update fr_FR translation

master
Andrew Dolgov 14 years ago
parent 8df7184cad
commit 72cbe82890

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Diàriament"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment" msgstr "Setmanalment"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Per defecte" msgstr "Per defecte"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"reviseu els vostres\n" "reviseu els vostres\n"
"/t/t paràmetres del navegador." "/t/t paràmetres del navegador."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
@ -326,12 +326,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria" msgstr "Sense categoria"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Etiquetes"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats" msgstr "Articles publicats"
@ -371,18 +371,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés" msgstr "Articles mémorisés"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Selecciona:" msgstr "Selecciona:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tot" msgstr "Tot"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Per llegir" msgstr "Per llegir"
@ -391,12 +391,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverteix" msgstr "Inverteix"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Accions..." msgstr "Accions..."
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Commuta els marcats"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats" msgstr "Commuta els publicats"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
"detalls)" "detalls)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta" msgstr "Crea una etiqueta"
@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "Adjunció:"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuncions:" msgstr "Adjuncions:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
@ -981,11 +981,12 @@ msgstr "Surt de les preferències"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat" msgstr "Dreceres de teclat"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Canals" msgstr "Canals"
@ -1059,122 +1060,122 @@ msgstr "Comentaris?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Redueix la llista de canals" msgstr "Redueix la llista de canals"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Articles mémorisés" msgstr "Articles mémorisés"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatiu" msgstr "Adaptatiu"
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "Tots els articles" msgstr "Tots els articles"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Marcats" msgstr "Marcats"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publicats" msgstr "Publicats"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora la puntuació" msgstr "Ignora la puntuació"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat" msgstr "Actualitzat"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Articles mémorisés" msgstr "Articles mémorisés"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Puntuació" msgstr "Puntuació"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualitza" msgstr "Actualitza"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Cerca..." msgstr "Cerca..."
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:" msgstr "Accions sobre els canals:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal" msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..." msgstr "Edita aquest canal..."
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Canvia la puntuació del canal" msgstr "Canvia la puntuació del canal"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa" msgstr "Dóna't de baixa"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:" msgstr "Altres accions:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Núvol d'etiquetes" msgstr "Núvol d'etiquetes"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Crea un filtre..." msgstr "Crea un filtre..."
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Dreceres de teclat" msgstr "Dreceres de teclat"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya." msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@ -1251,8 +1252,8 @@ msgstr "Adaptatiu"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix" msgstr "Suprimeix"
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal" msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
@ -1337,7 +1338,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació" msgstr "Autenticació"
@ -1368,9 +1369,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Navegador de canals" msgstr "Navegador de canals"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -1414,17 +1415,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre" msgstr "Crea un filtre"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "Coincidència" msgstr "Coincidència"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "abans" msgstr "abans"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
msgid "after" msgid "after"
msgstr "després" msgstr "després"
@ -1619,79 +1620,79 @@ msgstr "Crea una categoria"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal" msgstr "Subscriu-te al canal"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Edita el canal" msgstr "Edita el canal"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Edita les categories" msgstr "Edita les categories"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Accions..." msgstr "Accions..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement" msgstr "Purger manuellement"
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Esborra les dades del canal" msgstr "Esborra les dades del canal"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Canvia la puntuació dels articles" msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Últim&nbsp;article" msgstr "Últim&nbsp;article"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "Feu clic per editar" msgstr "Feu clic per editar"
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "No esteu subscrit a cap canal." msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal." msgstr "No s'ha trobat cap canal."
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importeu" msgstr "Importeu"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exporta en format OPML" msgstr "Exporta en format OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1700,19 +1701,20 @@ msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "afficher les étiquettes" msgstr "afficher les étiquettes"
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integració al Firefox" msgstr "Integració al Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1727,27 +1729,34 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
@ -1755,16 +1764,16 @@ msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal." msgstr "No s'ha trobat cap canal."
@ -1782,35 +1791,35 @@ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "Crea un filtre" msgstr "Crea un filtre"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Camp" msgstr "Camp"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "Paràmetres" msgstr "Paràmetres"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactivat)" msgstr "(Desactivat)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(Invers)" msgstr "(Invers)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "No s'ha definit cap filtre." msgstr "No s'ha definit cap filtre."
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
@ -1819,35 +1828,35 @@ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "Crea una etiqueta" msgstr "Crea una etiqueta"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "Elimina els colors" msgstr "Elimina els colors"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "Feu clic per canviar el color" msgstr "Feu clic per canviar el color"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "No s'han definit les etiquetes." msgstr "No s'han definit les etiquetes."
