@ -515,13 +481,8 @@ msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
#: register.php:215
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin "
"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
#: register.php:221
msgid "Desired login:"
@ -895,7 +856,7 @@ msgstr "URL kanálu"
#: classes/pref/feeds.php:1624
#: classes/pref/users.php:106
#: plugins/import_export/init.php:409
#: plugins/import_export/init.php:433
#: plugins/import_export/init.php:432
#: plugins/share/init.php:67
#: plugins/updater/init.php:330
msgid "Close this window"
@ -970,36 +931,23 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: include/localized_schema.php:21
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
"Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně "
"prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z "
"různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
#: include/localized_schema.php:22
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:25
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
"article list."
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:26
@ -1007,15 +955,11 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:27
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
"(comma-separated list)."
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:28
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:29
@ -1228,9 +1172,7 @@ msgid "Help topic not found."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:22
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:55
@ -1315,10 +1257,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
#: classes/dlg.php:200
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, "
"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or "
"contact instance owner."
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:204
@ -1327,10 +1266,7 @@ msgid "Last update:"
msgstr "Poslední aktualizace:"
#: classes/dlg.php:209
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:234
@ -1514,9 +1450,7 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:597
msgid ""
"You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
"update.php"
msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:601
@ -1534,10 +1468,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:632
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:659
@ -1681,9 +1612,7 @@ msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:705
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see "
"the Actions menu above) or use a filter."
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:707
@ -1875,9 +1804,7 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:98
msgid ""
"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
"database server regexp implementation."
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:225
@ -2085,9 +2012,7 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:311
msgid ""
"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
"would automatically disable OTP."
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:313
@ -2208,9 +2133,7 @@ msgid "Article purging:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:573
msgid ""
"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires "
"authentication, except for Twitter feeds."
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:577
@ -2329,9 +2252,7 @@ msgid "OPML"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1335
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
"Tiny RSS settings."
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1337
@ -2355,15 +2276,11 @@ msgid "Export OPML"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1364
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows "
"the URL below."
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1366
msgid ""
"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1369
@ -2375,9 +2292,7 @@ msgid "Firefox integration"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1381
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1388
@ -2393,9 +2308,7 @@ msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by "
"anyone who knows the URL specified below."
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1406
@ -2419,9 +2332,7 @@ msgid "Unshare all articles"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1494
msgid ""
"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
"first):"
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1531
@ -2555,9 +2466,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložky"
#: plugins/bookmarklets/init.php:24
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:28
@ -2578,21 +2487,18 @@ msgid "Close article"
msgstr "Zavřít článek"
#: plugins/digest/digest_body.php:43
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
msgstr ""
#: plugins/digest/digest_body.php:55
#: plugins/digest/digest_body.php:53
msgid "Back to feeds"
msgstr ""
#: plugins/digest/digest_body.php:60
#: plugins/digest/digest_body.php:58
msgid "Hello,"
msgstr "Ahoj,"
#: plugins/digest/digest_body.php:66
#: plugins/digest/digest_body.php:64
msgid "Regular version"
msgstr ""
@ -2629,9 +2535,7 @@ msgid "Article archive"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:68
msgid ""
"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
"or when migrating between tt-rss instances."
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:71
@ -2688,9 +2592,7 @@ msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:426
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:144
@ -2702,9 +2604,7 @@ msgid "Link instance"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:307
msgid ""
"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular "
"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:317
@ -2756,8 +2656,7 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:81
msgid ""
"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:86
@ -2829,9 +2728,7 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:320
msgid ""
"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
"directory before continuing."
msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:323
@ -2853,9 +2750,7 @@ msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr ""
#: js/functions.js:91
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:627
@ -2923,9 +2818,7 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
#: js/functions.js:1256
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1277
@ -2968,9 +2861,7 @@ msgid "No feeds are selected."
msgstr ""
#: js/functions.js:1764
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1803
@ -3024,8 +2915,7 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr ""
#: js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:326
@ -3104,8 +2994,7 @@ msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
#: js/prefs.js:1099
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1126
@ -3145,8 +3034,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1428
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1446
@ -3176,8 +3064,7 @@ msgid "Label Editor"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1711
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1791
@ -3386,21 +3273,11 @@ msgid "Export Data"
msgstr "Exportovat data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
msgid ""
"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural ""
"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
"můžete stáhnout data."
msgstr[1] ""
"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
"můžete stáhnout data."
msgstr[2] ""
"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
"můžete stáhnout data."
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
"Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
"Por favor, revise la configuración de su navegador."
#, fuzzy
msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
#: plugins/digest/digest_body.php:55
#: plugins/digest/digest_body.php:53
#, fuzzy
msgid "Back to feeds"
msgstr "Volver a la lista de fuentes"
#: plugins/digest/digest_body.php:60
#: plugins/digest/digest_body.php:58
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
#: plugins/digest/digest_body.php:66
#: plugins/digest/digest_body.php:64
msgid "Regular version"
msgstr "Versión estándar"
@ -2699,10 +2694,8 @@ msgid "Prepare data"
msgstr "Preparar datos"
#: plugins/import_export/init.php:426
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
#: plugins/instances/init.php:144
@ -3454,6 +3447,15 @@ msgstr "Compartir artículo mediante URL"
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
#~ msgid ""
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
#~ "\t\t\tbrowser settings."
#~ msgstr ""
#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
@ -3841,12 +3843,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
#~ msgid ""
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
#~ "\t\tbrowser settings."
#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."