|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-11 18:36+0300\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-11 19:47+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:43+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:43+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Labels"
|
|
|
|
msgstr "Etichette"
|
|
|
|
msgstr "Etichette"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2913 functions.php:3336 functions.php:4121 help/3.php:59
|
|
|
|
#: functions.php:2913 functions.php:3336 functions.php:4121 help/3.php:59
|
|
|
|
#: mobile/functions.php:61
|
|
|
|
#: mobile/functions.php:61 offline.js:459 offline.js:1268
|
|
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
|
|
msgstr "Articoli con stella"
|
|
|
|
msgstr "Articoli con stella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Fresh articles"
|
|
|
|
msgstr "Articoli nuovi"
|
|
|
|
msgstr "Articoli nuovi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2919 functions.php:3349 functions.php:4099 help/3.php:57
|
|
|
|
#: functions.php:2919 functions.php:3349 functions.php:4099 help/3.php:57
|
|
|
|
#: mobile/functions.php:43
|
|
|
|
#: mobile/functions.php:43 offline.js:454 offline.js:1270
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "All articles"
|
|
|
|
msgid "All articles"
|
|
|
|
msgstr "Tutti gli articoli"
|
|
|
|
msgstr "Tutti gli articoli"
|
|
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Notiziario generato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3983 functions.php:5247 modules/pref-feeds.php:1028
|
|
|
|
#: functions.php:3983 functions.php:5247 modules/pref-feeds.php:1028
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:374
|
|
|
|
msgid "Select:"
|
|
|
|
msgid "Select:"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona:"
|
|
|
|
msgstr "Seleziona:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"(see the Actions menu above) or use a filter."
|
|
|
|
"(see the Actions menu above) or use a filter."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5304
|
|
|
|
#: functions.php:5304 offline.js:409
|
|
|
|
msgid "No articles found to display."
|
|
|
|
msgid "No articles found to display."
|
|
|
|
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
|
|
|
|
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
msgid "no tags"
|
|
|
|
msgid "no tags"
|
|
|
|
msgstr "nessuna etichetta"
|
|
|
|
msgstr "nessuna etichetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:35
|
|
|
|
#: localized_js.php:35 tt-rss.js:75
|
|
|
|
msgid "display feeds"
|
|
|
|
msgid "display feeds"
|
|
|
|
msgstr "visualizza notiziari"
|
|
|
|
msgstr "visualizza notiziari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Rimozione notiziario..."
|
|
|
|
msgid "Saving feed..."
|
|
|
|
msgid "Saving feed..."
|
|
|
|
msgstr "Salvataggio notiziario..."
|
|
|
|
msgstr "Salvataggio notiziario..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:43
|
|
|
|
#: localized_js.php:43 prefs.js:331
|
|
|
|
msgid "Can't add category: no name specified."
|
|
|
|
msgid "Can't add category: no name specified."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Aggiunta utente..."
|
|
|
|
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
|
|
|
|
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: espressione SQL mancante."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: espressione SQL mancante."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
|
|
|
|
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1440
|
|
|
|
msgid "Can't create label: missing caption."
|
|
|
|
msgid "Can't create label: missing caption."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:50
|
|
|
|
#: localized_js.php:50 prefs.js:484
|
|
|
|
msgid "Remove selected labels?"
|
|
|
|
msgid "Remove selected labels?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
|
|
|
msgid "Removing selected labels..."
|
|
|
|
msgid "Removing selected labels..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
|
|
|
|
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 prefs.js:499
|
|
|
|
msgid "No labels are selected."
|
|
|
|
msgid "No labels are selected."
|
|
|
|
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
|
|
|
|
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:53
|
|
|
|
#: localized_js.php:53 prefs.js:513
|
|
|
|
msgid "Remove selected users?"
|
|
|
|
msgid "Remove selected users?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -462,11 +462,11 @@ msgid "Removing selected users..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
|
|
|
|
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
|
|
|
|
#: localized_js.php:106
|
|
|
|
#: localized_js.php:106 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
|
|
|
|
msgid "No users are selected."
|
|
|
|
msgid "No users are selected."
|
|
|
|
msgstr "Nessun utente selezionato."
|
|
|
|
msgstr "Nessun utente selezionato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:56
|
|
|
|
#: localized_js.php:56 prefs.js:547
|
|
|
|
msgid "Remove selected filters?"
|
|
|
|
msgid "Remove selected filters?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -474,11 +474,12 @@ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
|
|
|
msgid "Removing selected filters..."
|
|
|
|
msgid "Removing selected filters..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
|
|
|
|
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 prefs.js:562
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:905
|
|
|
|
msgid "No filters are selected."
