collaborators")
msgid "People you share with can help you build your list or finish tasks"
msgstr ""
#. Shown after user adds a task
#: translations/strings.xml:1283( name="help_popover_lists")
msgid "Tap to edit or share lists"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1285( name="help_popover_when_shortcut")
msgid "Tap this shortcut to quick select date and time"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1287( name="help_popover_when_row")
msgid "Tap anywhere on this row to access options like repeat"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1294( name="welcome_login_tos_base")
msgid "By using Astrid you agree to the"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1296( name="welcome_login_tos_link")
msgid "\"Terms of Service\""
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1298( name="welcome_login_pw")
msgid "Login with Username/Password"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1300( name="welcome_login_later")
msgid "Login Later"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1302( name="welcome_login_confirm_later_title")
msgid "Why not sign in?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1304( name="welcome_login_confirm_later_ok")
msgid "I'll do it!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1306( name="welcome_login_confirm_later_cancel")
msgid "No thanks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1308( name="welcome_login_confirm_later_dialog")
msgid ""
"Sign in to get the most out of Astrid! For free, you get online backup, full "
"synchronization with Astrid.com, the ability to add tasks via email, and you "
"can even share task lists with friends!"
msgstr ""
#. Locale Alert Editing Window Title
#: translations/strings.xml:1320( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Filter Alert"
msgstr ""
#. Locale Window Help
#: translations/strings.xml:1323( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
#. Locale Window Filter Picker UI
#: translations/strings.xml:1327( name="locale_pick_filter")
msgid "Filter:"
msgstr ""
#. Locale Window Interval Label
#: translations/strings.xml:1330( name="locale_interval_label")
msgid "Limit notifications to:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1334(item)
msgid "once an hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1335(item)
msgid "once every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1336(item)
msgid "once every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1337(item)
msgid "once a day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1338(item)
msgid "once every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1339(item)
msgid "once a week"
msgstr ""
#. Locale Notification text
#: translations/strings.xml:1343( name="locale_notification")
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
msgstr ""
#. Locale Plugin was not found, it is required
#: translations/strings.xml:1346( name="locale_plugin_required")
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
msgstr ""
#. filters header: OpenCRX
#: translations/strings.xml:1356( name="opencrx_FEx_header") translations/strings.xml:1379( name="opencrx_PPr_header") translations/strings.xml:1454( name="opencrx_notification_title")
msgid "OpenCRX"
msgstr ""
#. filter category for OpenCRX ActivityCreators
#: translations/strings.xml:1359( name="opencrx_FEx_dashboard") translations/strings.xml:1520( name="producteev_FEx_dashboard")
msgid "Workspaces"
msgstr ""
#. filter category for OpenCRX responsible person
#: translations/strings.xml:1362( name="opencrx_FEx_responsible")
msgid "Assigned To"
msgstr ""
#. OpenCRX assignedTo filter title (%s => assigned contact)
#: translations/strings.xml:1365( name="opencrx_FEx_responsible_title") translations/strings.xml:1529( name="producteev_FEx_responsible_title")
msgid "Assigned To '%s'"
msgstr ""
#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name)
#: translations/strings.xml:1368( name="opencrx_PDE_task_from") translations/strings.xml:1532( name="producteev_PDE_task_from")
msgid "from %s"
msgstr ""
#. replacement string for task edit "Notes" when using OpenCRX
#: translations/strings.xml:1371( name="opencrx_TEA_notes") translations/strings.xml:1535( name="producteev_TEA_notes")
msgid "Add a Comment"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1373( name="opencrx_creator_input_hint")
msgid "Creator"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1375( name="opencrx_contact_input_hint")
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#. creator title for tasks that are not synchronized
#: translations/strings.xml:1382( name="opencrx_no_creator") translations/strings.xml:1546( name="producteev_no_dashboard")
msgid "(Do Not Synchronize)"
msgstr ""
#. preference title for default creator
#: translations/strings.xml:1385( name="opencrx_PPr_defaultcreator_title")
msgid "Default ActivityCreator"
msgstr ""
#. preference description for default creator (%s -> setting)
#: translations/strings.xml:1388( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary")
