Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (708 of 708 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
master
Андрій Жук 5 years ago committed by Weblate
parent 7a04611e98
commit 8d00f31e46

@ -8,15 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
"messages/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr "Особливі"
#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s."
#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
@ -1311,28 +1313,29 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "Оновлювач бази даних"
#: classes/handler/public.php:1105
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Йде оновлення до версії %d..."
msgstr "Йде оновлення до версії %d"
#: classes/handler/public.php:1110
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Оновлення до версії %d"
#: classes/handler/public.php:1123
msgid "Try again"
msgstr ""
msgstr "Спробуйте ще"
#: classes/handler/public.php:1129
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Завантаження завершилося."
msgstr "Завершено."
#: classes/handler/public.php:1146
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до "
"%d)."
#: classes/handler/public.php:1158
msgid "Perform updates"
@ -1377,9 +1380,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Встановлюю ключ налаштувань %s в %s"
#: classes/opml.php:398
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Додаю фільтр..."
msgstr "Додаю фільтр %s..."
#: classes/opml.php:536
#, php-format
@ -1419,9 +1422,9 @@ msgstr "Перевірити доступність поля"
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "(%d канал)"
msgstr[1] "(%d канали)"
msgstr[2] "(%d каналів)"
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/prefs.php:20
@ -1769,16 +1772,15 @@ msgstr "[Без заголовку]"
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%s (%d правило)"
msgstr[1] "%s (%d правила)"
msgstr[2] "%s (%d правил)"
#: classes/pref/filters.php:1156
msgid "matches any rule"
msgstr "задовольняє будь якому правилу"
#: classes/pref/filters.php:1157
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(обернутий)"
@ -1786,9 +1788,9 @@ msgstr "(обернутий)"
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%s (+%d дія)"
msgstr[1] "%s (+%d дії)"
msgstr[2] "%s (+%d дій)"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
@ -1836,13 +1838,12 @@ msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr "Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Типовий профіль"
msgstr "Типова мова"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
msgstr "Використовується для повнотекстового пошуку"
#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "Mark read on scroll"
@ -1929,9 +1930,8 @@ msgid "Always show special feeds"
msgstr "Завжди показувати спеціальні канали"
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Показувати спеціальні канали, коли приховуються прочитані канали"
msgstr "Коли приховуються прочитані канали"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Long date format"
@ -1946,9 +1946,8 @@ msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Автоматично показувати наступний канал"
#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
msgstr "Після позначення каналу прочитаним"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Purge articles older than"
@ -2152,7 +2151,7 @@ msgstr "Системні плагіни"
#: classes/pref/prefs.php:856
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
msgstr "v%.2f, від %s"
#: classes/pref/prefs.php:818
msgid "User plugins"
@ -2386,6 +2385,8 @@ msgstr "Налаштування Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:87
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
"Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших "
"плагінів"
#: plugins/af_readability/init.php:118
msgid "Readability"
@ -2400,9 +2401,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
#, fuzzy
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability"
msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability (вимагає af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@ -2557,9 +2557,8 @@ msgid "Unshare article"
msgstr "Прибрати статтю з загального доступу"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Позначити/зняти відмітку"
msgstr "Перемкнути бічну панель"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
@ -2607,9 +2606,9 @@ msgstr "коментарі"
#: js/Article.js:155
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментарі"
msgstr[2] "коментарів"
#: js/CommonDialogs.js:11
msgid "Remove stored feed icon?"
@ -2742,33 +2741,33 @@ msgstr "Не вдається оновити заголовки (отриман
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
#: js/Headlines.js:970
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статтей?"
#: js/Headlines.js:1110
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Архівувати %d виділену статтю в %s?"
msgstr[1] "Архівувати %d виділені статті в %s?"
msgstr[2] "Архівувати %d виділених статей в %s?"
#: js/Headlines.js:1113
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Перемістити %d архівовану статтю назад?"
msgstr[1] "Перемістити %d архівовані статті назад?"
msgstr[2] "Перемістити %d архівованих статей назад?"
#: js/Headlines.js:1114
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
@ -2778,9 +2777,9 @@ msgstr "Зауважте, що не позначені зірочкою стат
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
#: js/Headlines.js:1159
msgid "No article is selected."
@ -2794,9 +2793,9 @@ msgstr "Статей для позначення не знайдено"
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
#: js/Headlines.js:1259
msgid "Open original article"
@ -3085,9 +3084,8 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Створити фільтр"
#: js/FeedTree.js:71
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
msgstr "Налагодження оновлення каналу"
msgstr "Налагодження каналу"
#: js/FeedTree.js:99
msgid "(Un)collapse"
@ -3132,9 +3130,9 @@ msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
#: js/Headlines.js:893
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d стаття виділена"
msgstr[1] "%d статті виділені"
msgstr[2] "%d статей виділені"
#: js/PrefFeedTree.js:141
msgid "Removing category..."

Loading…
Cancel
Save