|
|
|
|
msgid "No filters are selected."
|
|
|
|
msgstr "Nessun filtro selezionato."
|
|
|
|
msgstr "Nessun filtro selezionato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:59
|
|
|
|
#: localized_js.php:59 prefs.js:581
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
|
|
|
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
|
|
|
|
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -487,11 +488,13 @@ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
|
|
|
msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
|
|
|
|
msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
|
|
|
|
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
|
|
|
|
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
|
|
|
|
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111 prefs.js:597 prefs.js:627
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:658 prefs.js:925 prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1824 tt-rss.js:1485
|
|
|
|
msgid "No feeds are selected."
|
|
|
|
msgid "No feeds are selected."
|
|
|
|
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
|
|
|
|
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:62
|
|
|
|
#: localized_js.php:62 prefs.js:671
|
|
|
|
msgid "Remove selected categories?"
|
|
|
|
msgid "Remove selected categories?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
|
|
|
|
msgid "Removing selected categories..."
|
|
|
|
msgid "Removing selected categories..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
|
|
|
|
msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
|
|
|
|
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 prefs.js:688
|
|
|
|
msgid "No categories are selected."
|
|
|
|
msgid "No categories are selected."
|
|
|
|
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
|
|
|
|
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "Caricamento manuale..."
|
|
|
|
msgid "Saving label..."
|
|
|
|
msgid "Saving label..."
|
|
|
|
msgstr "Salvataggio etichetta..."
|
|
|
|
msgstr "Salvataggio etichetta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
|
|
|
|
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110 prefs.js:763
|
|
|
|
msgid "Login field cannot be blank."
|
|
|
|
msgid "Login field cannot be blank."
|
|
|
|
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
|
|
|
|
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -531,11 +534,12 @@ msgstr "Salvataggio filtro..."
|
|
|
|
msgid "Please select only one label."
|
|
|
|
msgid "Please select only one label."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare una sola etichetta."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare una sola etichetta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
|
|
|
|
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76 prefs.js:822 prefs.js:843
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:881
|
|
|
|
msgid "Please select only one user."
|
|
|
|
msgid "Please select only one user."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare un solo utente."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare un solo utente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:77
|
|
|
|
#: localized_js.php:77 prefs.js:847
|
|
|
|
msgid "Reset password of selected user?"
|
|
|
|
msgid "Reset password of selected user?"
|
|
|
|
msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
|
|
|
msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -543,15 +547,15 @@ msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
|
|
|
msgid "Resetting password for selected user..."
|
|
|
|
msgid "Resetting password for selected user..."
|
|
|
|
msgstr "Reimpostazione della password per l'utente selezionato..."
|
|
|
|
msgstr "Reimpostazione della password per l'utente selezionato..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:80
|
|
|
|
#: localized_js.php:80 prefs.js:612
|
|
|
|
msgid "Please select only one feed."
|
|
|
|
msgid "Please select only one feed."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:82
|
|
|
|
#: localized_js.php:82 prefs.js:910
|
|
|
|
msgid "Please select only one filter."
|
|
|
|
msgid "Please select only one filter."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare solo un filtro."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare solo un filtro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:84
|
|
|
|
#: localized_js.php:84 prefs.js:930
|
|
|
|
msgid "Please select one feed."
|
|
|
|
msgid "Please select one feed."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare un solo notiziario."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare un solo notiziario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "Selezionare un solo notiziario."
|
|
|
|
msgid "Please select only one category."
|
|
|
|
msgid "Please select only one category."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare una sola categoria."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare una sola categoria."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:87
|
|
|
|
#: localized_js.php:87 prefs.js:986
|
|
|
|
msgid "No OPML file to upload."
|
|
|
|
msgid "No OPML file to upload."
|
|
|
|
msgstr "Nessun file OPML da caricare."
|
|
|
|
msgstr "Nessun file OPML da caricare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -567,7 +571,7 @@ msgstr "Nessun file OPML da caricare."
|
|
|
|
msgid "Changing category of selected feeds..."
|
|
|
|
msgid "Changing category of selected feeds..."
|
|
|
|
msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
|
|
|
|
msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:89
|
|
|
|
#: localized_js.php:89 prefs.js:1266
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
|
|
|
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
|
|
|
|
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -579,7 +583,8 @@ msgstr "Tentativo di cambio della password..."
|
|
|
|
msgid "Trying to change e-mail..."
|
|
|
|
msgid "Trying to change e-mail..."