msgid "New activities will be created by: %s"
msgstr ""
#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized')
#: translations/strings.xml:1391( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary_none")
msgid "New activities will not be synchronized by default"
msgstr ""
#. OpenCRX host and segment group name
#: translations/strings.xml:1394( name="opencrx_group")
msgid "OpenCRX server"
msgstr ""
#. preference description for OpenCRX host
#: translations/strings.xml:1397( name="opencrx_host_title")
msgid "Host"
msgstr ""
#. dialog title for OpenCRX host
#: translations/strings.xml:1400( name="opencrx_host_dialog_title")
msgid "OpenCRX host"
msgstr ""
#. example for OpenCRX host
#: translations/strings.xml:1403( name="opencrx_host_summary")
msgid "For example: <i>mydomain.com</i>"
msgstr ""
#. preference description for OpenCRX segment
#: translations/strings.xml:1406( name="opencrx_segment_title")
msgid "Segment"
msgstr ""
#. dialog title for OpenCRX segment
#: translations/strings.xml:1409( name="opencrx_segment_dialog_title")
msgid "Synchronized segment"
msgstr ""
#. example for OpenCRX segment
#: translations/strings.xml:1412( name="opencrx_segment_summary")
msgid "For example: <i>Standard</i>"
msgstr ""
#. default value for OpenCRX segment
#: translations/strings.xml:1415( name="opencrx_segment_default")
msgid "Standard"
msgstr ""
#. preference description for OpenCRX provider
#: translations/strings.xml:1418( name="opencrx_provider_title")
msgid "Provider"
msgstr ""
#. dialog title for OpenCRX provider
#: translations/strings.xml:1421( name="opencrx_provider_dialog_title")
msgid "OpenCRX data provider"
msgstr ""
#. example for OpenCRX provider
#: translations/strings.xml:1424( name="opencrx_provider_summary")
msgid "For example: <i>CRX</i>"
msgstr ""
#. default value for OpenCRX provider
#: translations/strings.xml:1427( name="opencrx_provider_default")
msgid "CRX"
msgstr ""
#. Activity Title: Opencrx Login
#: translations/strings.xml:1431( name="opencrx_PLA_title")
msgid "Log In to OpenCRX"
msgstr ""
#. Instructions: Opencrx login
#: translations/strings.xml:1434( name="opencrx_PLA_body")
msgid "Sign in with your OpenCRX account"
msgstr ""
#. Login Label
#: translations/strings.xml:1440( name="opencrx_PLA_login")
msgid "Login"
msgstr ""
#. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:1446( name="opencrx_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fillout all fields"
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
#: translations/strings.xml:1449( name="opencrx_PLA_errorAuth")
msgid "Error: login or password incorrect!"
msgstr ""
#. text for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:1457( name="opencrx_notification_text") translations/strings.xml:1614( name="producteev_notification_text")
msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:1460( name="opencrx_ioerror") translations/strings.xml:1617( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:2405( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. opencrx Login not specified
#: translations/strings.xml:1463( name="opencrx_MLA_email_empty")
msgid "Login was not specified!"
msgstr ""
#. opencrx password not specified
#: translations/strings.xml:1466( name="opencrx_MLA_password_empty") translations/strings.xml:1623( name="producteev_MLA_password_empty")
msgid "Password was not specified!"
msgstr ""
#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1471( name="opencrx_TEA_task_assign_label") translations/strings.xml:1631( name="producteev_TEA_task_assign_label")
msgid "Assign this task to this person:"
msgstr ""
#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1474( name="opencrx_TEA_task_unassigned") translations/strings.xml:1634( name="producteev_TEA_task_unassigned")
msgid "&lt;Unassigned&gt;"
msgstr ""
#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1477( name="opencrx_TEA_creator_assign_label")
msgid "Assign this task to this creator:"
msgstr ""
#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1480( name="opencrx_TEA_dashboard_default") translations/strings.xml:1640( name="producteev_TEA_dashboard_default")
msgid "&lt;Default&gt;"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1482( name="opencrx_TEA_opencrx_title")
msgid "OpenCRX Controls"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1484( name="CFC_opencrx_in_workspace_text") translations/strings.xml:1642( name="CFC_producteev_in_workspace_text")
msgid "In workspace: ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1486( name="CFC_opencrx_in_workspace_name") translations/strings.xml:1644( name="CFC_producteev_in_workspace_name")
msgid "In workspace..."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1488( name="CFC_opencrx_assigned_to_text") translations/strings.xml:1646( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
msgid "Assigned to: ?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1490( name="CFC_opencrx_assigned_to_name") translations/strings.xml:1648( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
msgid "Assigned to..."
