"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
#: backend.php:73
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgid "Use default"
@ -727,42 +728,45 @@ msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
#: include/functions.php:2480
#: include/functions.php:2480
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
#: include/functions.php:2481
#: include/functions.php:2481
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
msgstr ""
"La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
"upload_max_filesize dans php.ini"
#: include/functions.php:2482
#: include/functions.php:2482
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
msgstr ""
"La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
"MAX_FILE_SIZE du formulaire HTML"
#: include/functions.php:2483
#: include/functions.php:2483
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
msgstr "Le fichier a seulement été partiellement téléversé"
#: include/functions.php:2484
#: include/functions.php:2484
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier envoyé."
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"
#: include/functions.php:2485
#: include/functions.php:2485
msgid "Missing a temporary folder"
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
msgstr "Un répertoire temporaire est manquant"
#: include/functions.php:2486
#: include/functions.php:2486
msgid "Failed to write file to disk."
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
msgstr "Impossible d’écrire le fichier sur le disque."
#: include/functions.php:2487
#: include/functions.php:2487
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
msgstr "Une extension PHP a arrêté le téléversement du fichier."
#: include/login_form.php:89
#: include/login_form.php:89
#: classes/handler/public.php:466
#: classes/handler/public.php:466
#: classes/handler/public.php:732
#: classes/handler/public.php:732
msgid "Login:"
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant:"
msgstr "Identifiant:"
#: include/login_form.php:99
#: include/login_form.php:99
#: classes/handler/public.php:469
#: classes/handler/public.php:469
@ -806,9 +810,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
#: include/sessions.php:53
#: include/sessions.php:53
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
msgstr "Impossible de valider la session (changement d'agent utilisateur)."
#: include/sessions.php:67
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgid "Session failed to validate (password changed)"
@ -865,18 +868,17 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind
msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
#: classes/dlg.php:171
#: classes/dlg.php:171
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
msgstr "%s est disponible avec l’URL secrète suivante:"
#: classes/dlg.php:192
#: classes/dlg.php:192
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
msgstr ""
#: classes/dlg.php:196
#: classes/dlg.php:196
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgid "Open Preferences"
msgstr "Configuration"
msgstr "Ouvrir la configuration"
#: classes/article.php:26
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgid "Article not found."
@ -1186,9 +1188,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
#: classes/feeds.php:140
#: classes/feeds.php:140
#: classes/feeds.php:141
#: classes/feeds.php:141
#: classes/pref/feeds.php:1331
#: classes/pref/feeds.php:1331
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgid "Show as feed"
msgstr "Ce flux"
msgstr "Voir comme flux"
#: classes/feeds.php:62
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
#, php-format
@ -1196,9 +1197,8 @@ msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"
#: classes/feeds.php:100
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner"
msgstr "Sélectionner…"
#: classes/feeds.php:102
#: classes/feeds.php:102
#: classes/pref/users.php:359
#: classes/pref/users.php:359
@ -1511,29 +1511,29 @@ msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: classes/pref/users.php:247
#: classes/pref/users.php:247
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
msgstr "Utilisateur %s ajouté avec le mot de passe %s"
#: classes/pref/users.php:254
#: classes/pref/users.php:254
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
msgstr "Impossible de créer l’utilisateur %s"
#: classes/pref/users.php:258
#: classes/pref/users.php:258
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgid "User %s already exists."
msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
msgstr "L’utilisateur %s existe déjà."
#: classes/pref/users.php:286
#: classes/pref/users.php:286
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
msgstr "Mot de passe de l’utilisateur %s changé en %s"
#: classes/pref/users.php:288
#: classes/pref/users.php:288
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
msgstr "Envoi du nouveau mot de passe de %s à %s"
#: classes/pref/users.php:311
#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
@ -1919,9 +1919,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed media in articles"
msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Ne pas intégrer les images"
msgstr "Ne pas intégrer les médias dans les articles"
#: classes/pref/prefs.php:52
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@ -2217,14 +2216,12 @@ msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
msgstr "Titre du flux"
#: classes/pref/feeds.php:571
#: classes/pref/feeds.php:571
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgid "Site URL:"
msgstr "URL de l'article :"
msgstr "URL du site :"
#: classes/pref/feeds.php:573
#: classes/pref/feeds.php:573
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgid "Site URL"
msgstr "URL du flux"
msgstr "URL du site"
#: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:814
#: classes/pref/feeds.php:814
@ -2262,9 +2259,8 @@ msgstr "Toujours afficher les images jointes"
#: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:890
#: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgid "Do not embed media"
msgstr "Ne pas intégrer les images"
msgstr "Ne pas intégrer les médias"
#: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:898
#: classes/pref/feeds.php:898
@ -2283,9 +2279,8 @@ msgstr "Icône"
#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:1283
#: classes/pref/feeds.php:1283
#: plugins/import_export/init.php:71
#: plugins/import_export/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgid "Choose file..."
msgstr "Créer un filtre..."
msgstr "Choisir un fichier…"
#: classes/pref/feeds.php:749
#: classes/pref/feeds.php:749
msgid "Replace"
msgid "Replace"
@ -2333,9 +2328,8 @@ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."