|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
|
|
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Diàriament"
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
|
msgstr "Setmanalment"
|
|
|
|
msgstr "Setmanalment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
|
|
|
|
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Per defecte"
|
|
|
|
msgstr "Per defecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"reviseu els vostres\n"
|
|
|
|
"reviseu els vostres\n"
|
|
|
|
"/t/t paràmetres del navegador."
|
|
|
|
"/t/t paràmetres del navegador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
|
|
|
|
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
|
|
|
|
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
|
|
|
|
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
|
|
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
|
|
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
|
|
|
|
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
|
|
|
@ -326,12 +326,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
|
|
|
|
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
|
|
|
|
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
|
|
|
|
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:421
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:426
|
|
|
|
msgid "All feeds"
|
|
|
|
msgid "All feeds"
|
|
|
|
msgstr "Tots els canals"
|
|
|
|
msgstr "Tots els canals"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
|
|
|
|
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1133
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1140
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
|
msgstr "Sense categoria"
|
|
|
|
msgstr "Sense categoria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Etiquetes"
|
|
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
|
|
msgstr "Articles marcats"
|
|
|
|
msgstr "Articles marcats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
|
|
|
|
#: functions.php:3061 help/3.php:62
|
|
|
|
msgid "Published articles"
|
|
|
|
msgid "Published articles"
|
|
|
|
msgstr "Articles publicats"
|
|
|
|
msgstr "Articles publicats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -371,18 +371,18 @@ msgid "Archived articles"
|
|
|
|
msgstr "Articles mémorisés"
|
|
|
|
msgstr "Articles mémorisés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
|
|
|
|
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
|
|
|
|
msgid "Select:"
|
|
|
|
msgid "Select:"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona:"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
|
|
|
|
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr "Tot"
|
|
|
|
msgstr "Tot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
|
|
|
|
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
msgstr "Per llegir"
|
|
|
|
msgstr "Per llegir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -391,12 +391,12 @@ msgid "Invert"
|
|
|
|
msgstr "Inverteix"
|
|
|
|
msgstr "Inverteix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
|
|
|
|
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
|
|
|
|
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
|
|
|
msgstr "Accions..."
|
|
|
|
msgstr "Accions..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Commuta els marcats"
|
|
|
|
msgid "Toggle published"
|
|
|
|
msgid "Toggle published"
|
|
|
|
msgstr "Commuta els publicats"
|
|
|
|
msgstr "Commuta els publicats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
|
|
|
|
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
|
|
|
|
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
|
|
|
|
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
|
|
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
|
|
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
|
|
|
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
|
|
@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
|
|
|
|
msgid "Feeds last updated at %s"
|
|
|
|
msgid "Feeds last updated at %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
|
|
|
|
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
|
|
|
|
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
|
|
|
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
|
|
|
|
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
|
|
|
|
"detalls)"
|
|
|
|
"detalls)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
|
|
|
|
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
|
|
|
|
msgid "Create label..."
|
|
|
|
msgid "Create label..."
|
|
|
|
msgstr "Crea una etiqueta"
|
|
|
|
msgstr "Crea una etiqueta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "Adjunció:"
|
|
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
|
|
msgstr "Adjuncions:"
|
|
|
|
msgstr "Adjuncions:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
|
|
|
|
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Títol"
|
|
|
|
msgstr "Títol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -981,11 +981,12 @@ msgstr "Surt de les preferències"
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "Dreceres de teclat"
|
|
|
|
msgstr "Dreceres de teclat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
|
|
|
|
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/4.php:8
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Preferències"
|
|
|
|
msgstr "Preferències"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.php:113
|
|
|
|
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
|
|
|
|
msgid "Feeds"
|
|
|
|
msgid "Feeds"
|
|
|
|
msgstr "Canals"
|
|
|
|
msgstr "Canals"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1059,122 +1060,122 @@ msgstr "Comentaris?"