msgstr ""
#. Preference Category: Power Pack
#: translations/strings.xml:1500( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:2543( name="app_name")
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr ""
#. Preference: Anonymous User Statistics
#: translations/strings.xml:1503( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr ""
#. Preference: User Statistics (disabled)
#: translations/strings.xml:1505( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported"
msgstr ""
#. Preference: User Statistics (enabled)
#: translations/strings.xml:1507( name="EPr_statistics_desc_enabled")
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr ""
#. filters header: Producteev
#: translations/strings.xml:1517( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:1540( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:1611( name="producteev_notification_title")
msgid "Producteev"
msgstr ""
#. filter category for Producteev responsible person
#: translations/strings.xml:1523( name="producteev_FEx_responsible_byme")
msgid "Assigned by me to"
msgstr ""
#. filter category for Producteev responsible person
#: translations/strings.xml:1526( name="producteev_FEx_responsible_byothers")
msgid "Assigned by others to"
msgstr ""
#. dashboard title for producteev default dashboard
#: translations/strings.xml:1543( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:1555( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
msgid "Default Workspace"
msgstr ""
#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard
#: translations/strings.xml:1549( name="producteev_create_dashboard")
msgid "Add new Workspace..."
msgstr ""
#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard
#: translations/strings.xml:1552( name="producteev_create_dashboard_name")
msgid "Name for new Workspace"
msgstr ""
#. preference description for default dashboard (%s -> setting)
#: translations/strings.xml:1558( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
msgid "New tasks will be added to: %s"
msgstr ""
#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized')
#: translations/strings.xml:1561( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
msgstr ""
#. Activity Title: Producteev Login
#: translations/strings.xml:1566( name="producteev_PLA_title")
msgid "Log In to Producteev"
msgstr ""
#. Instructions: Producteev login
#: translations/strings.xml:1569( name="producteev_PLA_body")
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr ""
#. Producteev Terms Link
#: translations/strings.xml:1573( name="producteev_PLA_terms")
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr ""
#. Create New User Button
#: translations/strings.xml:1579( name="producteev_PLA_createNew")
msgid "Create New User"
msgstr ""
#. Timezone Spinner
#: translations/strings.xml:1588( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone"
msgstr ""
#. Confirm Password Label
#: translations/strings.xml:1591( name="producteev_PLA_confirmPassword")
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#. First Name Label
#: translations/strings.xml:1594( name="producteev_PLA_firstName")
msgid "First Name"
msgstr ""
#. Last Name Label
#: translations/strings.xml:1597( name="producteev_PLA_lastName")
msgid "Last Name"
msgstr ""
#. Error Message when passwords don't match
#: translations/strings.xml:1603( name="producteev_PLA_errorMatch")
msgid "Error: passwords don't match!"
msgstr ""
#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
#: translations/strings.xml:1606( name="producteev_PLA_errorAuth")
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr ""
#. Prod Login email not specified
#: translations/strings.xml:1620( name="producteev_MLA_email_empty")
msgid "E-Mail was not specified!"
msgstr ""
#. Label for Producteev control set row
#: translations/strings.xml:1628( name="producteev_TEA_control_set_display")
msgid "Producteev Assignment"
msgstr ""
#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1637( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
msgid "Assign this task to this workspace:"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder header label
#: translations/strings.xml:1663( name="TEA_reminder_label")
msgid "Remind Me:"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder @ deadline
#: translations/strings.xml:1666( name="TEA_reminder_due")
msgid "When task is due"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder after deadline
#: translations/strings.xml:1669( name="TEA_reminder_overdue")
msgid "When task is overdue"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural)
#: translations/strings.xml:1672( name="TEA_reminder_random")
msgid "Randomly once"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder alarm clock label
#: translations/strings.xml:1675( name="TEA_reminder_alarm_label")
msgid "Ring/Vibrate Type:"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder mode: ring once
#: translations/strings.xml:1678( name="TEA_reminder_mode_once")
msgid "Ring Once"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder mode: ring five times
#: translations/strings.xml:1681( name="TEA_reminder_mode_five")
msgid "Ring Five Times"
msgstr ""
#. Task Edit: Reminder mode: ring nonstop
#: translations/strings.xml:1684( name="TEA_reminder_mode_nonstop")
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
msgstr ""
#. random reminder choices for task edit page.