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "color personalitzat:" msgstr "color personalitzat:"
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "Primer pla" msgstr "Primer pla"
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "Fons" msgstr "Fons"
@ -1892,64 +1901,64 @@ msgstr ""
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n" "La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "Dades personals" msgstr "Dades personals"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica" msgstr "Adreça electrònica"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Nivell d'accés" msgstr "Nivell d'accés"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga" msgstr "Contrasenya antiga"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya" msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya" msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya" msgstr "Canvia la contrasenya"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Seleccioneu una interfície" msgstr "Seleccioneu una interfície"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració" msgstr "Desa la configuració"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte" msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
@ -1965,7 +1974,7 @@ msgstr "Detalls de l'usuari"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "No s'ha trobat l'usuari" msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Registrat" msgstr "Registrat"
@ -2035,36 +2044,36 @@ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Crea un usuari" msgstr "Crea un usuari"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Diàriament" msgstr "Diàriament"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya" msgstr "Reinicia la contrasenya"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "Permisos" msgstr "Permisos"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Última connexió" msgstr "Última connexió"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "No s'han definit els usuaris." msgstr "No s'han definit els usuaris."
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
@ -2299,7 +2308,7 @@ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
@ -2392,7 +2401,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Subscrit als canals:" msgstr "Subscrit als canals:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal." msgstr "No heu seleccionat cap canal."
@ -2424,7 +2433,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
@ -2544,63 +2553,63 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "Voleu desar la configuració actual?" msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?" "personalitzades?"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
"durar molt temps." "durar molt temps."
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
"defecte?" "defecte?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2608,23 +2617,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n" "Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de.org>\n" "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Täglich"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich" msgstr "Wöchentlich"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t" "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen." "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
@ -327,12 +327,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "falscher Benutzername oder Passwort" msgstr "falscher Benutzername oder Passwort"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds" msgstr "Alle Feeds"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Unsortiert" msgstr "Unsortiert"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Label"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Bewertete Artikel"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel" msgstr "Veröffentlichte Artikel"
@ -372,18 +372,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Bewertete Artikel"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Auswahl:" msgstr "Auswahl:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen" msgstr "Ungelesen"
@ -392,12 +392,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertieren" msgstr "Invertieren"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..." msgstr "Aktionen..."
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Umschalten bewertet"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Umschalten veröffentlicht" msgstr "Umschalten veröffentlicht"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren" msgstr "Als gelesen markieren"
@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..." msgstr "Label erstellen..."
@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "Anhang:"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:" msgstr "Anhänge:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@ -971,11 +971,12 @@ msgstr "Einstellungen verlassen"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturbefehle" msgstr "Tastaturbefehle"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Feeds" msgstr "Feeds"
@ -1049,122 +1050,122 @@ msgstr "Kommentare?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Feedliste verbergen" msgstr "Feedliste verbergen"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Neue Artikel" msgstr "Neue Artikel"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptiv" msgstr "Adaptiv"
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "Alle Artikel" msgstr "Alle Artikel"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Bewertet" msgstr "Bewertet"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht" msgstr "Veröffentlicht"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Bewertung ignorieren" msgstr "Bewertung ignorieren"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert" msgstr "Aktualisiert"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Artikel bewerten" msgstr "Artikel bewerten"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Bewertung" msgstr "Bewertung"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Suchen..." msgstr "Suchen..."
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed Aktionen:" msgstr "Feed Aktionen:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feed abonnieren..." msgstr "Feed abonnieren..."
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Diesen Feed bearbeiten..." msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Feed neu bewerten" msgstr "Feed neu bewerten"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen" msgstr "Abbestellen"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Alle Feeds:" msgstr "Alle Feeds:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Andere Aktionen:" msgstr "Andere Aktionen:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Tagwolke" msgstr "Tagwolke"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Filter erstellen..." msgstr "Filter erstellen..."
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastaturbefehle" msgstr "Tastaturbefehle"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig." msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passwort wurde geändert." msgstr "Passwort wurde geändert."
