update de_DE translation

master
Andrew Dolgov 12 years ago
parent cb73535c8e
commit 76428e4b02

@ -1,4 +1,4 @@
<?php # This file has been generated at: Thu Mar 29 15:07:22 MSK 2012 <?php # This file has been generated at: Wed Jun 6 12:33:28 MSK 2012
__("Title"); __("Title");
__("Title or Content"); __("Title or Content");

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Diàriament"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment" msgstr "Setmanalment"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Per defecte" msgstr "Per defecte"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"bases de dades i de PHP" "bases de dades i de PHP"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
@ -450,64 +450,64 @@ msgstr "Crea un filtre..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Dreceres de teclat" msgstr "Dreceres de teclat"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta" msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "S'està afegint el canal..." msgstr "S'està afegint el canal..."
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Crea un filtre" msgstr "Crea un filtre"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Ja s'ha importat" msgstr "Ja s'ha importat"
#: opml.php:250 #: opml.php:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord!" msgstr "D'acord!"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mentre s'analitza el document." msgstr "Error mentre s'analitza el document."
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML" msgstr "Eina OPML"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències" msgstr "Torna a les preferències"
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Dreceres de teclat"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències" msgstr "Surt de les preferències"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Canals" msgstr "Canals"
@ -529,8 +529,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres" msgstr "Filtres"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrat" msgstr "Registrat"
@ -773,19 +773,19 @@ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Vés a..." msgstr "Vés a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles" msgstr "Tots els articles"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous" msgstr "Articles nous"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats" msgstr "Articles publicats"
@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Desa"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra" msgstr "Tanca la finestra"
@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Títol o contingut"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Limita la cerca a:" msgstr "Limita la cerca a:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació." msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visiteu el web oficial" msgstr "Visiteu el web oficial"
@ -1381,46 +1381,46 @@ msgstr "Marca l'article"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Flux&nbsp;:" msgstr "Flux&nbsp;:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal." msgstr "No s'ha trobat el canal."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article" msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova" msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Buida els articles" msgstr "Buida els articles"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat." msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1428,24 +1428,24 @@ msgstr ""
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Erreurs de mise à jour" msgstr "Erreurs de mise à jour"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
"detalls)" "detalls)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria" msgstr "Sense categoria"
@ -1981,86 +1981,86 @@ msgstr "Es desconeix l'opció %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Autenticació" msgstr "Autenticació"
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica" msgstr "Adreça electrònica"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Nivell d'accés" msgstr "Nivell d'accés"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "" msgstr ""
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n" "La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga" msgstr "Contrasenya antiga"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya" msgstr "Nova contrasenya"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya" msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya" msgstr "Canvia la contrasenya"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Seleccioneu una interfície" msgstr "Seleccioneu una interfície"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració" msgstr "Desa la configuració"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte" msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
@ -2157,25 +2157,25 @@ msgstr "No s'han definit els usuaris."
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta" msgstr "sense etiqueta"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya." msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@ -2194,78 +2194,78 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés" msgstr "Articles mémorisés"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Feu clic per editar" msgstr "Feu clic per editar"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "edita la nota" msgstr "edita la nota"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal." msgstr "No heu seleccionat cap canal."
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut" msgstr "tipus desconegut"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunció:" msgstr "Adjunció:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuncions:" msgstr "Adjuncions:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal." msgstr "No s'ha trobat cap canal."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat" msgstr "Marca'l com a destacat"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article" msgstr "Publica l'article"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Publica l'article"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes" msgstr "Assigna etiquetes"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta" msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
@ -2339,11 +2339,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2546,7 +2543,7 @@ msgstr "Fitxer:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
@ -2555,15 +2552,15 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Treu la marca de l'article" msgstr "Treu la marca de l'article"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marca l'article" msgstr "Marca l'article"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Deixa de publicar l'article" msgstr "Deixa de publicar l'article"
@ -2602,7 +2599,7 @@ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Ouverture de l'aide..." msgstr "Ouverture de l'aide..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2708,7 +2705,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@ -2744,9 +2741,9 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat." msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
@ -3007,116 +3004,123 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?" "llegits?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?" "llegits?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?" "llegits?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes" msgstr "Edita les etiquetes"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat." msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..." msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article" msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova" msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..." msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Feu clic per editar" msgstr "Feu clic per editar"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
#~ msgid "Personal data" #~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "Dades personals" #~ msgstr "Dades personals"

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: poitzorg <ailbone@gmail.com>\n" "Last-Translator: poitzorg <ailbone@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/"
"de/)\n" "de/)\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Täglich"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich" msgstr "Wöchentlich"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Konfiguration" "Konfiguration"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -449,61 +449,61 @@ msgstr "Filter erstellen..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen" msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>" msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s" msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "Füge Label %s hinzu" msgstr "Füge Label %s hinzu"
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Label %s kopieren." msgstr "Label %s kopieren."
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, php-format #, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "Füge Filter %s hinzu" msgstr "Füge Filter %s hinzu"
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Doppelter Filter %s" msgstr "Doppelter Filter %s"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "wurde bereits importiert." msgstr "wurde bereits importiert."
#: opml.php:250 #: opml.php:271
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments." msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen." msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Werkzeug" msgstr "OPML Werkzeug"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importiere OPML..." msgstr "Importiere OPML..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren" msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen" msgstr "Einstellungen verlassen"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Feeds" msgstr "Feeds"
@ -525,8 +525,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Label" msgstr "Label"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden." msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
#: help/main.php:41 #: help/main.php:41
msgid "Multiple articles actions" msgid "Multiple articles actions"
msgstr "" msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
#: help/main.php:44 #: help/main.php:44
msgid "Select all articles" msgid "Select all articles"
@ -758,19 +758,19 @@ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Gehe zu..." msgstr "Gehe zu..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel" msgstr "Alle Artikel"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel" msgstr "Neue Artikel"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Bewertete Artikel"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel" msgstr "Veröffentlichte Artikel"
@ -842,8 +842,8 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Startseite" msgstr "Startseite"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds" msgstr "Sonderfeeds"
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Bereite Daten vor"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen" msgstr "Dieses Fenster schließen"
@ -978,8 +978,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL" msgstr "Feed URL"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Titel oder Inhalt"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Suche begrenzen auf:" msgstr "Suche begrenzen auf:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds" msgstr "Alle Feeds"
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Tagwolke"
#: classes/dlg.php:789 #: classes/dlg.php:789
msgid "Select item(s) by tags" msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "" msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
#: classes/dlg.php:792 #: classes/dlg.php:792
msgid "Match:" msgid "Match:"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Zu abonierende Feeds, Einen pro Zeile"
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds benötigen Anmeldung." msgstr "Feeds benötigen Anmeldung."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Offizielle Website besuchen" msgstr "Offizielle Website besuchen"
@ -1339,43 +1339,43 @@ msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Feed:" msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden." msgstr "Feed nicht gefunden."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "als gelesen markieren" msgstr "als gelesen markieren"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Original von:" msgstr "Original von:"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Artikel schließen" msgstr "Artikel schließen"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1383,22 +1383,22 @@ msgstr ""
"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert" msgstr "Unkategorisiert"
@ -1529,9 +1529,8 @@ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert." msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
#: classes/pref_feeds.php:1030 #: classes/pref_feeds.php:1030
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found." msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Keine Feeds gefunden." msgstr "Mehrere Feed URLs gefunden."
