Revert "Update messages.po"

This reverts commit 3cf3ea412e.
master
Tomas Chvatal 11 years ago
parent 62a1f9899e
commit c9c1a143e3

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,27 +27,27 @@ msgstr "Nikdy nečistit"
#: backend.php:73
msgid "1 week old"
msgstr "starší než týden"
msgstr "starší 1 týdne"
#: backend.php:74
msgid "2 weeks old"
msgstr "starší než 2 týdny"
msgstr "starší 2 týdnů"
#: backend.php:75
msgid "1 month old"
msgstr "starší než měsíc"
msgstr "starší 1 měsíce"
#: backend.php:76
msgid "2 months old"
msgstr "starší než 2 měsíce"
msgstr "starší 2 měsíců"
#: backend.php:77
msgid "3 months old"
msgstr "starší než 3 měsíce"
msgstr "starší 3 měsíců"
#: backend.php:80
msgid "Default interval"
msgstr "Výchozí interval"
msgstr "Výchozí časový interval"
#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Disable updates"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Administrátor"
#: db-updater.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění tohoto skriptu."
msgstr "Vaše úroveň přístupu není dostatečná pro spuštění skriptu."
#: db-updater.php:44
msgid "Database Updater"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
#: db-updater.php:88
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schéma, požadovaná verze:"
#: db-updater.php:89
msgid ", found: "
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zpět do Tiny TIny RSS"
#: db-updater.php:100
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
msgstr "Před pokračováním proveďte prosím zálohu databáze."
#: db-updater.php:102
#, php-format
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "OK"
#: db-updater.php:150
msgid "ERROR!"
msgstr "CHYBA!"
msgstr "CHYBA"
#: db-updater.php:158
#, php-format
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
"Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma\n"
"Dokončeno. Vykonáno <b>%d</b> aktualizací na schéma\n"
"\t\t\tverze <b>%d</b>."
#: db-updater.php:168
@ -185,83 +185,73 @@ msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější "
"verzi a pokračujte."
"Aktualizace schéma není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a "
"pokračujte."
#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč "
"ji zřejmě nepodporuje."
#: errors.php:12
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
"Tento program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeš "
"je zřejmě nepodporuje."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Kontrola na pozadí selhala"
msgstr ""
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Kontrola selhala"
msgstr ""
#: errors.php:19
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Nesprávná verze schámatu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Prosím "
"aktualizujte&lt;/a&gt;."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Požadavek nebyl ověřen"
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Nic k provedení."
msgstr ""
#: errors.php:25
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Zdroj nelze zobrazit: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi label match a "
"místní konfiguraci."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Nedovoleno. Vaše práva nejsou dostatečná pro přístup na tuto stránku."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
msgstr ""
#: errors.php:31
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací\n"
"\t\tnajdete na oficiálních stránkách."
#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Test opuštění SQL selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
msgstr ""
#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítá, čekejte prosím..."
msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
#: index.php:131 index.php:203
msgid "Communication problem with server."
@ -269,15 +259,15 @@ msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
#: index.php:137 index.php:211
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
msgstr "Je dostupná nová verze TIny Tiny RSS."
#: index.php:165
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skrýt seznam zdrojů"
msgstr ""
#: index.php:168
msgid "Show articles"
msgstr "Zobrazit články"
msgstr ""
#: index.php:171
msgid "Adaptive"
@ -301,7 +291,7 @@ msgstr "Nepřečteno"
#: index.php:176
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorovat hodnocení"
msgstr ""
#: index.php:177
msgid "Updated"
@ -309,7 +299,7 @@ msgstr "Aktualizováno"
#: index.php:180
msgid "Sort articles"
msgstr "Seřadit články"
msgstr ""
#: index.php:183
msgid "Default"
@ -325,7 +315,7 @@ msgstr "Název"
#: index.php:186
msgid "Score"
msgstr "Hodnocení"
msgstr "Skóre"
#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
msgid "Update"
@ -340,7 +330,7 @@ msgstr "Označit jako přečtené"
#: index.php:216
msgid "Actions..."
msgstr "Akce..."
msgstr "Činnosti..."
#: index.php:218
msgid "Preferences..."
@ -352,7 +342,7 @@ msgstr "Hledat..."
#: index.php:220
msgid "Feed actions:"
msgstr "Akce zdrojů:"
msgstr ""
#: index.php:221 classes/handler/public.php:540
msgid "Subscribe to feed..."
@ -360,36 +350,36 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru..."
#: index.php:222
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Upravit zdroj..."
msgstr "Upravit kanál..."
#: index.php:223
msgid "Rescore feed"
msgstr "Znovu ohodnotit zdroj"
msgstr ""
#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrušit odběr"
msgstr "Odhlásit se"
#: index.php:225
msgid "All feeds:"
msgstr "Všechny zdroje:"
msgstr "Všechny kanály:"
#: index.php:227
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené zdroje"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
#: index.php:228
msgid "Other actions:"
msgstr "Ostatní akce:"
msgstr "Ostatní činnosti:"
#: index.php:230
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Přepnout na výběr..."
msgstr ""
#: index.php:232
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Zobrazit seznam štítků..."
msgstr ""
#: index.php:234 include/functions.php:1894
msgid "Toggle widescreen mode"
@ -397,11 +387,11 @@ msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
#: index.php:236
msgid "Select by tags..."
msgstr "Výběr podle štítků..."
msgstr ""
#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "Vytvořit štítek..."
msgstr ""
#: index.php:238
msgid "Create filter..."
@ -432,7 +422,7 @@ msgstr "Opustit nastavení"
#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
#: classes/pref/feeds.php:1237
msgid "Feeds"
msgstr "Zdroje"
msgstr "Kanály"
#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
msgid "Filters"
@ -461,12 +451,10 @@ msgid ""
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadanou e-mailovou adresu. Účet, který "
"se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
#: register.php:221
msgid "Desired login:"
msgstr "Požadované jméno:"
msgstr ""
#: register.php:224
msgid "Check availability"