#: translations/strings.xml:1688(item)
msgid "an hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1689(item)
msgid "a day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1690(item)
msgid "a week"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1691(item)
msgid "in two weeks"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1692(item)
msgid "a month"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1693(item)
msgid "in two months"
msgstr ""
#. Name of filter when viewing a reminder
#: translations/strings.xml:1699( name="rmd_NoA_filter")
msgid "Reminder!"
msgstr ""
#. Reminder: Task was already done
#: translations/strings.xml:1702( name="rmd_NoA_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "Longu liðugur!"
#. Reminder: Snooze button (remind again later)
#: translations/strings.xml:1705( name="rmd_NoA_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr ""
#. Reminder: Cancel reminder
#: translations/strings.xml:1708( name="rmd_NoA_goAway")
msgid "Go Away!"
msgstr ""
#. Reminder Preference Screen Title
#: translations/strings.xml:1713( name="rmd_EPr_alerts_header")
msgid "Reminder Settings"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Reminders Enabled Title
#: translations/strings.xml:1716( name="rmd_EPr_enabled_title")
msgid "Reminders Enabled?"
msgstr ""
#. Reminder Preference Reminders Enabled Description (true)
#: translations/strings.xml:1718( name="rmd_EPr_enabled_desc_true")
msgid "Astrid reminders are enabled (this is normal)"
msgstr ""
#. Reminder Preference Reminders Enabled Description (false)
#: translations/strings.xml:1720( name="rmd_EPr_enabled_desc_false")
msgid "Astrid reminders will never appear on your phone"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title
#: translations/strings.xml:1723( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set)
#: translations/strings.xml:1725( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
msgid ""
"Notifications will be silent after %s.\\nNote: vibrations are controlled by "
"the setting below!"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1727( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
msgid "Quiet hours is disabled"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title
#: translations/strings.xml:1730( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set)
#: translations/strings.xml:1732( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
msgid "Notifications will stop being silent starting at %s"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Default Reminder Title
#: translations/strings.xml:1735( name="rmd_EPr_rmd_time_title")
msgid "Default Reminder"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Default Reminder Description (%s => time set)
#: translations/strings.xml:1737( name="rmd_EPr_rmd_time_desc")
msgid "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title
#: translations/strings.xml:1740( name="rmd_EPr_ringtone_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "Áminninga ringitóni"
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set)
#: translations/strings.xml:1742( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
msgid "Custom ringtone has been set"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set)
#: translations/strings.xml:1744( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
msgid "Ringtone set to silent"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set)
#: translations/strings.xml:1746( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
msgid "Default ringtone will be used"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Notification Persistence Title
#: translations/strings.xml:1749( name="rmd_EPr_persistent_title")
msgid "Notification Persistence"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
#: translations/strings.xml:1751( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
#: translations/strings.xml:1753( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Notification Icon Title
#: translations/strings.xml:1756( name="rmd_EPr_notificon_title")
msgid "Notification Icon Set"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Notification Icon Description
#: translations/strings.xml:1758( name="rmd_Epr_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Title
#: translations/strings.xml:1761( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_title")
msgid "Max volume for multiple-ring reminders"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Description (true)
#: translations/strings.xml:1763( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_true")
msgid "Astrid will max out the volume for multiple-ring reminders"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Max Volume for Multiple-Ring reminders Description (false)
#: translations/strings.xml:1765( name="rmd_EPr_multiple_maxvolume_desc_false")
msgid "Astrid will use the system-setting for the volume"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Vibrate Title
#: translations/strings.xml:1768( name="rmd_EPr_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Vibrate Description (true)
#: translations/strings.xml:1770( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Vibrate Description (false)
#: translations/strings.xml:1772( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Nagging Title
#: translations/strings.xml:1775( name="rmd_EPr_nagging_title")
msgid "Astrid Encouragements"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Nagging Description (true)
#: translations/strings.xml:1777( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
#: translations/strings.xml:1779( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
msgid "Astrid will not give you any encouragement messages"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title
#: translations/strings.xml:1782( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title")
msgid "Snooze Dialog HH:MM"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true)
#: translations/strings.xml:1784( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true")
msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
#: translations/strings.xml:1786( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false")
msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Default Reminders Title
#: translations/strings.xml:1789( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
msgid "Random Reminders"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled)
#: translations/strings.xml:1791( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
msgid "New tasks will have no random reminders"
msgstr ""
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1793( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
msgstr ""
#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page.