#: classes/pref_feeds.php:1035 #: classes/pref_feeds.php:1035
#, php-format #, php-format
@ -1599,9 +1598,8 @@ msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten" msgstr "Kategorien bearbeiten"
#: classes/pref_feeds.php:1338 #: classes/pref_feeds.php:1338
#, fuzzy
msgid "(Un)hide empty categories" msgid "(Un)hide empty categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten" msgstr "Zeige / Verstecke leere Kategorien"
#: classes/pref_feeds.php:1354 #: classes/pref_feeds.php:1354
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
@ -1689,7 +1687,7 @@ msgstr "Artikelarchiv"
msgid "" msgid ""
"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
"or when migrating between tt-rss instances." "or when migrating between tt-rss instances."
msgstr "" msgstr "Die bewerteten und archivierten Artikel können exportiert werden. "
#: classes/pref_feeds.php:1459 #: classes/pref_feeds.php:1459
msgid "Export my data" msgid "Export my data"
@ -1811,7 +1809,7 @@ msgstr "Keine übereinstimmenden Artikel für diesen Filter gefunden."
#: classes/pref_filters.php:93 #: classes/pref_filters.php:93
msgid "Invalid regular expression." msgid "Invalid regular expression."
msgstr "" msgstr "Ungültiger Regulärerausdruck"
#: classes/pref_filters.php:533 #: classes/pref_filters.php:533
#, php-format #, php-format
@ -1911,81 +1909,81 @@ msgstr "Unbekannte Option: %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert." msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Persönliche Daten / Anmeldung" msgstr "Persönliche Daten / Anmeldung"
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name" msgstr "Vollständiger Name"
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsberechtigung" msgstr "Zugriffsberechtigung"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es." msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort" msgstr "Altes Passwort"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort" msgstr "Neues Passwort"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen" msgstr "Passwort bestätigen"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Thema auswählen" msgstr "Thema auswählen"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "Personalisieren" msgstr "Personalisieren"
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s" msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern" msgstr "Einstellungen speichern"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten" msgstr "Profile verwalten"
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
@ -2080,23 +2078,23 @@ msgstr "Keine Benutzer definiert."
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Keine Tags" msgstr "Keine Tags"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden." msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant." msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant." msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
@ -2112,73 +2110,73 @@ msgstr "Du kannst diesen Artikel über folgende URL teilen"
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Auf Twitter teilen" msgstr "Auf Twitter teilen"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Archivierte Artikel"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Zum Abspielen klicken" msgstr "Zum Abspielen klicken"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Abspielen" msgstr "Abspielen"
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(Notiz bearbeiten)" msgstr "(Notiz bearbeiten)"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Kein Feed ausgewählt." msgstr "Kein Feed ausgewählt."
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ" msgstr "unbekannter Typ"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:" msgstr "Anhang:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:" msgstr "Anhänge:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d archivierte Artikel" msgstr "%d archivierte Artikel"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Keine Feeds gefunden." msgstr "Keine Feeds gefunden."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion" msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format" msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format"
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt." msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden." msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
@ -2203,7 +2201,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen" msgstr "Bewertung setzen"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen" msgstr "Artikel veröffentlichen"
@ -2211,7 +2209,7 @@ msgstr "Artikel veröffentlichen"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen" msgstr "Tags zuweisen"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen" msgstr "Label zuweisen"
@ -2251,11 +2249,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
"nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2309,9 +2304,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren" msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
#: include/localized_schema.php:32 #: include/localized_schema.php:32
#, fuzzy
msgid "Uses UTC timezone" msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Zeitzone des Benutzers" msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
#: include/localized_schema.php:33 #: include/localized_schema.php:33
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
@ -2449,7 +2443,7 @@ msgstr "Profil:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
@ -2457,15 +2451,15 @@ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Artikel bewerten" msgstr "Artikel bewerten"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
@ -2497,7 +2491,7 @@ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Gehe zu..." msgstr "Gehe zu..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
@ -2598,7 +2592,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
@ -2632,9 +2626,9 @@ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Keine Artikel ausgewählt." msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
@ -2873,96 +2867,97 @@ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!" msgstr "Neue Version verfügbar!"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt." msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Lade..." msgstr "Lade..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Originalartikel öffnen" msgstr "Originalartikel öffnen"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Obrige als gelesen markieren" msgstr "Obige als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren" msgstr "Untere als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Abspielen..." msgstr "Abspielen..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Zum Pausieren klicken" msgstr "Zum Pausieren klicken"
#~ msgid "Read it later" #~ msgid ""
#~ msgstr "Read it later" #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgid "Uses server timezone" #~ msgstr ""
#~ msgstr "Zeitzone des Servers wird benutzt" #~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
#~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n" "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente" msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Por defecto" msgstr "Por defecto"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"base de datos y PHP." "base de datos y PHP."
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -449,64 +449,64 @@ msgstr "Crear filtro..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Atajos de teclado" msgstr "Atajos de teclado"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>." msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "Asignar etiqueta" msgstr "Asignar etiqueta"
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "Añadiendo fuente..." msgstr "Añadiendo fuente..."
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Crear filtro" msgstr "Crear filtro"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Ya importado." msgstr "Ya importado."
#: opml.php:250 #: opml.php:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "¡TODO CORRECTO!" msgstr "¡TODO CORRECTO!"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mientras se analizaba el documento." msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML" msgstr "Utilidad OPML"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias" msgstr "Volver a las preferencias"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Atajos de teclado"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias" msgstr "Salir de las preferencias"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes" msgstr "Fuentes"
@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrado" msgstr "Registrado"
@ -772,19 +772,19 @@ msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Ir a..." msgstr "Ir a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes" msgstr "Recientes"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publicados" msgstr "Publicados"
@ -855,8 +855,8 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Guardar"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana" msgstr "Cerrar esta ventana"
@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Fuente" msgstr "Fuente"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Fuente" msgstr "Fuente"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Título o contenido"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitar la búsqueda a:" msgstr "Limitar la búsqueda a:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes" msgstr "Todas las fuentes"
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Esta fuente requiere autenticación." msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visitar el sitio oficial" msgstr "Visitar el sitio oficial"
@ -1385,46 +1385,46 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Fuente" msgstr "Fuente"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada." msgstr "Fuente no encontrada."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marcar como leído" msgstr "marcar como leído"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Limpiar los artículos" msgstr "Limpiar los artículos"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1433,23 +1433,23 @@ msgstr ""
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar " "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro." "un filtro."