|
|
|
|
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
|
|
|
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
|
|
|
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
|
|
|
|
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:135
|
|
|
|
#: tt-rss.php:137
|
|
|
|
msgid "Collapse feedlist"
|
|
|
|
msgid "Collapse feedlist"
|
|
|
|
msgstr "Redueix la llista de canals"
|
|
|
|
msgstr "Redueix la llista de canals"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:138
|
|
|
|
#: tt-rss.php:140
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show articles"
|
|
|
|
msgid "Show articles"
|
|
|
|
msgstr "Articles mémorisés"
|
|
|
|
msgstr "Articles mémorisés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:140
|
|
|
|
#: tt-rss.php:142
|
|
|
|
msgid "Adaptive"
|
|
|
|
msgid "Adaptive"
|
|
|
|
msgstr "Adaptatiu"
|
|
|
|
msgstr "Adaptatiu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:141
|
|
|
|
#: tt-rss.php:143
|
|
|
|
msgid "All Articles"
|
|
|
|
msgid "All Articles"
|
|
|
|
msgstr "Tots els articles"
|
|
|
|
msgstr "Tots els articles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:142
|
|
|
|
#: tt-rss.php:144
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
|
|
|
msgstr "Marcats"
|
|
|
|
msgstr "Marcats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:143
|
|
|
|
#: tt-rss.php:145
|
|
|
|
msgid "Published"
|
|
|
|
msgid "Published"
|
|
|
|
msgstr "Publicats"
|
|
|
|
msgstr "Publicats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:145
|
|
|
|
#: tt-rss.php:147
|
|
|
|
msgid "Ignore Scoring"
|
|
|
|
msgid "Ignore Scoring"
|
|
|
|
msgstr "Ignora la puntuació"
|
|
|
|
msgstr "Ignora la puntuació"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
|
|
|
|
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
|
|
msgstr "Actualitzat"
|
|
|
|
msgstr "Actualitzat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:149
|
|
|
|
#: tt-rss.php:151
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sort articles"
|
|
|
|
msgid "Sort articles"
|
|
|
|
msgstr "Articles mémorisés"
|
|
|
|
msgstr "Articles mémorisés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
|
|
|
|
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:476
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:481
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:154
|
|
|
|
#: tt-rss.php:156
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
msgstr "Puntuació"
|
|
|
|
msgstr "Puntuació"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
|
|
|
|
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Actualitza"
|
|
|
|
msgstr "Actualitza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:168
|
|
|
|
#: tt-rss.php:170
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
msgstr "Cerca..."
|
|
|
|
msgstr "Cerca..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:169
|
|
|
|
#: tt-rss.php:171
|
|
|
|
msgid "Feed actions:"
|
|
|
|
msgid "Feed actions:"
|
|
|
|
msgstr "Accions sobre els canals:"
|
|
|
|
msgstr "Accions sobre els canals:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:170
|
|
|
|
#: tt-rss.php:172
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed..."
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed..."
|
|
|
|
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
|
|
|
|
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:171
|
|
|
|
#: tt-rss.php:173
|
|
|
|
msgid "Edit this feed..."
|
|
|
|
msgid "Edit this feed..."
|
|
|
|
msgstr "Edita aquest canal..."
|
|
|
|
msgstr "Edita aquest canal..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:172
|
|
|
|
#: tt-rss.php:174
|
|
|
|
msgid "Rescore feed"
|
|
|
|
msgid "Rescore feed"
|
|
|
|
msgstr "Canvia la puntuació del canal"
|
|
|
|
msgstr "Canvia la puntuació del canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
|
|
|
|
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
msgstr "Dóna't de baixa"
|
|
|
|
msgstr "Dóna't de baixa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:175
|
|
|
|
#: tt-rss.php:177
|
|
|
|
msgid "All feeds:"
|
|
|
|
msgid "All feeds:"
|
|
|
|
msgstr "Tots els canals"
|
|
|
|
msgstr "Tots els canals"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
|
|
|
|
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
|
|
|
|
msgid "(Un)hide read feeds"
|
|
|
|
msgid "(Un)hide read feeds"
|
|
|
|
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
|
|
|
|
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:180
|
|
|
|
#: tt-rss.php:182
|
|
|
|
msgid "Other actions:"
|
|
|
|
msgid "Other actions:"
|
|
|
|
msgstr "Altres accions:"
|
|
|
|
msgstr "Altres accions:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:182
|
|
|
|
#: tt-rss.php:184
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show tag cloud..."
|
|
|
|
msgid "Show tag cloud..."
|
|
|
|
msgstr "Núvol d'etiquetes"
|
|
|
|
msgstr "Núvol d'etiquetes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:184
|
|
|
|
#: tt-rss.php:186
|
|
|
|
msgid "Create filter..."
|
|
|
|
msgid "Create filter..."
|
|
|
|
msgstr "Crea un filtre..."