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
@ -1240,8 +1241,8 @@ msgstr "Adaptiv"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
@ -1307,7 +1308,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feed abonnieren" msgstr "Feed abonnieren"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Alle Feeds" msgstr "Alle Feeds"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung" msgstr "Authentifizierung"
@ -1358,9 +1359,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Feed-Browser" msgstr "Feed-Browser"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
@ -1405,17 +1406,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Filter erstellen" msgstr "Filter erstellen"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung" msgstr "Übereinstimmung"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "vorher" msgstr "vorher"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
msgid "after" msgid "after"
msgstr "nacher" msgstr "nacher"
@ -1609,81 +1610,81 @@ msgstr "Kategorie erstellen"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "Keine Feedkategorien definiert." msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren" msgstr "Feed abonnieren"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Feed bearbeiten" msgstr "Feed bearbeiten"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten" msgstr "Kategorien bearbeiten"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Aktionen..." msgstr "Aktionen..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Manuelle Säuberung" msgstr "Manuelle Säuberung"
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Feed-Daten löschen" msgstr "Feed-Daten löschen"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Artikel neu bewerten" msgstr "Artikel neu bewerten"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels" msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Letzer&nbsp;Artikel" msgstr "Letzer&nbsp;Artikel"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken" msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden." msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importieren" msgstr "Importieren"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML exportieren" msgstr "OPML exportieren"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1692,18 +1693,19 @@ msgstr ""
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Zeige URL an" msgstr "Zeige URL an"
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox Integration" msgstr "Firefox Integration"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1718,27 +1720,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren." msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren" msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren" msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
@ -1746,16 +1753,16 @@ msgstr ""
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Bewertete Artikel"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Keine Feeds gefunden." msgstr "Keine Feeds gefunden."
@ -1773,35 +1780,35 @@ msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt" msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "Filter erstellen" msgstr "Filter erstellen"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Feld" msgstr "Feld"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "Parameter" msgstr "Parameter"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(Deaktiviert)" msgstr "(Deaktiviert)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(Invertiert)" msgstr "(Invertiert)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "Keine Filter definiert." msgstr "Keine Filter definiert."
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden." msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
@ -1810,35 +1817,35 @@ msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Label <b>%s</b> erstellt" msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "Label erstellen" msgstr "Label erstellen"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "Farben löschen" msgstr "Farben löschen"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken" msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "Keine Label definiert." msgstr "Keine Label definiert."
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden." msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund" msgstr "Vordergrund"
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "Hintergrund" msgstr "Hintergrund"
@ -1883,64 +1890,64 @@ msgstr ""
"Sie nutzen das Standard Passwort, \n" "Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
"\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort." "\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten" msgstr "Persönliche Daten"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsberechtigung" msgstr "Zugriffsberechtigung"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort" msgstr "Altes Passwort"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort" msgstr "Neues Passwort"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen" msgstr "Passwort bestätigen"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Thema auswählen" msgstr "Thema auswählen"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern" msgstr "Einstellungen speichern"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten" msgstr "Profile verwalten"
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
@ -1957,7 +1964,7 @@ msgstr "Benutzer Details"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden" msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Registriert" msgstr "Registriert"
@ -2027,36 +2034,36 @@ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert" msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Benutzer anlegen" msgstr "Benutzer anlegen"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Täglich" msgstr "Täglich"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen" msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "Zugriffsberechtigung" msgstr "Zugriffsberechtigung"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Zuletzt angemeldet" msgstr "Zuletzt angemeldet"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "Keine Benutzer definiert." msgstr "Keine Benutzer definiert."
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
@ -2297,7 +2304,7 @@ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
@ -2390,7 +2397,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Abonnierte Feeds:" msgstr "Abonnierte Feeds:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Keine Feeds ausgewählt." msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
@ -2424,7 +2431,7 @@ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Abbestellen von %s?" msgstr "Abbestellen von %s?"
@ -2548,58 +2555,58 @@ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen." msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?" msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen." "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Filter entfernen %s?" msgstr "Filter entfernen %s?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:" msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:" msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen" msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2607,23 +2614,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n" "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente" msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Por defecto" msgstr "Por defecto"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
"configuración de su navegador." "configuración de su navegador."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
@ -323,12 +323,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes" msgstr "Todas las fuentes"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar" msgstr "Sin clasificar"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Etiquetas"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publicados" msgstr "Publicados"
@ -368,18 +368,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Seleccione:" msgstr "Seleccione:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "No" msgstr "No"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Sin leer" msgstr "Sin leer"
@ -388,12 +388,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertir" msgstr "Invertir"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..." msgstr "Acciones..."
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Alternar favoritos"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Alternar publicados" msgstr "Alternar publicados"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..." msgstr "Crear etiqueta..."
@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "Adjunto:"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:" msgstr "Adjuntos:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
@ -980,11 +980,12 @@ msgstr "Salir de las preferencias"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado" msgstr "Atajos de teclado"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes" msgstr "Fuentes"
@ -1059,122 +1060,122 @@ msgstr "¿Comentarios?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Plegar la lista de fuentes" msgstr "Plegar la lista de fuentes"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Recientes" msgstr "Recientes"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable" msgstr "Adaptable"
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publicado" msgstr "Publicado"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar la puntuación" msgstr "Ignorar la puntuación"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Actualizados" msgstr "Actualizados"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Marcar el artículo como favorito" msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Fecha" msgstr "Fecha"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Puntos" msgstr "Puntos"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Buscar..." msgstr "Buscar..."