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar" msgstr "Sin clasificar"
@ -1984,84 +1984,84 @@ msgstr "Opción desconocida: %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autenticación"
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso" msgstr "Nivel de acceso"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña" msgstr "Antigua contraseña"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña" msgstr "Nueva contraseña"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme la nueva contraseña" msgstr "Confirme la nueva contraseña"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Seleccionar plantilla" msgstr "Seleccionar plantilla"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración" msgstr "Guardar la configuración"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto" msgstr "Opciones por defecto"
@ -2160,25 +2160,25 @@ msgstr "No se han definido usuarios."
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas" msgstr "sin etiquetas"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Su información de registro está incompleta" msgstr "Su información de registro está incompleta"
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada." msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente." msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@ -2197,78 +2197,78 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Pulse aquí para editar" msgstr "Pulse aquí para editar"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "editar nota" msgstr "editar nota"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido" msgstr "tipo desconocido"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:" msgstr "Adjunto:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:" msgstr "Adjuntos:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes." msgstr "No se han encontrado fuentes."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" "No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito" msgstr "Fijar como favorito"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo" msgstr "Publicar artículo"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Publicar artículo"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas" msgstr "Asignar etiquetas"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Asignar etiqueta" msgstr "Asignar etiqueta"
@ -2343,11 +2343,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2551,7 +2548,7 @@ msgstr "Fichero:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
@ -2560,15 +2557,15 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito" msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Anular la publicación del artículo" msgstr "Anular la publicación del artículo"
@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Ir a..." msgstr "Ir a..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2712,7 +2709,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente." msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@ -2748,9 +2745,9 @@ msgstr "Editor de fuente"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "No se han seleccionado artículos." msgstr "No se han seleccionado artículos."
@ -3008,108 +3005,116 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar etiquetas" msgstr "Editar etiquetas"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Cargando la lista de la fuente..." msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Cargando la lista de la fuente..." msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Pulse aquí para editar" msgstr "Pulse aquí para editar"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
#~ "artículos sin leer."
#~ msgid "Personal data" #~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "Datos personales" #~ msgstr "Datos personales"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n" "Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Une fois par jour"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine" msgstr "Une fois par semaine"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"configuration de PHP." "configuration de PHP."
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
@ -451,61 +451,61 @@ msgstr "Créer un filtre..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier" msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>" msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s" msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "Ajout de l'étiquette %s" msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Etiquette identique : %s" msgstr "Etiquette identique : %s"
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, php-format #, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "Ajout du filtre %s" msgstr "Ajout du filtre %s"
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Filtre identique : %s" msgstr "Filtre identique : %s"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "est déjà importé." msgstr "est déjà importé."
#: opml.php:250 #: opml.php:271
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document." msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML." msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML" msgstr "Outil OPML"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "Import OPML en cours..." msgstr "Import OPML en cours..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration" msgstr "Revenir à la configuration"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration" msgstr "Quitter la configuration"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Flux" msgstr "Flux"
@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres" msgstr "Filtres"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes" msgstr "Etiquettes"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès." msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "S'inscrire" msgstr "S'inscrire"
@ -761,19 +761,19 @@ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..." msgstr "Aller à..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles" msgstr "Tous les articles"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles" msgstr "Nouveaux articles"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables" msgstr "Articles remarquables"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés" msgstr "Articles publiés"
@ -846,8 +846,8 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Spécial" msgstr "Spécial"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre" msgstr "Fermer cette fenêtre"
@ -980,8 +980,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Flux" msgstr "Flux"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux" msgstr "URL du flux"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Titre ou contenu"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :" msgstr "Restreindre la recherche à :"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux" msgstr "Tous les flux"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visiter le site web" msgstr "Visiter le site web"
@ -1342,43 +1342,43 @@ msgstr "Transférer par email"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Flux :" msgstr "Flux :"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé." msgstr "Flux non trouvé."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu" msgstr "marquer comme lu"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :" msgstr "Origine :"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article" msgstr "Modifier les tags pour cet article"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Fermer l'article" msgstr "Fermer l'article"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non-lu à afficher" msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher" msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher" msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1386,24 +1386,24 @@ msgstr ""
"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles " "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre." "manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher" msgstr "Aucun article à afficher"
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s" msgstr "Flux mis à jour à %s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
"ici pour les détails)" "ici pour les détails)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie" msgstr "Sans catégorie"
@ -1916,81 +1916,81 @@ msgstr "Option inconnue : %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées." msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Données personnelles / Authentification" msgstr "Données personnelles / Authentification"
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Adresse électronique" msgstr "Adresse électronique"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Permissions" msgstr "Permissions"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer les données" msgstr "Enregistrer les données"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier." msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe" msgstr "Ancien mot de passe"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe" msgstr "Nouveau mot de passe"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe" msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe" msgstr "Modifier le mot de passe"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Sélectionner un thème" msgstr "Sélectionner un thème"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser" msgstr "Personnaliser"
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Heure actuelle du serveur : %s" msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration" msgstr "Enregistrer la configuration"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils" msgstr "Gérer les profils"
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
@ -2085,23 +2085,23 @@ msgstr "Aucun utilisateur défini."
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "aucun tag" msgstr "aucun tag"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Votre requête ne peut être traitée." msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée." msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée." msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux." msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
@ -2117,73 +2117,73 @@ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Partager sur Twitter" msgstr "Partager sur Twitter"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Login ou mot de passe incorrect" msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés" msgstr "Articles archivés"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture" msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(modifier l'annotation)" msgstr "(modifier l'annotation)"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné." msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu" msgstr "type inconnu"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Fichier attaché :" msgstr "Fichier attaché :"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Fichiers attachés :" msgstr "Fichiers attachés :"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articles archivés" msgstr "%d articles archivés"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé." msgstr "Aucun flux trouvé."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte." msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu." msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés." msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "Impossible de charger le document XML." msgstr "Impossible de charger le document XML."
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable" msgstr "Marquer comme remarquable"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article" msgstr "Publier l'article"
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags" msgstr "Assigner des tags"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette" msgstr "Assigner l'étiquette"
@ -2257,11 +2257,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
"des articles non lus est automatiquement affiché"
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2458,7 +2455,7 @@ msgstr "Profil :"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Minimiser l'usage du trafic" msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
@ -2466,15 +2463,15 @@ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?" msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable" msgstr "Marquer comme remarquable"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article" msgstr "Ne plus publier l'article"
@ -2506,7 +2503,7 @@ msgstr "Aucun flux non lu."
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Charger plus..." msgstr "Charger plus..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)" msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
@ -2641,9 +2638,9 @@ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?" msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné." msgstr "Aucun article sélectionné."
@ -2890,94 +2887,101 @@ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie." msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !" msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?" msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?" msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article" msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné." msgstr "Aucun article sélectionné."