#: translations/strings.xml:1800(item) translations/strings.xml:1811(item)
msgid "disabled"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1801(item)
msgid "hourly"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1802(item)
msgid "daily"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1803(item)
msgid "weekly"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1804(item)
msgid "bi-weekly"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1805(item)
msgid "monthly"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1806(item)
msgid "bi-monthly"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1812(item) translations/strings.xml:1851(item) translations/strings.xml:1879(item)
msgid "8 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1813(item) translations/strings.xml:1852(item) translations/strings.xml:1880(item)
msgid "9 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1814(item) translations/strings.xml:1853(item) translations/strings.xml:1881(item)
msgid "10 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1815(item) translations/strings.xml:1854(item) translations/strings.xml:1882(item)
msgid "11 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1816(item) translations/strings.xml:1855(item) translations/strings.xml:1883(item)
msgid "12 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1817(item) translations/strings.xml:1856(item) translations/strings.xml:1884(item)
msgid "1 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1818(item) translations/strings.xml:1857(item) translations/strings.xml:1885(item)
msgid "2 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1819(item) translations/strings.xml:1858(item) translations/strings.xml:1886(item)
msgid "3 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1820(item) translations/strings.xml:1859(item) translations/strings.xml:1887(item)
msgid "4 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1821(item) translations/strings.xml:1860(item) translations/strings.xml:1888(item)
msgid "5 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1822(item) translations/strings.xml:1861(item) translations/strings.xml:1889(item)
msgid "6 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1823(item) translations/strings.xml:1862(item) translations/strings.xml:1890(item)
msgid "7 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1824(item) translations/strings.xml:1863(item) translations/strings.xml:1891(item)
msgid "8 AM"
msgstr ""
#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times!
#: translations/strings.xml:1825(item) translations/strings.xml:1840(item) translations/strings.xml:1868(item)
msgid "9 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1826(item) translations/strings.xml:1841(item) translations/strings.xml:1869(item)
msgid "10 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1827(item) translations/strings.xml:1842(item) translations/strings.xml:1870(item)
msgid "11 AM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1828(item) translations/strings.xml:1843(item) translations/strings.xml:1871(item)
msgid "12 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1829(item) translations/strings.xml:1844(item) translations/strings.xml:1872(item)
msgid "1 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1830(item) translations/strings.xml:1845(item) translations/strings.xml:1873(item)
msgid "2 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1831(item) translations/strings.xml:1846(item) translations/strings.xml:1874(item)
msgid "3 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1832(item) translations/strings.xml:1847(item) translations/strings.xml:1875(item)
msgid "4 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1833(item) translations/strings.xml:1848(item) translations/strings.xml:1876(item)
msgid "5 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1834(item) translations/strings.xml:1849(item) translations/strings.xml:1877(item)
msgid "6 PM"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1835(item) translations/strings.xml:1850(item) translations/strings.xml:1878(item)
msgid "7 PM"
msgstr ""
#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: translations/strings.xml:1898(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1899(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1900(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1901(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1902(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1903(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1904(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1905(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1906(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1907(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1908(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1909(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr ""
#. reminders related to task due date
#: translations/strings.xml:1914(item)
msgid "Time to work!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1915(item)
msgid "Due date is here!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1916(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1917(item)
msgid "You said you would do:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1918(item)
msgid "You're supposed to start:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1919(item)
msgid "Time to start:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1920(item)
msgid "It's time!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1921(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1922(item)
msgid "You free? Time to"
msgstr ""
#. reminders related to snooze
#: translations/strings.xml:1927(item)
msgid "Don't be lazy now!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1928(item)
msgid "Snooze time is up!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1929(item)
msgid "No more snoozing!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1930(item)
msgid "Now are you ready?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1931(item)
msgid "No more postponing!"