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Acciones de la fuente:" msgstr "Acciones de la fuente:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Suscribir a la fuente..." msgstr "Suscribir a la fuente..."
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta fuente..." msgstr "Editar esta fuente..."
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Reiniciar la puntuación" msgstr "Reiniciar la puntuación"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción" msgstr "Cancelar la suscripción"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Todas las fuentes:" msgstr "Todas las fuentes:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Otras acciones:" msgstr "Otras acciones:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "nube de etiquetas" msgstr "nube de etiquetas"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Crear filtro..." msgstr "Crear filtro..."
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Atajos de teclado" msgstr "Atajos de teclado"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Su información de registro está incompleta" msgstr "Su información de registro está incompleta"
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada." msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente." msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@ -1250,8 +1251,8 @@ msgstr "Adaptable"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribir a la fuente" msgstr "Suscribir a la fuente"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Fuente" msgstr "Fuente"
@ -1337,7 +1338,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Todas las fuentes" msgstr "Todas las fuentes"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autenticación"
@ -1368,9 +1369,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Navegador de fuentes" msgstr "Navegador de fuentes"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -1414,17 +1415,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro" msgstr "Crear filtro"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "Coincidir" msgstr "Coincidir"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "antes" msgstr "antes"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
msgid "after" msgid "after"
msgstr "después" msgstr "después"
@ -1619,79 +1620,79 @@ msgstr "Crear categoría"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "No se han definido categorías de fuentes." msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribir a la fuente" msgstr "Suscribir a la fuente"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Editar la fuente" msgstr "Editar la fuente"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías" msgstr "Editar categorías"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Acciones..." msgstr "Acciones..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Purga manual" msgstr "Purga manual"
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Limpiar los datos de la fuente" msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos" msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Último artículo" msgstr "Último artículo"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar" msgstr "Pulse aquí para editar"
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes." msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML" msgstr "Exportar OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1701,18 +1702,19 @@ msgstr ""
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación." "continuación."
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integración con Firefox" msgstr "Integración con Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1727,27 +1729,33 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
@ -1756,16 +1764,16 @@ msgstr ""
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a " "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación." "continuación."
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes." msgstr "No se han encontrado fuentes."
@ -1783,35 +1791,35 @@ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>" msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro" msgstr "Crear filtro"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "campo" msgstr "campo"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "Parámetros" msgstr "Parámetros"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(desactivado)" msgstr "(desactivado)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(inverso)" msgstr "(inverso)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "No se han definido filtros." msgstr "No se han definido filtros."
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
@ -1820,35 +1828,35 @@ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>" msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "Crear etiqueta" msgstr "Crear etiqueta"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "Limpiar los colores" msgstr "Limpiar los colores"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "Pulse aquí para cambiar el color" msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "No se han definido etiquetas." msgstr "No se han definido etiquetas."
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes." msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "color personalizado:" msgstr "color personalizado:"
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "primer plano" msgstr "primer plano"
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "fondo" msgstr "fondo"
@ -1891,64 +1899,64 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\tplease change it." "\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales" msgstr "Datos personales"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso" msgstr "Nivel de acceso"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña" msgstr "Antigua contraseña"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña" msgstr "Nueva contraseña"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme la nueva contraseña" msgstr "Confirme la nueva contraseña"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Seleccionar plantilla" msgstr "Seleccionar plantilla"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración" msgstr "Guardar la configuración"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto" msgstr "Opciones por defecto"
@ -1964,7 +1972,7 @@ msgstr "Detalles del usuario"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado" msgstr "Usuario no encontrado"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Registrado" msgstr "Registrado"
@ -2036,36 +2044,36 @@ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario" msgstr "Crear usuario"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Diariamente" msgstr "Diariamente"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña" msgstr "Redefinir contraseña"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso" msgstr "Nivel de acceso"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Última sesión" msgstr "Última sesión"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "No se han definido usuarios." msgstr "No se han definido usuarios."
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
@ -2306,7 +2314,7 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
@ -2399,7 +2407,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Suscrito a las fuentes:" msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes." msgstr "No se han seleccionado fuentes."