|
|
|
|
msgstr "Tentativo di cambio dell'email..."
|
|
|
|
msgstr "Tentativo di cambio dell'email..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:92
|
|
|
|
#: localized_js.php:92 viewfeed.js:874 viewfeed.js:909 viewfeed.js:949
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewfeed.js:1019 viewfeed.js:1066 viewfeed.js:1218
|
|
|
|
msgid "No articles are selected."
|
|
|
|
msgid "No articles are selected."
|
|
|
|
msgstr "Nessun articolo selezionato."
|
|
|
|
msgstr "Nessun articolo selezionato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -595,7 +600,7 @@ msgstr "Impossibili visualizzare l'articolo (manca l'oggetto XML)"
|
|
|
|
msgid "No feed selected."
|
|
|
|
msgid "No feed selected."
|
|
|
|
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
|
|
|
|
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:96
|
|
|
|
#: localized_js.php:96 prefs.js:1693
|
|
|
|
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
|
|
|
|
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
|
|
|
|
msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
|
|
|
|
msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -607,44 +612,45 @@ msgstr "Indirizzo cambiato"
|
|
|
|
msgid "Could not change address."
|
|
|
|
msgid "Could not change address."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cambiare l'indirizzo."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cambiare l'indirizzo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:99
|
|
|
|
#: localized_js.php:99 tt-rss.js:596
|
|
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:100
|
|
|
|
#: localized_js.php:100 tt-rss.js:601 tt-rss.js:620 tt-rss.js:834
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.js:1013
|
|
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
|
|
|
|
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:101
|
|
|
|
#: localized_js.php:101 tt-rss.js:839
|
|
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:112
|
|
|
|
#: localized_js.php:112 functions.js:1380
|
|
|
|
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
|
|
|
|
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:113
|
|
|
|
#: localized_js.php:113 functions.js:1421
|
|
|
|
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
|
|
|
|
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
|
|
|
|
"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
|
|
|
|
"dato."
|
|
|
|
"dato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:114
|
|
|
|
#: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:607 tt-rss.js:702
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
|
|
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
|
|
|
|
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:115
|
|
|
|
#: localized_js.php:115 viewfeed.js:1186
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
|
|
|
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:116
|
|
|
|
#: localized_js.php:116 tt-rss.js:806 tt-rss.js:819
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:117
|
|
|
|
#: localized_js.php:117 viewfeed.js:1225
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
|
|
|
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
|
|
|
@ -653,7 +659,7 @@ msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
|
|
|
|
msgid "Please enter label title:"
|
|
|
|
msgid "Please enter label title:"
|
|
|
|
msgstr "Inserire il titolo dell'etichetta:"
|
|
|
|
msgstr "Inserire il titolo dell'etichetta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:119
|
|
|
|
#: localized_js.php:119 prefs.js:1714
|
|
|
|
msgid "Save current configuration?"
|
|
|
|
msgid "Save current configuration?"
|
|
|
|
msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
|
|
|
|
msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -669,53 +675,54 @@ msgstr "La nuova password non può essere vuota."
|
|
|
|
msgid "Entered passwords do not match."
|
|
|
|
msgid "Entered passwords do not match."
|
|
|
|
msgstr "Le password inserite non corrispondono."
|
|
|
|
msgstr "Le password inserite non corrispondono."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:123
|
|
|
|
#: localized_js.php:123 viewfeed.js:1857
|
|
|
|
msgid "No articles found to mark"
|
|
|
|
msgid "No articles found to mark"
|
|
|
|
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
|
|
|
|
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:124
|
|
|
|
#: localized_js.php:124 viewfeed.js:1859
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
|
|
|
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:125
|
|
|
|
#: localized_js.php:125 viewfeed.js:1816
|
|
|
|
msgid "No article is selected."
|
|
|
|
msgid "No article is selected."
|
|
|
|
msgstr "Nessun articolo selezionato."
|
|
|
|
msgstr "Nessun articolo selezionato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:126
|
|
|
|
#: localized_js.php:126 viewfeed.js:494 viewfeed.js:559
|
|
|
|
msgid "Star article"
|
|
|
|
msgid "Star article"
|
|
|
|
msgstr "Metti la stella all'articolo"
|
|
|
|
msgstr "Metti la stella all'articolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:127
|
|
|
|
#: localized_js.php:127 viewfeed.js:543
|
|
|
|
msgid "Unstar article"
|
|
|
|
msgid "Unstar article"
|
|
|
|
msgstr "Togli la stella all'articolo"
|
|
|
|
msgstr "Togli la stella all'articolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:128
|
|
|
|
#: localized_js.php:128 viewfeed.js:552 viewfeed.js:614
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
|
|
msgstr "Attendere prego..."