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer" msgstr "Aucun article à marquer"
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..." msgstr "Chargement en cours..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original" msgstr "Ouvrir l'article original"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss" msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus" msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus" msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette" msgstr "Supprimer l'étiquette"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Lecture..." msgstr "Lecture..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquez pour mettre en pause" msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
#~ msgid "Read it later" #~ msgid "Read it later"
#~ msgstr "Lire plus tard" #~ msgstr "Lire plus tard"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n" "Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Napi"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Heti" msgstr "Heti"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..." msgstr "Töltés, kérem várjon..."
@ -295,7 +295,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
@ -441,64 +441,64 @@ msgstr "Szűrő létrehozása..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Billentyűparancsok" msgstr "Billentyűparancsok"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>" msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Szűrő létrehozása" msgstr "Szűrő létrehozása"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Már importálva." msgstr "Már importálva."
#: opml.php:250 #: opml.php:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OMPL-segédprogram" msgstr "OMPL-segédprogram"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Vissza a beállításokhoz" msgstr "Vissza a beállításokhoz"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Billentyűparancsok"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Kilépés a beállításokból" msgstr "Kilépés a beállításokból"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák" msgstr "Hírcsatornák"
@ -520,8 +520,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Szűrők" msgstr "Szűrők"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Regisztrált" msgstr "Regisztrált"
@ -763,19 +763,19 @@ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Ugrás ide..." msgstr "Ugrás ide..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Az összes hír" msgstr "Az összes hír"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Friss hírek" msgstr "Friss hírek"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek" msgstr "Publikált hírek"
@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Jelszó:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Kiemelt" msgstr "Kiemelt"
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Mentés"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása" msgstr "Ablak bezárása"
@ -990,8 +990,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Cím vagy tartalom"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna" msgstr "Összes hírcsatorna"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
@ -1370,46 +1370,46 @@ msgstr "Hír csillagozása"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található" msgstr "Hírcsatorna nem található"
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "olvasottként jelöl" msgstr "olvasottként jelöl"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban" msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Hírek törlése" msgstr "Hírek törlése"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
"a besoroláshoz használhat Szűrőket." "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír." msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Frissítési hiba" msgstr "Frissítési hiba"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan" msgstr "Kategorizálatlan"
@ -1965,86 +1965,86 @@ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Azonosítás" msgstr "Azonosítás"
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Hozzáférési szint" msgstr "Hozzáférési szint"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "" msgstr ""
"A jelszava alapértelmezett értékén van, \n" "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
"\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!" "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó" msgstr "Régi jelszó"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Új jelszó" msgstr "Új jelszó"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó még egyszer" msgstr "Jelszó még egyszer"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása" msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Stílusválasztó" msgstr "Stílusválasztó"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése" msgstr "Beállítások mentése"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Alapértelmezett beállítások" msgstr "Alapértelmezett beállítások"
@ -2142,25 +2142,25 @@ msgstr "Nincs megadva felhasználó."
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nincs címke" msgstr "nincs címke"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "A jelszó megváltoztatva." msgstr "A jelszó megváltoztatva."
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -2179,76 +2179,76 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Tárolt hírek" msgstr "Tárolt hírek"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "jegyzet szerkesztése" msgstr "jegyzet szerkesztése"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:" msgstr "Csatolmány:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:" msgstr "Csatolmányok:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Nem található hírcsatorna." msgstr "Nem található hírcsatorna."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz" msgstr "Csillagoz"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása" msgstr "Hír publikálása"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Hír publikálása"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
@ -2319,11 +2319,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
"be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2523,7 +2520,7 @@ msgstr "Fájl:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
@ -2532,15 +2529,15 @@ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Csillagot levesz a hírről" msgstr "Csillagot levesz a hírről"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Hír csillagozása" msgstr "Hír csillagozása"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Publikálás visszavonása" msgstr "Publikálás visszavonása"
@ -2579,7 +2576,7 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Segítség betöltése..." msgstr "Segítség betöltése..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2685,7 +2682,7 @@ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -2721,9 +2718,9 @@ msgstr "Frissítési hiba"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Nincsen kiválasztott hír." msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
@ -2980,110 +2977,117 @@ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ." msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Címkék szerkesztése" msgstr "Címkék szerkesztése"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír." msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nincs megjelölendő hír." msgstr "Nincs megjelölendő hír."
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban" msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan "
#~ "töltse be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
#~ msgid "Personal data" #~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "Személyes adatok" #~ msgstr "Személyes adatok"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n" "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Giornalmente"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente" msgstr "Settimanalmente"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinito" msgstr "Predefinito"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..." msgstr "Caricamento, attendere prego..."
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"configurazione del PHP" "configurazione del PHP"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
@ -445,61 +445,61 @@ msgstr "Crea filtro..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>" msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, php-format #, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:230 #: opml.php:241
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "già importato." msgstr "già importato."
#: opml.php:250 #: opml.php:271
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento." msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Errore: caricare il file OPML." msgstr "Errore: caricare il file OPML."
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilità OPML" msgstr "Utilità OPML"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importazione OPML..." msgstr "Importazione OPML..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Ritorna alle preferenze" msgstr "Ritorna alle preferenze"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze" msgstr "Esci dalle preferenze"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari" msgstr "Notiziari"
@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri" msgstr "Filtri"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etichette" msgstr "Etichette"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo." msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registro" msgstr "Registro"
@ -754,19 +754,19 @@ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Vai a..." msgstr "Vai a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli" msgstr "Tutti gli articoli"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi" msgstr "Articoli nuovi"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella" msgstr "Articoli con stella"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati" msgstr "Articoli pubblicati"
@ -839,8 +839,8 @@ msgstr "Password:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Casa" msgstr "Casa"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Speciale" msgstr "Speciale"
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra" msgstr "Chiudi questa finestra"
@ -973,8 +973,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Notiziario" msgstr "Notiziario"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario" msgstr "URL del notiziario"
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Titolo o contenuto"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitare la ricerca a:" msgstr "Limitare la ricerca a:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari" msgstr "Tutti i notiziari"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visita il sito web" msgstr "Visita il sito web"
@ -1332,43 +1332,43 @@ msgstr "Inoltra per email"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Notiziario:" msgstr "Notiziario:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato." msgstr "Notiziario non trovato."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto" msgstr "segna come letto"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:" msgstr "Originariamente da:"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1377,23 +1377,23 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro." "filtro."
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
@ -1906,81 +1906,81 @@ msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "I dati personali sono stati salvati." msgstr "I dati personali sono stati salvati."
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nome completo" msgstr "Nome completo"
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Livello di accesso" msgstr "Livello di accesso"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Salva dati" msgstr "Salva dati"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla." msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password" msgstr "Vecchia password"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nuova password" msgstr "Nuova password"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password" msgstr "Conferma password"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambia password" msgstr "Cambia password"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Seleziona tema" msgstr "Seleziona tema"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "Personalizza" msgstr "Personalizza"
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Pulisci" msgstr "Pulisci"
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione" msgstr "Salva configurazione"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestisci profili" msgstr "Gestisci profili"
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
@ -2075,23 +2075,23 @@ msgstr "Nessun utente definito."
