|
|
|
@ -8,15 +8,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 12:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
|
|
|
|
|
"messages/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk_UA\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Use default"
|
|
|
|
@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr "Особливі"
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1472
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect search syntax: %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1657
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
@ -1311,28 +1313,29 @@ msgid "Database Updater"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновлювач бази даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:1105
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Performing updates to version %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Йде оновлення до версії %d..."
|
|
|
|
|
msgstr "Йде оновлення до версії %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:1110
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Updating to version %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновлення до версії %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:1123
|
|
|
|
|
msgid "Try again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Спробуйте ще"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:1129
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Completed."
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження завершилося."
|
|
|
|
|
msgstr "Завершено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:1146
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
|
|
|
|
|
msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до "
|
|
|
|
|
"%d)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:1158
|
|
|
|
|
msgid "Perform updates"
|
|
|
|
@ -1377,9 +1380,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлюю ключ налаштувань %s в %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/opml.php:398
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding filter %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Додаю фільтр..."
|
|
|
|
|
msgstr "Додаю фільтр %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/opml.php:536
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
@ -1419,9 +1422,9 @@ msgstr "Перевірити доступність поля"
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "(%d feed)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "(%d feeds)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "(%d канал)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "(%d канали)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "(%d каналів)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:521
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:20
|
|
|
|
@ -1769,16 +1772,15 @@ msgstr "[Без заголовку]"
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (%d rule)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s (%d rules)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s (%d правило)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%s (%d правила)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%s (%d правил)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1156
|
|
|
|
|
msgid "matches any rule"
|
|
|
|
|
msgstr "задовольняє будь якому правилу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "inverse"
|
|
|
|
|
msgstr "(обернутий)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1786,9 +1788,9 @@ msgstr "(обернутий)"
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (+%d action)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s (+%d actions)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s (+%d дія)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%s (+%d дії)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%s (+%d дій)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/labels.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
@ -1836,13 +1838,12 @@ msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
|
|
|
|
|
msgstr "Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default language"
|
|
|
|
|
msgstr "Типовий профіль"
|
|
|
|
|
msgstr "Типова мова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Used for full-text search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Використовується для повнотекстового пошуку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Mark read on scroll"
|
|
|
|
@ -1929,9 +1930,8 @@ msgid "Always show special feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Завжди показувати спеціальні канали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "While hiding read feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати спеціальні канали, коли приховуються прочитані канали"
|
|
|
|
|
msgstr "Коли приховуються прочитані канали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Long date format"
|
|
|
|
@ -1946,9 +1946,8 @@ msgid "Automatically show next feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматично показувати наступний канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:89
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "After marking one as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
|
|
|
|
|
msgstr "Після позначення каналу прочитаним"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Purge articles older than"
|
|
|
|
@ -2152,7 +2151,7 @@ msgstr "Системні плагіни"
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:856
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "v%.2f, by %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "v%.2f, від %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:818
|
|
|
|
|
msgid "User plugins"
|
|
|
|
@ -2386,6 +2385,8 @@ msgstr "Налаштування Readability (af_readability)"
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших "
|
|
|
|
|
"плагінів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Readability"
|
|
|
|
@ -2400,9 +2401,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
|
|
|
|
|
msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability"
|
|
|
|
|
msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability (вимагає af_readability)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Enable additional duplicate checking"
|
|
|
|
@ -2557,9 +2557,8 @@ msgid "Unshare article"
|
|
|
|
|
msgstr "Прибрати статтю з загального доступу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Позначити/зняти відмітку"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемкнути бічну панель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/vf_shared/init.php:17
|
|
|
|
|
#: plugins/vf_shared/init.php:73
|
|
|
|
@ -2607,9 +2606,9 @@ msgstr "коментарі"
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:155
|
|
|
|
|
msgid "comment"
|
|
|
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "коментар"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "коментарі"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "коментарів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:11
|
|
|
|
|
msgid "Remove stored feed icon?"
|
|
|
|
@ -2742,33 +2741,33 @@ msgstr "Не вдається оновити заголовки (отриман
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete %d selected article in %s?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:970
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete %d selected article?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Видалити %d виділених статтей?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1110
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Archive %d selected article in %s?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Архівувати %d виділену статтю в %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Архівувати %d виділені статті в %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Архівувати %d виділених статей в %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1113
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Move %d archived article back?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Перемістити %d архівовану статтю назад?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Перемістити %d архівовані статті назад?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Перемістити %d архівованих статей назад?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1114
|
|
|
|
|
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
|
|
|
|
@ -2778,9 +2777,9 @@ msgstr "Зауважте, що не позначені зірочкою стат
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1159
|
|
|
|
|
msgid "No article is selected."
|
|
|
|
@ -2794,9 +2793,9 @@ msgstr "Статей для позначення не знайдено"
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Mark %d article as read?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1259
|
|
|
|
|
msgid "Open original article"
|
|
|
|
@ -3085,9 +3084,8 @@ msgid "Create Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити фільтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Debug feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Налагодження оновлення каналу"
|
|
|
|
|
msgstr "Налагодження каналу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:99
|
|
|
|
|
msgid "(Un)collapse"
|
|
|
|
@ -3132,9 +3130,9 @@ msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:893
|
|
|
|
|
msgid "%d article selected"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d articles selected"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d стаття виділена"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d статті виділені"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d статей виділені"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:141
|
|
|
|
|
msgid "Removing category..."
|
|
|
|
|