msgstr ""
#. responses to reminder: Astrid says... (user should answer yes or no)
#: translations/strings.xml:1936(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1937(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1938(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1939(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1940(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1941(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1942(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1943(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1944(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1945(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1946(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1947(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1948(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1949(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1950(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1951(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1952(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1953(item)
msgid "Are you on Team Order or Team Chaos? Team Order! Let's go!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1954(item)
msgid "Have I mentioned you are awesome recently? Keep it up!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1955(item)
msgid "A task a day keeps the clutter away... Goodbye clutter!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1956(item)
msgid "How do you do it? Wow, I'm impressed!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1957(item)
msgid "You can't just get by on your good looks. Let's get to it!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1958(item)
msgid "Lovely weather for a job like this, isn't it?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1959(item)
msgid "A spot of tea while you work on this?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1960(item)
msgid ""
"If only you had already done this, then you could go outside and play."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1961(item)
msgid "It\\s time. You can\\t put off the inevitable."
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1962(item)
msgid "I die a little every time you ignore me."
msgstr ""
#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: translations/strings.xml:1967(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1968(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1969(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1970(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1971(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1972(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1973(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1974(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1975(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1976(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1977(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1978(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1979(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:1980(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr ""
#. repeating plugin name
#: translations/strings.xml:1990( name="repeat_plugin")
msgid "Repeating Tasks"
msgstr ""
#. repeating plugin description
#: translations/strings.xml:1993( name="repeat_plugin_desc")
msgid "Allows tasks to repeat"
msgstr ""
#. checkbox for turning on/off repeats
#: translations/strings.xml:1996( name="repeat_enabled")
msgid "Repeats"
msgstr "Endurtøkur"
#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value)
#: translations/strings.xml:1999( name="repeat_every")
msgid "Every %d"
msgstr ""
#. hint when opening repeat interval
#: translations/strings.xml:2002( name="repeat_interval_prompt")
msgid "Repeat Interval"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2004( name="repeat_never")
msgid "Never"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2006( name="repeat_dont")
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
#. repeat interval (days,weeks,months,hours,minutes,years)
#: translations/strings.xml:2010(item)
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(ar)"
#: translations/strings.xml:2011(item)
msgid "Week(s)"
msgstr "Vika(ur)"
#: translations/strings.xml:2012(item)
msgid "Month(s)"
msgstr "Mán(aðir)"
#: translations/strings.xml:2013(item)
msgid "Hour(s)"
msgstr "Tími(ar)"
#: translations/strings.xml:2014(item)
msgid "Minute(s)"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2015(item)
msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. repeat type (date to repeat from)
#: translations/strings.xml:2020(item)
msgid "from due date"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2021(item)
msgid "from completion date"
msgstr ""
#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday)
#: translations/strings.xml:2025( name="repeat_detail_byday")
msgid "$I on $D"
msgstr ""
#. task detail for repeat from due date (%s -> interval)
#: translations/strings.xml:2028( name="repeat_detail_duedate")
msgid "Every %s"
msgstr ""
#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval)
#: translations/strings.xml:2031( name="repeat_detail_completion")
msgid "%s after completion"
msgstr ""
#. label for RMilk button in Task Edit Activity
#: translations/strings.xml:2041( name="rmilk_EOE_button")
msgid "Remember the Milk Settings"
msgstr ""
#. task detail showing RTM repeat information
#: translations/strings.xml:2044( name="rmilk_TLA_repeat")
msgid "RTM Repeating Task"
msgstr ""
#. task detail showing item needs to be synchronized
#: translations/strings.xml:2047( name="rmilk_TLA_sync")
msgid "Needs synchronization with RTM"
msgstr ""
#. filters header: RTM
#: translations/strings.xml:2050( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:2061( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:2075( name="rmilk_MPr_header")
msgid "Remember the Milk"
msgstr ""
#. RTM list filter title (%s => list)
#: translations/strings.xml:2056( name="rmilk_FEx_list_title")
msgid "RTM List '%s'"
msgstr ""
#. RTM edit List Edit Label
#: translations/strings.xml:2064( name="rmilk_MEA_list_label")
msgid "RTM List:"
msgstr ""
#. RTM edit Repeat Label
#: translations/strings.xml:2067( name="rmilk_MEA_repeat_label")
msgid "RTM Repeat Status:"
msgstr ""
#. RTM edit Repeat Hint
#: translations/strings.xml:2070( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
msgid "i.e. every week, after 14 days"
msgstr ""
#. RTM Login Instructions
#: translations/strings.xml:2080( name="rmilk_MLA_label")
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
msgstr ""
#. Login Error Dialog (%s => message)
#: translations/strings.xml:2083( name="rmilk_MLA_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr ""
#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:2092( name="rmilk_notification_title")
msgid "Astrid: Remember the Milk"
msgstr ""
#. Error msg when io exception with rmilk
#: translations/strings.xml:2095( name="rmilk_ioerror")
msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
#. Tags hint
#: translations/strings.xml:2115( name="TEA_tag_hint")
msgid "New list"
msgstr ""
#. Tags dropdown
#: translations/strings.xml:2118( name="TEA_tag_dropdown")
msgid "Select a list"
msgstr ""
#. Context Item: show tag
#: translations/strings.xml:2128( name="TAd_contextFilterByTag")
msgid "Show List"
msgstr ""
#. Dialog: list saved
#: translations/strings.xml:2134( name="tag_list_saved")
msgid "List Saved"
msgstr ""
#. Dialog: task created without title
#: translations/strings.xml:2137( name="tag_no_title_error")
msgid "Please enter a name for this list first!"