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta" msgstr "nessuna etichetta"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La richiesta non può essere completata." msgstr "La richiesta non può essere completata."
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo." msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria." msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
@ -2107,73 +2107,73 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Condividi su Twitter" msgstr "Condividi su Twitter"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati" msgstr "Nome utente o password sbagliati"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati" msgstr "Articoli archiviati"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Fare clic per riprodurre" msgstr "Fare clic per riprodurre"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(modifica note)" msgstr "(modifica note)"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato." msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto" msgstr "tipo sconosciuto"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:" msgstr "Allegato:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:" msgstr "Allegati:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati" msgstr "%d articoli archiviati"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato." msgstr "Nessun notiziario trovato."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella" msgstr "Imposta con stella"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo" msgstr "Pubblica articolo"
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette" msgstr "Assegna etichette"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta" msgstr "Assegna etichetta"
@ -2246,12 +2246,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
"letti."
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2448,7 +2444,7 @@ msgstr "Profilo:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Utilizzare minor traffico" msgstr "Utilizzare minor traffico"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@ -2456,15 +2452,15 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo" msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo" msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo" msgstr "Non pubblicare articolo"
@ -2496,7 +2492,7 @@ msgstr "Nessun notiziario non letto."
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Carica altri..." msgstr "Carica altri..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
@ -2597,7 +2593,7 @@ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@ -2631,9 +2627,9 @@ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato." msgstr "Nessun articolo selezionato."
@ -2875,90 +2871,98 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile." msgstr "Nuova versione disponibile."
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette articolo" msgstr "Modifica etichette articolo"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato." msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..." msgstr "Caricamento..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo di origine" msgstr "Apri articolo di origine"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss" msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta" msgstr "Rimuovi etichetta"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "In riproduzione..." msgstr "In riproduzione..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per mettere in pausa" msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra "
#~ "degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con "
#~ "articoli non letti."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "毎日"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "毎週" msgstr "毎週"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "標準" msgstr "標準"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"確認してください。" "確認してください。"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -445,64 +445,64 @@ msgstr "フィルターを作成しています..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット" msgstr "キーボードショートカット"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。" msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "ラベルの割り当て" msgstr "ラベルの割り当て"
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "フィードを追加しています..." msgstr "フィードを追加しています..."
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "フィルターを作成する" msgstr "フィルターを作成する"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "既にインポート済みです。" msgstr "既にインポート済みです。"
#: opml.php:250 #: opml.php:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML ユーティリティ" msgstr "OPML ユーティリティ"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る" msgstr "設定に戻る"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "キーボードショートカット"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する" msgstr "設定を終了する"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "フィルター" msgstr "フィルター"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "ラベル" msgstr "ラベル"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "登録済み" msgstr "登録済み"
@ -764,19 +764,19 @@ msgstr ""
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "移動..." msgstr "移動..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "すべての記事" msgstr "すべての記事"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事" msgstr "新しい記事"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事" msgstr "公開済みの記事"
@ -845,8 +845,8 @@ msgstr "パスワード:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特別" msgstr "特別"
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "保存"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる" msgstr "このウィンドウを閉じる"
@ -984,8 +984,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "題名か内容"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "対象範囲" msgstr "対象範囲"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード" msgstr "すべてのフィード"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "このフィードは認証を要求します。" msgstr "このフィードは認証を要求します。"
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
@ -1364,46 +1364,46 @@ msgstr "記事をお気に入りにする"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "フィード:" msgstr "フィード:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。" msgstr "フィードが見つかりません。"
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "元の記事内容を表示する" msgstr "元の記事内容を表示する"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する" msgstr "この記事のタグを編集する"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "記事を消去する" msgstr "記事を消去する"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1411,22 +1411,22 @@ msgstr ""
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。" msgstr "表示する記事が見つかりません。"
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし" msgstr "カテゴリー割り当てなし"
@ -1953,86 +1953,86 @@ msgstr "不明なオプション: %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "認証" msgstr "認証"
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "電子メール" msgstr "電子メール"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "アクセスレベル" msgstr "アクセスレベル"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "" msgstr ""
"パスワードが標準のままです。\n" "パスワードが標準のままです。\n"
" 変更してください。" " 変更してください。"
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "現在のパスワード" msgstr "現在のパスワード"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード" msgstr "新しいパスワード"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "新しいパスワード(確認)" msgstr "新しいパスワード(確認)"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する" msgstr "パスワードを変更する"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "テーマを選択する" msgstr "テーマを選択する"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存する" msgstr "設定を保存する"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "標準に戻す" msgstr "標準に戻す"
@ -2129,25 +2129,25 @@ msgstr "ユーザーが定義されていません。"
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。" msgstr "ユーザーが見つかりません。"
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "タグがありません" msgstr "タグがありません"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。" msgstr "登録情報が完成していません。"
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。" msgstr "パスワードを変更しました。"
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -2166,78 +2166,78 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "題名" msgstr "題名"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事" msgstr "未読記事"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "編集するにはクリック" msgstr "編集するにはクリック"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "ノートの編集" msgstr "ノートの編集"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "フィードは選択されていません。" msgstr "フィードは選択されていません。"
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類" msgstr "未知の種類"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "添付:" msgstr "添付:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "添付:" msgstr "添付:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。" msgstr "フィードがありません。"
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する" msgstr "お気に入りに設定する"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "公開記事" msgstr "公開記事"
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て" msgstr "タグの割り当て"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て" msgstr "ラベルの割り当て"
@ -2306,11 +2306,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
"記事を開きます。"
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2498,7 +2495,7 @@ msgstr "ファイル:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@ -2507,15 +2504,15 @@ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する" msgstr "記事のお気に入りを解除する"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする" msgstr "記事をお気に入りにする"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事" msgstr "非公開記事"
@ -2554,7 +2551,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2660,7 +2657,7 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -2697,9 +2694,9 @@ msgstr "フィードエディター"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。" msgstr "記事は選択されていません。"
@ -2953,109 +2950,116 @@ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "タグを編集する" msgstr "タグを編集する"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。" msgstr "選択された記事はありません。"
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません" msgstr "マークした記事が見つかりません"
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "元の記事内容を表示する" msgstr "元の記事内容を表示する"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "編集するにはクリック" msgstr "編集するにはクリック"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
#~ "読記事を開きます。"
#~ msgid "Personal data" #~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "個人データ" #~ msgstr "個人データ"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Daglig"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig" msgstr "Ukentlig"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent" msgstr "laster, vennligst vent"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine." "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
@ -447,64 +447,64 @@ msgstr "Lag filter..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastatursnarveier" msgstr "Tastatursnarveier"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>." msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "Tildel stikkord" msgstr "Tildel stikkord"
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Lag filter" msgstr "Lag filter"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Allerede importert." msgstr "Allerede importert."