|
|
|
|
msgstr "Crea un filtre..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.php:185
|
|
|
|
#: tt-rss.php:187
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
|
|
|
msgstr "Dreceres de teclat"
|
|
|
|
msgstr "Dreceres de teclat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:966
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:967
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your request could not be completed."
|
|
|
|
msgid "Your request could not be completed."
|
|
|
|
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
|
|
|
|
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:970
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:971
|
|
|
|
msgid "Feed update has been scheduled."
|
|
|
|
msgid "Feed update has been scheduled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:978
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:979
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Category update has been scheduled."
|
|
|
|
msgid "Category update has been scheduled."
|
|
|
|
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
|
|
|
|
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:991
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:992
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Can't update this kind of feed."
|
|
|
|
msgid "Can't update this kind of feed."
|
|
|
|
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
|
|
|
|
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
|
|
|
@ -1251,8 +1252,8 @@ msgstr "Adaptatiu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Suprimeix"
|
|
|
|
msgstr "Suprimeix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
|
|
|
|
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
|
|
|
|
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
|
|
|
|
msgid "Feed"
|
|
|
|
msgid "Feed"
|
|
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1337,7 +1338,7 @@ msgid "Available feeds"
|
|
|
|
msgstr "Tots els canals"
|
|
|
|
msgstr "Tots els canals"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:147
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:147
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Autenticació"
|
|
|
|
msgstr "Autenticació"
|
|
|
@ -1368,9 +1369,9 @@ msgid "Feed Browser"
|
|
|
|
msgstr "Navegador de canals"
|
|
|
|
msgstr "Navegador de canals"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:366
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:370
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1414,17 +1415,17 @@ msgid "Create Filter"
|
|
|
|
msgstr "Crea un filtre"
|
|
|
|
msgstr "Crea un filtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:407
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:412
|
|
|
|
msgid "Match"
|
|
|
|
msgid "Match"
|
|
|
|
msgstr "Coincidència"
|
|
|
|
msgstr "Coincidència"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:448
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:453
|
|
|
|
msgid "before"
|
|
|
|
msgid "before"
|
|
|
|
msgstr "abans"
|
|
|
|
msgstr "abans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:449
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:454
|
|
|
|
msgid "after"
|
|
|
|
msgid "after"
|
|
|
|
msgstr "després"
|
|
|
|
msgstr "després"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1619,79 +1620,79 @@ msgstr "Crea una categoria"
|
|
|
|
msgid "No feed categories defined."
|
|
|
|
msgid "No feed categories defined."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed"
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed"
|
|
|
|
msgstr "Subscriu-te al canal"
|
|
|
|
msgstr "Subscriu-te al canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:992
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:997
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edit feeds"
|
|
|
|
msgid "Edit feeds"
|
|
|
|
msgstr "Edita el canal"
|
|
|
|
msgstr "Edita el canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:997
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1002
|
|
|
|
msgid "Edit categories"
|
|
|
|
msgid "Edit categories"
|
|
|
|
msgstr "Edita les categories"
|
|
|
|
msgstr "Edita les categories"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1006
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1011
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "More actions..."
|
|
|
|
msgid "More actions..."
|
|
|
|
msgstr "Accions..."
|
|
|
|
msgstr "Accions..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1010
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1015
|
|
|
|
msgid "Manual purge"
|
|
|
|
msgid "Manual purge"
|
|
|
|
msgstr "Purger manuellement"
|
|
|
|
msgstr "Purger manuellement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1014
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1019
|
|
|
|
msgid "Clear feed data"
|
|
|
|
msgid "Clear feed data"
|
|
|
|
msgstr "Esborra les dades del canal"
|
|
|
|
msgstr "Esborra les dades del canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
|
|
|
|
msgid "Rescore articles"
|
|
|
|
msgid "Rescore articles"
|
|
|
|
msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
|
|
|
|
msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1098
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1105
|
|
|
|
msgid "Show last article times"
|
|
|
|
msgid "Show last article times"
|
|
|
|
msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
|
|
|
|
msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
|
|
|
|
msgid "Last Article"
|
|
|
|
msgid "Last Article"
|
|
|
|
msgstr "Últim article"
|
|
|
|
msgstr "Últim article"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:460
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:466
|
|
|
|
msgid "Click to edit"
|
|
|
|
msgid "Click to edit"
|
|
|
|
msgstr "Feu clic per editar"
|
|
|
|
msgstr "Feu clic per editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1224
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1231
|
|
|
|
msgid "You don't have any subscribed feeds."