msgstr ""
#. filter button to add tag
#: translations/strings.xml:2142( name="tag_FEx_add_new")
msgid "New"
msgstr ""
#. filter header for tags user created
#: translations/strings.xml:2148( name="tag_FEx_category_mine")
msgid "My Lists"
msgstr ""
#. filter header for tags, shared with user
#: translations/strings.xml:2151( name="tag_FEx_category_shared")
msgid "Shared With Me"
msgstr ""
#. filter header for tags which have no active tasks
#: translations/strings.xml:2154( name="tag_FEx_category_inactive")
msgid "Inactive"
msgstr ""
#. filter for untagged tasks
#: translations/strings.xml:2157( name="tag_FEx_untagged")
msgid "Not in any List"
msgstr ""
#. clarifying title for people who have Google and Astrid lists
#: translations/strings.xml:2160( name="tag_FEx_untagged_w_astrid")
msgid "Not in an Astrid List"
msgstr ""
#. context menu option to rename a tag
#: translations/strings.xml:2166( name="tag_cm_rename")
msgid "Rename List"
msgstr ""
#. context menu option to delete a tag
#: translations/strings.xml:2169( name="tag_cm_delete")
msgid "Delete List"
msgstr ""
#. Dialog to confirm deletion of a tag
#: translations/strings.xml:2172( name="DLG_delete_this_tag_question")
msgid "Delete this list: %s? (No tasks will be deleted.)"
msgstr ""
#. Dialog to rename tag
#: translations/strings.xml:2175( name="DLG_rename_this_tag_header")
msgid "Rename the list %s to:"
msgstr ""
#. Toast notification that no changes have been made
#: translations/strings.xml:2178( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made"
msgstr ""
#. Toast notification that a tag has been deleted
#: translations/strings.xml:2181( name="TEA_tags_deleted")
msgid "List %1$s was deleted, affecting %2$d tasks"
msgstr ""
#. Toast notification that a tag has been renamed
#: translations/strings.xml:2184( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Renamed %1$s with %2$s for %3$d tasks"
msgstr ""
#. Tag case migration
#: translations/strings.xml:2187( name="tag_case_migration_notice")
msgid ""
"We've noticed that you have some lists that have the same name with "
"different capitalizations. We think you may have intended them to be the "
"same list, so we've combined the duplicates. Don't worry though: the "
"original lists are simply renamed with numbers (e.g. Shopping_1, "
"Shopping_2). If you don't want this, you can simply delete the new combined "
"list!"
msgstr ""
#. Header for tag settings
#: translations/strings.xml:2192( name="tag_settings_title")
msgid "Settings: %s"
msgstr ""
#. Header for tag activity
#: translations/strings.xml:2195( name="tag_updates_title")
msgid "Activity: %s"
msgstr ""
#. Task List: Start Timer button
#: translations/strings.xml:2205( name="TAE_startTimer")
msgid "Timer"
msgstr ""
#. Task List: Stop Timer button
#: translations/strings.xml:2208( name="TAE_stopTimer")
msgid "Stop"
msgstr ""
#. Android Notification Title (%s => # tasks)
#: translations/strings.xml:2211( name="TPl_notification")
msgid "Timers Active for %s!"