#: opml.php:250 #: opml.php:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Feil under behandling av dokumentet" msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-verktøy" msgstr "OPML-verktøy"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Returner til innstillinger" msgstr "Returner til innstillinger"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Tastatursnarveier"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Forlat innstillinger" msgstr "Forlat innstillinger"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer" msgstr "Nyhetsstrømmer"
@ -526,8 +526,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper" msgstr "Merkelapper"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrert" msgstr "Registrert"
@ -769,19 +769,19 @@ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Gå til..." msgstr "Gå til..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler" msgstr "Alle artikler"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler" msgstr "Ferske artikler"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler" msgstr "Publiserte artikler"
@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Snarveier" msgstr "Snarveier"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Lagre"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet" msgstr "Lukk dette vinduet"
@ -999,8 +999,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Nyhetsstrøm" msgstr "Nyhetsstrøm"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Nyhetsstrøm" msgstr "Nyhetsstrøm"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Tittel eller innhold"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Begrens søket til:" msgstr "Begrens søket til:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering" msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Besøk den offisielle siden" msgstr "Besøk den offisielle siden"
@ -1378,46 +1378,46 @@ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Nyhetsstrøm:" msgstr "Nyhetsstrøm:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marker som lest" msgstr "marker som lest"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen" msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Fjern artikler" msgstr "Fjern artikler"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises" msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises" msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1425,22 +1425,22 @@ msgstr ""
"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-" "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
"menyen ovenfor) eller bruke et filter." "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Oppdateringsfeil" msgstr "Oppdateringsfeil"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)" msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert" msgstr "Ukategorisert"
@ -1972,86 +1972,86 @@ msgstr "Ukjent valg: %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Autentifisering" msgstr "Autentifisering"
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Tilgangsnivå" msgstr "Tilgangsnivå"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "" msgstr ""
"Passordet ditt er et standardpassord, \n" "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt." "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord" msgstr "Gammelt passord"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nytt passord" msgstr "Nytt passord"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Bekreft passord" msgstr "Bekreft passord"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Endre passord" msgstr "Endre passord"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Velg utseende" msgstr "Velg utseende"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre konfigurasjonen" msgstr "Lagre konfigurasjonen"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbake til standard" msgstr "Tilbake til standard"
@ -2148,25 +2148,25 @@ msgstr "Ingen brukere er valgt"
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet" msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Ingen stikkord" msgstr "Ingen stikkord"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig." msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passord har blitt endret." msgstr "Passord har blitt endret."
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -2185,77 +2185,77 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)" msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord" msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Lagrede artikler" msgstr "Lagrede artikler"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Trykk for å endre" msgstr "Trykk for å endre"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "Rediger notat" msgstr "Rediger notat"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent type" msgstr "Ukjent type"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet." msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:" msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel" msgstr "Sett som favorittartikkel"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen" msgstr "Publiser artiklen"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Publiser artiklen"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord" msgstr "Tildel stikkord"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord" msgstr "Tildel stikkord"
@ -2330,11 +2330,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
"uleste artikler."
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2532,7 +2529,7 @@ msgstr "Fil:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
@ -2541,15 +2538,15 @@ msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marker artikkel som favoritt" msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
@ -2588,7 +2585,7 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Laster hjelp..." msgstr "Laster hjelp..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2694,7 +2691,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -2730,9 +2727,9 @@ msgstr "Oppdateringsfeil"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?" msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Ingen artikler er valgt." msgstr "Ingen artikler er valgt."
@ -2985,108 +2982,115 @@ msgstr "Marker alle artikler som leste?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Endre Stikkord" msgstr "Endre Stikkord"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt." msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Trykk for å endre" msgstr "Trykk for å endre"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
#~ "uleste artikler."
#~ msgid "Personal data" #~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "Personlig informasjon" #~ msgstr "Personlig informasjon"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente" msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -285,7 +285,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
@ -439,63 +439,63 @@ msgstr "Criar um usuário"
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro" msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>." msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "Adicionando o Feed..." msgstr "Adicionando o Feed..."
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "Adicionando o Feed..." msgstr "Adicionando o Feed..."
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:250 #: opml.php:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML" msgstr "Utilitário OPML"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Retornar às preferências" msgstr "Retornar às preferências"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências" msgstr "Sair das preferências"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
@ -520,8 +520,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Arquivo:" msgstr "Arquivo:"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr ""
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
@ -778,20 +778,20 @@ msgstr ""
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
@ -864,8 +864,8 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Salvar"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela" msgstr "Fechar esta janela"
@ -999,8 +999,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Título ou conteúdo"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Este feed requer autenticação." msgstr "Este feed requer autenticação."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "" msgstr ""
@ -1382,72 +1382,72 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Feed:" msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado." msgstr "Feed não encontrado."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado" msgstr "Não Categorizado"
@ -1969,86 +1969,86 @@ msgstr ""
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Nível de acesso:" msgstr "Nível de acesso:"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "" msgstr ""
"Sua senha é a padrão, \n" "Sua senha é a padrão, \n"
"\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga" msgstr "Senha antiga"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Senha nova" msgstr "Senha nova"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha" msgstr "Confirmar senha"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha" msgstr "Mudar senha"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Selecionar o tema" msgstr "Selecionar o tema"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração" msgstr "Salvar configuração"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -2152,23 +2152,23 @@ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2186,79 +2186,79 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - por " msgstr " - por "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado." msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Conteúdo" msgstr "Conteúdo"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito" msgstr "Marcar como favorito"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "" msgstr ""
@ -2329,8 +2329,7 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
@ -2518,7 +2517,7 @@ msgstr "Arquivo:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
@ -2528,17 +2527,17 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Publicado" msgstr "Publicado"
@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2685,7 +2684,7 @@ msgstr "Salvando categoria..."
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2721,9 +2720,9 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
@ -2987,109 +2986,109 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor selecione somente um feed" msgstr "Por favor selecione somente um feed"
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar Tags" msgstr "Editar Tags"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n" "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Раз в день"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю" msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..." msgstr "Идет загрузка..."
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"конфигурацию PHP" "конфигурацию PHP"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
@ -444,61 +444,61 @@ msgstr "Создать фильтр..."
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Горячие клавиши" msgstr "Горячие клавиши"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Добавляется категория <b>%s</b>.</li>" msgstr "<li>Добавляется категория <b>%s</b>.</li>"
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s" msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "Добавляю метку %s" msgstr "Добавляю метку %s"
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Метка уже существует: %s" msgstr "Метка уже существует: %s"
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, php-format #, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "Добавляю фильтр %s" msgstr "Добавляю фильтр %s"
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Фильтр %s уже существует" msgstr "Фильтр %s уже существует"
#: opml.php:230 #: opml.php:241
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "уже импортирован." msgstr "уже импортирован."