|
|
|
|
msgid "You don't have any subscribed feeds."
|
|
|
|
msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
|
|
|
|
msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1226
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1233
|
|
|
|
msgid "No matching feeds found."
|
|
|
|
msgid "No matching feeds found."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1232
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1241
|
|
|
|
msgid "OPML"
|
|
|
|
msgid "OPML"
|
|
|
|
msgstr "OPML"
|
|
|
|
msgstr "OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1244
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1243
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
|
|
|
|
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1246
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1245
|
|
|
|
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
|
|
|
|
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1261
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1260
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "Importeu"
|
|
|
|
msgstr "Importeu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1266
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1264
|
|
|
|
msgid "Export OPML"
|
|
|
|
msgid "Export OPML"
|
|
|
|
msgstr "Exporta en format OPML"
|
|
|
|
msgstr "Exporta en format OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1268
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1266
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
|
|
|
|
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
|
|
|
@ -1700,19 +1701,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
|
|
|
|
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
|
|
|
|
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
|
|
|
|
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1270
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1268
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
|
|
|
|
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
|
|
|
|
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
|
|
|
|
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Display URL"
|
|
|
|
msgid "Display URL"
|
|
|
|
msgstr "afficher les étiquettes"
|
|
|
|
msgstr "afficher les étiquettes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1278
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1278
|
|
|
|
msgid "Firefox Integration"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Firefox integration"
|
|
|
|
msgstr "Integració al Firefox"
|
|
|
|
msgstr "Integració al Firefox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1280
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1280
|
|
|
@ -1727,27 +1729,34 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
|
|
|
|
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
|
|
|
|
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
|
|
|
|
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1293
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1295
|
|
|
|
msgid "Subscribing via bookmarklet"
|
|
|
|
msgid "Subscribing using bookmarklet"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1295
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1297
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
|
|
|
|
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
|
|
|
|
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
|
|
|
|
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1299
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1301
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
|
|
|
|
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
|
|
|
|
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
|
|
|
|
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1303
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1305
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
|
|
|
|
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
|
|
|
|
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
|
|
|
|
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1307
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1309
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Published articles and generated feeds"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
|
|
|
|
|
|
|
|
"personalitzades?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1311
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
|
|
|
|
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
|
|
|
|
"by anyone who knows the URL specified below."
|
|
|
|
"by anyone who knows the URL specified below."
|
|
|
@ -1755,16 +1764,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
|
|
|
|
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
|
|
|
|
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
|
|
|
|
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1316
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1320
|
|
|
|
msgid "Clear all generated URLs"
|
|
|
|
msgid "Clear all generated URLs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1420
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1427
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
msgid "%d archived articles"
|
|
|
|
msgid "%d archived articles"
|
|
|
|
msgstr "Articles marcats"
|
|
|
|
msgstr "Articles marcats"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1449
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1456
|
|
|
|
msgid "No feeds found."
|
|
|
|
msgid "No feeds found."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1782,35 +1791,35 @@ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
|
|
|
|
msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
|
|
|
msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
|
|
|
msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
|
|
|
|
msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
|
|
|
|
msgid "Create filter"
|
|
|
|
msgid "Create filter"
|
|
|
|
msgstr "Crea un filtre"
|
|
|
|
msgstr "Crea un filtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Edita"
|
|
|
|
msgstr "Edita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:409
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:414
|
|
|
|
msgid "Field"
|
|
|
|
msgid "Field"
|
|
|
|
msgstr "Camp"
|
|
|
|
msgstr "Camp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:410
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:415
|
|
|
|
msgid "Params"
|
|
|
|
msgid "Params"
|
|
|
|
msgstr "Paràmetres"
|
|
|
|
msgstr "Paràmetres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:483
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:488
|
|
|
|
msgid "(Disabled)"
|
|
|
|
msgid "(Disabled)"
|
|
|
|
msgstr "(Desactivat)"
|
|
|
|
msgstr "(Desactivat)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:499
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:504
|
|
|
|
msgid "(Inverse)"
|
|
|
|
msgid "(Inverse)"
|
|
|
|
msgstr "(Invers)"
|
|
|
|
msgstr "(Invers)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:519
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:524
|
|
|
|
msgid "No filters defined."
|
|
|
|
msgid "No filters defined."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha definit cap filtre."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha definit cap filtre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:521
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:526
|
|
|
|
msgid "No matching filters found."