msgstr ""
#. Filter Header for Timer plugin
#: translations/strings.xml:2214( name="TFE_category")
msgid "Timer Filters"
msgstr ""
#. Filter for Timed Tasks
#: translations/strings.xml:2217( name="TFE_workingOn")
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr ""
#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:2228( name="voice_create_prompt")
msgid "Speak to create a task"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2229( name="voice_edit_title_prompt")
msgid "Speak to set task title"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2230( name="voice_edit_note_prompt")
msgid "Speak to set task notes"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:2233( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""
#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:2235( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
msgstr ""
#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:2237( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
msgstr ""
#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:2239( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:2241( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""
#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:2243( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:2245( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Directly Create Tasks"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:2247( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""
#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:2249( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:2251( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:2253( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""
#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:2255( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""
#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:2258( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice Input Settings"
msgstr ""
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:2269( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 ár"
#. plurals: years
#: translations/strings.xml:2271( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d ár"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:2275( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 mánaði"
#. plurals: months
#: translations/strings.xml:2277( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d mánaðar"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:2281( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 vika"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:2283( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d vikur"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:2287( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dagur"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:2289( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dagar"
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:2293( quantity="one")
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#. plurals: days
#: translations/strings.xml:2295( quantity="other")
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:2299( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 tími"
#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:2301( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d tímar"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:2305( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuttur"
#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:2307( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuttir"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:2311( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:2313( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Sekundir"
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:2317( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 t."
#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:2319( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d t."
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:2323( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:2325( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:2329( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 sek"
#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:2331( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d sek"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:2335( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 koyrsla"
#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:2337( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d koyrslur"
#. plurals: people
#: translations/strings.xml:2341( quantity="one")
msgid "1 person"
msgstr ""
#. plurals: people
#: translations/strings.xml:2343( quantity="other")
msgid "%d people"
msgstr ""
#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:2358( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Vátta?"
#. question dialog title
#: translations/strings.xml:2361( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Spurningur:"
#. information dialog title
#: translations/strings.xml:2364( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Upplýsing"
#. error dialog title
#: translations/strings.xml:2367( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
#: translations/strings.xml:2370( name="DLG_save")
msgid "Save"
msgstr "Goym"
#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:2373( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
#: translations/strings.xml:2376( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. general dialog close
#: translations/strings.xml:2379( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Lat aftur"
#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:2385( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:2388( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:2391( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:2396( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:2399( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:2402( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Samstilling"
#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:2413( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:2415( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:2417( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync:\\n%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:2419( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#: translations/strings.xml:2421( name="sync_status_errors")
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:2423( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:2425( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:2431( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:2433( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:2435( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:2438( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:2440( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:2442( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:2445( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:2448( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:2450( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
#: translations/strings.xml:2453( name="sync_SPr_logged_in_prefix")
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:2456( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:2458( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:2461( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:2465(item)
msgid "disable"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2466(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2467(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2468(item)
msgid "every hour"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2469(item)
msgid "every three hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2470(item)
msgid "every six hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2471(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2472(item)
msgid "every day"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2473(item)
msgid "every three days"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2474(item)
msgid "every week"
msgstr ""
#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:2484( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2485( name="PPW_widget_43_label")
msgid "Astrid 4x3"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2486( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2488( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2490( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2491( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2492( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2493( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2495( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2496( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2498( name="PPW_old_astrid_notice")
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr ""
#. general encouragements
#: translations/strings.xml:2503(item)
msgid "Hi there!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2504(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2505(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2506(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2507(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2508(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr ""
#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:2513(item)
msgid "Good morning!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2514(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2515(item)
msgid "Good evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2516(item)
msgid "Late night?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2517(item)
msgid "It's early, get something done!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2518(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2519(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2520(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr ""
#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:2525(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2526(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2527(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2529( name="PPW_encouragements_none_completed")
msgid "You haven't completed any tasks yet! Shall we?"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2534(item)
msgid "Black"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2535(item)
msgid "White"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2536(item)
msgid "Blue"
msgstr ""
#: translations/strings.xml:2537(item)
msgid "Translucent"
msgstr ""