#: opml.php:250 #: opml.php:271
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Ошибка при разборе документа." msgstr "Ошибка при разборе документа."
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML" msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "Импортирую OPML..." msgstr "Импортирую OPML..."
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам" msgstr "Вернуться к настройкам"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Горячие Клавиши"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки" msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Каналы" msgstr "Каналы"
@ -520,8 +520,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Фильтры" msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Метки" msgstr "Метки"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистрация" msgstr "Регистрация"
@ -750,19 +750,19 @@ msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Перейти к.." msgstr "Перейти к.."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Все статьи" msgstr "Все статьи"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие" msgstr "Свежие"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные" msgstr "Опубликованные"
@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Особые" msgstr "Особые"
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно" msgstr "Закрыть это окно"
@ -974,8 +974,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Заголовок или содержимое"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Ограничить поиск:" msgstr "Ограничить поиск:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы" msgstr "Все каналы"
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Этот канал требует авторизации." msgstr "Этот канал требует авторизации."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Посетить официальный сайт" msgstr "Посетить официальный сайт"
@ -1337,43 +1337,43 @@ msgstr "Отправить по почте"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Канал:" msgstr "Канал:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден." msgstr "Канал не найден."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанные" msgstr "Отметить как прочитанные"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Оригинал:" msgstr "Оригинал:"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактировать теги статьи" msgstr "Редактировать теги статьи"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Открыть статью в новом табе" msgstr "Открыть статью в новом табе"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Закрыть статью" msgstr "Закрыть статью"
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей" msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей." msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не найдено отмеченных статей" msgstr "Не найдено отмеченных статей"
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1381,22 +1381,22 @@ msgstr ""
"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню " "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
"Действия) или используйте фильтр." "Действия) или используйте фильтр."
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено." msgstr "Статей не найдено."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Последнее обновление в %s" msgstr "Последнее обновление в %s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории" msgstr "Нет категории"
@ -1907,82 +1907,82 @@ msgstr "Неизвестная опция: %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Авторизация" msgstr "Авторизация"
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Полное имя" msgstr "Полное имя"
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Уровень доступа:" msgstr "Уровень доступа:"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его." msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его."
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль" msgstr "Старый пароль"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Новый пароль" msgstr "Новый пароль"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля" msgstr "Подтверждение пароля"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль" msgstr "Изменить пароль"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы" msgstr "Выбор темы"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию" msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление профилями" msgstr "Управление профилями"
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки" msgstr "Сбросить настройки"
@ -2077,25 +2077,25 @@ msgstr "Пользователи не определены."
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Подходящих пользователей не найдено." msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "нет тегов" msgstr "нет тегов"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация." msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "Обновление канала запланировано" msgstr "Обновление канала запланировано"
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Пароль был изменен." msgstr "Пароль был изменен."
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете обновить этот канал." msgstr "Вы не можете обновить этот канал."
@ -2113,74 +2113,74 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)" msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Архив статей" msgstr "Архив статей"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Щёлкните для проигрывания" msgstr "Щёлкните для проигрывания"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Играть" msgstr "Играть"
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "править заметку" msgstr "править заметку"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран." msgstr "Канал не выбран."
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "неизвестный тип" msgstr "неизвестный тип"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:" msgstr "Вложение:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:" msgstr "Вложения:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Каналы не найдены." msgstr "Каналы не найдены."
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы." msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы."
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных." msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных."
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "Не могу загрузить XML документ." msgstr "Не могу загрузить XML документ."
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Отметить" msgstr "Отметить"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать" msgstr "Опубликовать"
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги" msgstr "Применить теги"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Применить метку" msgstr "Применить метку"
@ -2252,11 +2252,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
"автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2449,7 +2446,7 @@ msgstr "Профиль:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Использовать меньше трафика" msgstr "Использовать меньше трафика"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
@ -2458,15 +2455,15 @@ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Не отмеченные" msgstr "Не отмеченные"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Не публиковать" msgstr "Не публиковать"
@ -2505,7 +2502,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Идет загрузка помощи..." msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2611,7 +2608,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
@ -2647,9 +2644,9 @@ msgstr "Ошибки обновления"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?" msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей." msgstr "Нет выбранных статей."
@ -2891,96 +2888,103 @@ msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории." msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Установить оценку статьям в %s?" msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Удалить %d выбранных статей?" msgstr "Удалить %d выбранных статей?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?" msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?" msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактировать теги" msgstr "Редактировать теги"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Статья не выбрана" msgstr "Статья не выбрана"
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для отметки не найдено." msgstr "Статей для отметки не найдено."
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Идет загрузка..." msgstr "Идет загрузка..."
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss" msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные" msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные" msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Удалить метку" msgstr "Удалить метку"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Проигрываю..." msgstr "Проигрываю..."