|
|
|
|
msgstr "Attendere prego..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
|
|
|
|
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:511
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewfeed.js:621
|
|
|
|
msgid "Publish article"
|
|
|
|
msgid "Publish article"
|
|
|
|
msgstr "Pubblica articolo"
|
|
|
|
msgstr "Pubblica articolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:130
|
|
|
|
#: localized_js.php:130 viewfeed.js:608
|
|
|
|
msgid "Unpublish article"
|
|
|
|
msgid "Unpublish article"
|
|
|
|
msgstr "Non pubblicare articolo"
|
|
|
|
msgstr "Non pubblicare articolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:131
|
|
|
|
#: localized_js.php:131 tt-rss.js:625
|
|
|
|
msgid "You can't clear this type of feed."
|
|
|
|
msgid "You can't clear this type of feed."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:132
|
|
|
|
#: localized_js.php:132 tt-rss.js:631
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
|
|
|
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
|
|
|
msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
|
|
|
|
msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:133
|
|
|
|
#: localized_js.php:133 tt-rss.js:277
|
|
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
|
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
|
|
|
|
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:134
|
|
|
|
#: localized_js.php:134 prefs.js:1809
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
|
|
|
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
|
|
|
|
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -733,11 +740,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rescoring feeds..."
|
|
|
|
msgid "Rescoring feeds..."
|
|
|
|
msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
|
|
|
|
msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:138
|
|
|
|
#: localized_js.php:138 tt-rss.js:1008
|
|
|
|
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
|
|
|
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:139
|
|
|
|
#: localized_js.php:139 tt-rss.js:1018
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in %s?"
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in %s?"
|
|
|
|
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
|
|
|
|
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
|
|
|
@ -746,7 +753,7 @@ msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
|
|
|
|
msgid "Rescoring articles..."
|
|
|
|
msgid "Rescoring articles..."
|
|
|
|
msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
|
|
|
|
msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:141
|
|
|
|
#: localized_js.php:141 tt-rss.js:681
|
|
|
|
msgid "Reset category order?"
|
|
|
|
msgid "Reset category order?"
|
|
|
|
msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?"
|
|
|
|
msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -758,7 +765,7 @@ msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
|
|
|
|
msgid "Category reordering disabled"
|
|
|
|
msgid "Category reordering disabled"
|
|
|
|
msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
|
|
|
|
msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:144
|
|
|
|
#: localized_js.php:144 prefs.js:1908
|
|
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
|
|
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
|
|
|
|
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1236,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Comments?"
|
|
|
|
msgid "Comments?"
|
|
|
|
msgstr "Commenti?"
|
|
|
|
msgstr "Commenti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:136
|
|
|
|
#: tt-rss.php:136 offline.js:737
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Restart in offline mode"
|
|
|
|
msgid "Restart in offline mode"
|
|
|
|
msgstr "Controllo della configurazione fallito"
|
|
|
|
msgstr "Controllo della configurazione fallito"
|
|
|
@ -1249,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restart in online mode"
|
|
|
|
msgid "Restart in online mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:158
|
|
|
|
#: tt-rss.php:158 tt-rss.js:80
|
|
|
|
msgid "tag cloud"
|
|
|
|
msgid "tag cloud"
|
|
|
|
msgstr "nuvola etichette"
|
|
|
|
msgstr "nuvola etichette"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2472,6 +2479,81 @@ msgstr "Corrisponde a:"
|
|
|
|
msgid "Internal error: Function not implemented"
|
|
|
|
msgid "Internal error: Function not implemented"
|
|
|
|
msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
|
|
|
|
msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.js:1425
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscribing to feed..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: offline.js:602
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: offline.js:797
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Synchronizing offline data..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:268 tt-rss.js:1435
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter label caption:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Inserire il titolo dell'etichetta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:302
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error: No feed URL given."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
|
|
|
|
|
|
|
|
"dato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:304
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid feed URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:352
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter login:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Inserire il titolo dell'etichetta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:359
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't create user: no login specified."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere l'utente: nessun accesso specificato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:618
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:640
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1831
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
|
|
|
|
|
|
|
|
"molto tempo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1849
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove filter %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1993
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset label colors to default?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:2017
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter new label foreground color:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Inserire il titolo dell'etichetta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:2019
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter new label background color:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Inserire il titolo dell'etichetta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
|
|
|
|
#~ msgid "MySQL Charset Updater"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|