@ -502,11 +490,11 @@ msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
#: register.php:390
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
msgstr "Registrace nových uživatelů nejsou nyní povoleny."
#: update.php:55
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
#: classes/handler/public.php:468
@ -525,7 +513,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: mobile/login_form.php:52
msgid "Open regular version"
msgstr "Otevřít normální verzi"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
@ -541,21 +529,21 @@ msgstr "Speciální"
#: mobile/mobile-functions.php:416
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro načtení zdroje)."
msgstr ""
#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Povolit kategorie"
msgstr ""
#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
msgid "ON"
msgstr "Zap."
msgstr "Zapnuto"
#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
msgid "OFF"
msgstr "Vyp."
msgstr "Vypnuto"
#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
@ -567,11 +555,11 @@ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
#: mobile/prefs.php:40
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Skrýt přečtené články a zdroje"
msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Řadit zdroje podle počtu nepřečtených článků"
msgstr "Řadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
@ -590,15 +578,15 @@ msgstr "%d archivovaných článků"
#: include/feedbrowser.php:107
msgid "No feeds found."
msgstr "Nenalezeny žádné zdroje."
msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
#: include/functions.php:712
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Nezdařilo se ověřit relace (neplatné IP)"
msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
msgid "All feeds"
msgstr "Všechny zdroje"
msgstr "Všechny kanály"
#: include/functions.php:1799
msgid "Starred articles"
@ -630,15 +618,15 @@ msgstr "Navigace"
#: include/functions.php:1872
msgid "Open next feed"
msgstr "Otevřít další zdroj"
msgstr "Otevřít následující kanál"
#: include/functions.php:1873
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otevřít předchozí zdroj"
msgstr "Otevřít předchozí kanál"
#: include/functions.php:1874
msgid "Open next article"
msgstr "Otevřít další článek"
msgstr "Otevřít následující článek"
#: include/functions.php:1875
msgid "Open previous article"
@ -646,11 +634,11 @@ msgstr "Otevřít předchozí článek"
#: include/functions.php:1876
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít další článek (nerolovat dlouhé články)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1877
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít předchozí článek (nerolovat dlouhé články)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1878
msgid "Show search dialog"
@ -674,7 +662,7 @@ msgstr "Přepnout přečteno"
#: include/functions.php:1883
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit štítky"
msgstr "Upravit značky"
#: include/functions.php:1884
msgid "Dismiss selected"
@ -719,7 +707,7 @@ msgstr "Zavřít článek"
#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Přepnout vložený originál"
msgstr ""
#: include/functions.php:1896
msgid "Article selection"
@ -752,15 +740,15 @@ msgstr "Zrušit výběr"
#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
#: classes/pref/feeds.php:719
msgid "Feed"
msgstr "Zdroj"
msgstr "Kanál"
#: include/functions.php:1904
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Obnovit současný zdroj"
msgstr "Obnovit současný kanál"
#: include/functions.php:1905
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené zdroje"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
msgid "Subscribe to feed"
@ -768,7 +756,7 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru"
#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit zdroj"
msgstr "Upravit kanál"
#: include/functions.php:1909
msgid "Reverse headlines"
@ -776,19 +764,19 @@ msgstr ""
#: include/functions.php:1910
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debug aktualizace zdrojů"
msgstr ""
#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Označit všechny zdroje jako přečtené"
msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
#: include/functions.php:1912
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Zobrazit/skrýt aktuální kategorii"
msgstr ""
#: include/functions.php:1913
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
msgstr ""
#: include/functions.php:1914
msgid "Go to"
@ -796,19 +784,19 @@ msgstr "Přejít na"
#: include/functions.php:1916
msgid "Fresh"
msgstr "Nový"
msgstr ""
#: include/functions.php:1919
msgid "Tag cloud"
msgstr "Seznam štítků"
msgstr ""
#: include/functions.php:1921
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
msgstr "Jiné"
#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"
msgstr ""
#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
msgid "Create filter"
@ -816,16 +804,16 @@ msgstr "Vytvořit filtr"
#: include/functions.php:1924
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel"
msgstr ""
#: include/functions.php:1925
msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
msgstr ""
#: include/functions.php:2406
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výslekdy vyhledávání: %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
msgid "Click to play"
@ -841,11 +829,11 @@ msgstr " - "
#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
msgid "no tags"
msgstr "žádné štítky"
msgstr "žádné značky"
#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Upravit štítky tohoto článku"
msgstr "Upravit značky pro článek"
#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
msgid "Originally from:"
@ -853,11 +841,11 @@ msgstr "Původně z:"
#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
msgid "Feed URL"
msgstr "URL zdroje"
msgstr "URL kanálu"
#: include/functions.php:3121
msgid "Related"
msgstr "Podobné"
msgstr ""
#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
@ -884,7 +872,7 @@ msgstr "Přílohy"
#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Nadpis nebo Obsah"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:5
msgid "Link"
@ -913,7 +901,7 @@ msgstr "Publikovat článek"
#: include/localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Přiřadit štítky"
msgstr "Přiřadit značky"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
msgid "Assign label"
@ -921,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:15
msgid "Modify score"
msgstr "Změnit hodnocení"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:17
msgid "General"
@ -941,9 +929,6 @@ msgid ""
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
"Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně kolidující "
"databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů "
"pro zobrazení jako jeden."
#: include/localized_schema.php:22
msgid ""

Loading…
Cancel
Save