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
#~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Uses server timezone" #~ msgid "Uses server timezone"
#~ msgstr "Часовой пояс" #~ msgstr "Часовой пояс"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "每天"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "每周" msgstr "每周"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "默认" msgstr "默认"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……" msgstr "读取中,请稍候……"
@ -289,7 +289,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置" msgstr "偏好设置"
@ -431,61 +431,61 @@ msgstr "创建过滤器"
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助" msgstr "快捷键帮助"
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>" msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s" msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, php-format #, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:230 #: opml.php:241
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "已经导入过。" msgstr "已经导入过。"
#: opml.php:250 #: opml.php:271
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。" msgstr "解析文档时发生错误。"
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。" msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具" msgstr "OPML 工具"
#: opml.php:492 #: opml.php:530
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "正在导入 OPML ……" msgstr "正在导入 OPML ……"
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "返回偏好设置" msgstr "返回偏好设置"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "快捷键"
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置" msgstr "退出偏好设置"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "信息源" msgstr "信息源"
@ -507,8 +507,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "过滤器" msgstr "过滤器"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "预定义标签" msgstr "预定义标签"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。" msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "注册" msgstr "注册"
@ -735,19 +735,19 @@ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "跳转至……" msgstr "跳转至……"
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "全部文章" msgstr "全部文章"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章" msgstr "最新更新的文章"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章" msgstr "加星标文章"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章" msgstr "已发布文章"
@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "密码:"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "主页" msgstr "主页"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特殊区域" msgstr "特殊区域"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口" msgstr "关闭本窗口"
@ -948,8 +948,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "信息源" msgstr "信息源"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL" msgstr "信息源 URL"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "标题或内容"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "限制搜索条件:" msgstr "限制搜索条件:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源" msgstr "全部信息源"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "访问网站" msgstr "访问网站"
@ -1302,43 +1302,43 @@ msgstr "通过邮件转发"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "信息源:" msgstr "信息源:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。" msgstr "找不到信息源。"
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "来源:" msgstr "来源:"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签" msgstr "为本文编辑自定义标签"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "在新标签页中打开文章" msgstr "在新标签页中打开文章"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。" msgstr "没有未读文章。"
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。" msgstr "没有最新更新的文章。"
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。" msgstr "没有加星标的文章。"
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1346,22 +1346,22 @@ msgstr ""
"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方" "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
"动作菜单)。" "动作菜单)。"
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。" msgstr "暂时没有文章。"
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s" msgstr "上次信息源更新时间:%s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类" msgstr "未分类"
@ -1858,81 +1858,81 @@ msgstr "未知选项: %s"
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。" msgstr "您的个人数据已保存。"
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "姓名" msgstr "姓名"
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "访问级别" msgstr "访问级别"
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "保存信息" msgstr "保存信息"
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。" msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "原密码" msgstr "原密码"
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "新密码" msgstr "新密码"
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码" msgstr "确认密码"
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "更改密码" msgstr "更改密码"
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "选择主题" msgstr "选择主题"
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "自定义" msgstr "自定义"
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是" msgstr "是"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "清空" msgstr "清空"
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置" msgstr "保存设置"
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件" msgstr "管理偏好文件"
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认" msgstr "恢复到默认"
@ -2027,23 +2027,23 @@ msgstr "没有定义用户。"
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "没有匹配的用户。" msgstr "没有匹配的用户。"
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "无标签" msgstr "无标签"
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "您的请求无法完成。" msgstr "您的请求无法完成。"
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "信息源更新的任务计划已制定。" msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "分类更新已列入任务计划。" msgstr "分类更新已列入任务计划。"
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "无法更新这种类型的信息源。" msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
@ -2059,73 +2059,73 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "在 Twitter 上分享" msgstr "在 Twitter 上分享"
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "无法验证会话IP 错误)" msgstr "无法验证会话IP 错误)"
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误" msgstr "用户名或密码错误"
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章" msgstr "存档的文章"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "点击播放" msgstr "点击播放"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)" msgstr "(编辑注记)"
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。" msgstr "没有选中的信息源。"
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知类型" msgstr "未知类型"
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d 个存档的文章" msgstr "%d 个存档的文章"
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。" msgstr "未找到信息源。"
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "加星标" msgstr "加星标"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "发布文章" msgstr "发布文章"
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "发布文章"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签" msgstr "添加自定义标签"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签" msgstr "添加预定义标签"
@ -2195,10 +2195,8 @@ msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
msgid "" msgid ""
@ -2381,7 +2379,7 @@ msgstr "偏好:"
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "使用较少流量" msgstr "使用较少流量"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
@ -2389,15 +2387,15 @@ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?" msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标" msgstr "取消星标"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "加星标" msgstr "加星标"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章" msgstr "取消发布文章"
@ -2429,7 +2427,7 @@ msgstr "没有未读的信息源。"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "加载更多……" msgstr "加载更多……"
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)" msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
@ -2528,7 +2526,7 @@ msgstr "请填写类别名称:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?" msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
@ -2560,9 +2558,9 @@ msgstr "更新错误的信息源"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?" msgstr "移除选中的信息源?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。" msgstr "没有选中任何文章。"
@ -2792,90 +2790,97 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。" msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。" msgstr "请先选几个信息源吧。"
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。" msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?" msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!" msgstr "有可用的新版本啦!"
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?" msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?" msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签" msgstr "编辑文章的自定义标签"
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。" msgstr "未选中任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章" msgstr "未找到需要标记的文章"
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?" msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "加载中……" msgstr "加载中……"
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "打开原文" msgstr "打开原文"
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "在 tt-rss 舌签中查看" msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签" msgstr "移除预定义标签"
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "播放中……" msgstr "播放中……"
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停" msgstr "点击暂停"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
#~ "章。"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "" msgstr ""
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285 #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276 #: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -422,61 +422,61 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:70 #: opml.php:81
#, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:92 #: opml.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s" msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:112 #: opml.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "Adding label %s" msgid "Adding label %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:115 #: opml.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:169 #: opml.php:180
#, php-format #, php-format
msgid "Adding filter %s" msgid "Adding filter %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:185 #: opml.php:196
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate filter %s" msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:230 #: opml.php:241
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:250 #: opml.php:271
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:259 #: opml.php:280
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:263 #: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file." msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:469 opml.php:474 #: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:492 #: opml.php:530
msgid "Importing OPML..." msgid "Importing OPML..."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:496 #: opml.php:534
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "" msgstr ""
@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2001 #: include/functions.php:2045
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr ""
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
@ -726,19 +726,19 @@ msgstr ""
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053 #: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051 #: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047 #: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049 #: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
@ -807,8 +807,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:1999 #: include/functions.php:2043
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "" msgstr ""
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "" msgstr ""
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410 #: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "" msgstr ""
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "" msgstr ""
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "" msgstr ""
@ -1285,64 +1285,64 @@ msgstr ""
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397 #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354 #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364 #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380 #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:744 #: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display." msgid "No unread articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:747 #: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display." msgid "No updated articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:750 #: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display." msgid "No starred articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:754 #: classes/feeds.php:737
msgid "" msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter." "(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:756 #: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557 #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567 #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95 #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856 #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr ""
@ -1827,81 +1827,81 @@ msgstr ""
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168 #: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:195 #: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199 #: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:204 #: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:214 #: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:223 #: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it." msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:251 #: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:254 #: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:259 #: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:269 #: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:354 #: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:406 #: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437 #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:471 #: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477 #: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)" msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502 #: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:505 #: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508 #: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1996,23 +1996,23 @@ msgstr ""
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:741 #: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:745 #: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:753 #: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:766 #: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2028,73 +2028,73 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:888 #: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:962 #: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2055 #: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954 #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953 #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3315 #: include/functions.php:3359
msgid " - " msgid " - "
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4134 #: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4547 #: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4731 #: include/functions.php:4775
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4771 #: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:" msgid "Attachment:"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4773 #: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5217 #: include/functions.php:5261
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5241 #: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5287 #: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5292 #: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5451 #: include/functions.php:5495
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5457 #: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "" msgstr ""
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462 #: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "" msgstr ""
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "" msgstr ""
@ -2162,8 +2162,7 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23 #: include/localized_schema.php:23
msgid "" msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
"feed with unread articles."
msgstr "" msgstr ""
#: include/localized_schema.php:24 #: include/localized_schema.php:24
@ -2346,7 +2345,7 @@ msgstr ""
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2354,15 +2353,15 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -2394,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "" msgstr ""
#: js/feedlist.js:298 #: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -2522,9 +2521,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902 #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995 #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -2754,90 +2753,90 @@ msgstr ""
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:591 #: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:601 #: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:1082 #: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:882 #: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:910 #: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:912 #: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:954 #: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:957 #: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1001 #: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1025 #: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1182 #: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1217 #: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1219 #: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1383 #: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1857 #: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1863 #: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1871 #: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1877 #: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1923 #: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1947 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1948 #: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save