|
|
|
|
msgid "No matching filters found."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1819,35 +1828,35 @@ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
|
|
|
|
msgid "Created label <b>%s</b>"
|
|
|
|
msgid "Created label <b>%s</b>"
|
|
|
|
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
|
|
|
|
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
|
|
|
|
msgid "Create label"
|
|
|
|
msgid "Create label"
|
|
|
|
msgstr "Crea una etiqueta"
|
|
|
|
msgstr "Crea una etiqueta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:170
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:172
|
|
|
|
msgid "Clear colors"
|
|
|
|
msgid "Clear colors"
|
|
|
|
msgstr "Elimina els colors"
|
|
|
|
msgstr "Elimina els colors"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:242
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:246
|
|
|
|
msgid "Click to change color"
|
|
|
|
msgid "Click to change color"
|
|
|
|
msgstr "Feu clic per canviar el color"
|
|
|
|
msgstr "Feu clic per canviar el color"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:265
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:269
|
|
|
|
msgid "No labels defined."
|
|
|
|
msgid "No labels defined."
|
|
|
|
msgstr "No s'han definit les etiquetes."
|
|
|
|
msgstr "No s'han definit les etiquetes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:267
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:271
|
|
|
|
msgid "No matching labels found."
|
|
|
|
msgid "No matching labels found."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:325
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:332
|
|
|
|
msgid "custom color:"
|
|
|
|
msgid "custom color:"
|
|
|
|
msgstr "color personalitzat:"
|
|
|
|
msgstr "color personalitzat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:326
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:333
|
|
|
|
msgid "foreground"
|
|
|
|
msgid "foreground"
|
|
|
|
msgstr "Primer pla"
|
|
|
|
msgstr "Primer pla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:327
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:334
|
|
|
|
msgid "background"
|
|
|
|
msgid "background"
|
|
|
|
msgstr "Fons"
|
|
|
|
msgstr "Fons"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1892,64 +1901,64 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
|
|
|
|
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:201
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:199
|
|
|
|
msgid "Personal data"
|
|
|
|
msgid "Personal data"
|
|
|
|
msgstr "Dades personals"
|
|
|
|
msgstr "Dades personals"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:210
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:212
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:217
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:219
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgstr "Adreça electrònica"
|
|
|
|
msgstr "Adreça electrònica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:228
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:230
|
|
|
|
msgid "Access level"
|
|
|
|
msgid "Access level"
|
|
|
|
msgstr "Nivell d'accés"
|
|
|
|
msgstr "Nivell d'accés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:241
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:243
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save data"
|
|
|
|
msgid "Save data"
|
|
|
|
msgstr "Desa"
|
|
|
|
msgstr "Desa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:249
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:253
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
msgstr "Contrasenya antiga"
|
|
|
|
msgstr "Contrasenya antiga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:256
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:260
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "Nova contrasenya"
|
|
|
|
msgstr "Nova contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:264
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:268
|
|
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
|
|
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
|
|
|
|
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:280
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:284
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
|
|
|
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:335
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:343
|
|
|
|
msgid "Select theme"
|
|
|
|
msgid "Select theme"
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu una interfície"
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu una interfície"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:427
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:435
|
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
|
msgstr "Desa la configuració"
|
|
|
|
msgstr "Desa la configuració"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:430
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:438
|
|
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:433
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:441
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
|
|
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
|
|
|
|
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1965,7 +1974,7 @@ msgstr "Detalls de l'usuari"
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
|
|
|
msgstr "Registrat"
|
|
|
|
msgstr "Registrat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2035,36 +2044,36 @@ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
|
|
|
|
msgid "[tt-rss] Password change notification"
|
|
|
|
msgid "[tt-rss] Password change notification"
|
|
|
|
msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
|
|
|
|
msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
|
|
|
|
msgid "Create user"
|
|
|
|
msgid "Create user"
|
|
|
|
msgstr "Crea un usuari"
|
|
|
|
msgstr "Crea un usuari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:379
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:383
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
msgstr "Diàriament"
|
|
|
|
msgstr "Diàriament"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:385
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:389
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
msgstr "Reinicia la contrasenya"
|
|
|
|
msgstr "Reinicia la contrasenya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:429
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:435
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Entra"
|
|
|
|
msgstr "Entra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:430
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:436
|
|
|
|
msgid "Access Level"
|
|
|
|
msgid "Access Level"
|
|
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:432
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:438
|
|
|
|
msgid "Last login"
|
|
|
|
msgid "Last login"
|
|
|
|
msgstr "Última connexió"
|
|
|
|
msgstr "Última connexió"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:480
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:486
|
|
|
|
msgid "No users defined."
|
|
|
|
msgid "No users defined."
|
|
|
|
msgstr "No s'han definit els usuaris."
|
|
|
|
msgstr "No s'han definit els usuaris."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:482
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:488
|
|
|
|
msgid "No matching users found."
|
|
|
|
msgid "No matching users found."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
|
|
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2299,7 +2308,7 @@ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
|
|
|
|
msgid "Sort feeds by unread count"
|
|
|
|
msgid "Sort feeds by unread count"
|
|
|
|
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
|
|
|
|
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
|
|
|
|
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2392,7 +2401,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
|
|
|
|
msgstr "Subscrit als canals:"
|
|
|
|
msgstr "Subscrit als canals:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
|
|
|
|
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
|
|
|
|
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
|
|
|
|
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
|
|
|
|
msgid "No feeds are selected."
|
|
|
|
msgid "No feeds are selected."
|
|
|
|
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
|
|
|
|
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2424,7 +2433,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
|
|
|
|
msgid "Can't create label: missing caption."
|
|
|
|
msgid "Can't create label: missing caption."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
|
|
|
|
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
|
|
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
|
|
|
|
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2544,63 +2553,63 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
|
|
|
|
msgid "No OPML file to upload."
|
|
|
|
msgid "No OPML file to upload."
|
|
|
|
msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
|
|
|
|
msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1171
|
|
|
|
#: prefs.js:1174
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1499
|
|
|
|
#: prefs.js:1502
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
|
|
|
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
|
|
|
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
|
|
|
|
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1535
|
|
|
|
#: prefs.js:1538
|
|
|
|
msgid "Save current configuration?"
|
|
|
|
msgid "Save current configuration?"
|
|
|
|
msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
|
|
|
|
msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1636
|
|
|
|
#: prefs.js:1639
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
|
|
|
|
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
|
|
|
|
"personalitzades?"
|
|
|
|
"personalitzades?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1659
|
|
|
|
#: prefs.js:1662
|
|
|
|
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
|
|
|
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
|
|
|
|
"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
|
|
|
|
"durar molt temps."
|
|
|
|
"durar molt temps."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1678
|
|
|
|
#: prefs.js:1681
|
|
|
|
msgid "Remove filter %s?"
|
|
|
|
msgid "Remove filter %s?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1708
|
|
|
|
#: prefs.js:1711
|
|
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1788
|
|
|
|
#: prefs.js:1791
|
|
|
|
msgid "Reset label colors to default?"
|
|
|
|
msgid "Reset label colors to default?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
|
|
|
|
"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
|
|
|
|
"defecte?"
|
|
|
|
"defecte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1813
|
|
|
|
#: prefs.js:1816
|
|
|
|
msgid "Please enter new label foreground color:"
|
|
|
|
msgid "Please enter new label foreground color:"
|
|
|
|
msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
|
|
|
|
msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1815
|
|
|
|
#: prefs.js:1818
|
|
|
|
msgid "Please enter new label background color:"
|
|
|
|
msgid "Please enter new label background color:"
|
|
|
|
msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
|
|
|
|
msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1947
|
|
|
|
#: prefs.js:1950
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Activate selected profile?"
|
|
|
|
msgid "Activate selected profile?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1963
|
|
|
|
#: prefs.js:1966
|
|
|
|
msgid "Please choose a profile to activate."
|
|
|
|
msgid "Please choose a profile to activate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.js:1987
|
|
|
|
#: prefs.js:1990
|
|
|
|
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
|
|
|
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2608,23 +2617,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
|
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.js:385
|
|
|
|
#: tt-rss.js:386
|
|
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
|
|
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
|
|
|
|
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
|
|
|
|
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
|
|
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
|
|
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
|
|
|
|
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.js:541
|
|
|
|
#: tt-rss.js:542
|
|
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
|
|
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
|
|
|
|
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.js:659
|
|
|
|
#: tt-rss.js:660
|
|
|
|
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
|
|
|
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
|
|
|
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
|
|
|
|
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tt-rss.js:669
|
|
|
|
#: tt-rss.js:670
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in %s?"
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in %s?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
|
|
|
|
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|