@ -2431,7 +2439,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
@ -2551,60 +2559,60 @@ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "No hay fichero OPML que subir." msgstr "No hay fichero OPML que subir."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "¿Guardar la configuración actual?" msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
"algo de tiempo." "algo de tiempo."
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2612,23 +2620,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente." msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n" "Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Napi"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Heti" msgstr "Heti"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
"\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..." msgstr "Töltés, kérem várjon..."
@ -316,12 +316,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna" msgstr "Összes hírcsatorna"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan" msgstr "Kategorizálatlan"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Címkék"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek" msgstr "Publikált hírek"
@ -361,18 +361,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Tárolt hírek" msgstr "Tárolt hírek"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Kiválaszt:" msgstr "Kiválaszt:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Mind" msgstr "Mind"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan" msgstr "Olvasatlan"
@ -381,12 +381,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Fordított" msgstr "Fordított"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Kijelölés törlése" msgstr "Kijelölés törlése"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Csillagoz"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Publikált" msgstr "Publikált"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Új címke létrehozása..." msgstr "Új címke létrehozása..."
@ -572,8 +572,8 @@ msgstr "Csatolmány:"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:" msgstr "Csatolmányok:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
@ -959,11 +959,12 @@ msgstr "Kilépés a beállításokból"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Billentyűparancsok" msgstr "Billentyűparancsok"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák" msgstr "Hírcsatornák"
@ -1037,122 +1038,122 @@ msgstr "Hozzászólások?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Tárolt hírek" msgstr "Tárolt hírek"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptív" msgstr "Adaptív"
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "Minden hír" msgstr "Minden hír"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Csillagos" msgstr "Csillagos"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publikált" msgstr "Publikált"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Frissített" msgstr "Frissített"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Tárolt hírek" msgstr "Tárolt hírek"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Dátum" msgstr "Dátum"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Frissítés" msgstr "Frissítés"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Keresés..." msgstr "Keresés..."
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás" msgstr "Leiratkozás"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Az összes hírcsatorna:" msgstr "Az összes hírcsatorna:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Egyéb műveletek:" msgstr "Egyéb műveletek:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "címkefelhő" msgstr "címkefelhő"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Szűrő létrehozása..." msgstr "Szűrő létrehozása..."
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Billentyűparancsok" msgstr "Billentyűparancsok"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "A jelszó megváltoztatva." msgstr "A jelszó megváltoztatva."
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -1228,8 +1229,8 @@ msgstr "Adaptív"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít" msgstr "Eltávolít"
@ -1293,7 +1294,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
@ -1313,7 +1314,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna" msgstr "Összes hírcsatorna"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás" msgstr "Azonosítás"
@ -1344,9 +1345,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Hírcsatorna-böngésző" msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
@ -1391,17 +1392,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Szárő létrehozása" msgstr "Szárő létrehozása"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "Egyezés" msgstr "Egyezés"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
msgid "after" msgid "after"
msgstr "elteltével" msgstr "elteltével"
@ -1596,81 +1597,81 @@ msgstr "Kategória létrehozása"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória." msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése" msgstr "Kategóriák szerkesztése"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait" msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Utolsó&nbsp;Hír" msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ." msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importálás" msgstr "Importálás"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be" msgstr "Exportálás OPML-be"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1679,18 +1680,19 @@ msgstr ""
"A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
"bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox-integráció" msgstr "Firefox-integráció"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1705,27 +1707,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
@ -1733,16 +1740,16 @@ msgstr ""
"A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
"bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Nem található hírcsatorna." msgstr "Nem található hírcsatorna."
@ -1760,35 +1767,35 @@ msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>" msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "Szűrő létrehozása" msgstr "Szűrő létrehozása"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztése" msgstr "Szerkesztése"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Mező" msgstr "Mező"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "Paraméterek" msgstr "Paraméterek"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(Kikapcsolva)" msgstr "(Kikapcsolva)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(Fordított)" msgstr "(Fordított)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "Nincs szűrő definiálva." msgstr "Nincs szűrő definiálva."
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
@ -1797,35 +1804,35 @@ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "Címke létrehozása" msgstr "Címke létrehozása"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "Színek visszaállítása" msgstr "Színek visszaállítása"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "Színek módosításához kattintson ide" msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "Nincs címke definiálva." msgstr "Nincs címke definiálva."
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke." msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "egyéni szín:" msgstr "egyéni szín:"
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "előtér" msgstr "előtér"
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "háttér" msgstr "háttér"
@ -1870,64 +1877,64 @@ msgstr ""
"A jelszava alapértelmezett értékén van, \n" "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
"\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!" "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "Személyes adatok" msgstr "Személyes adatok"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Hozzáférési szint" msgstr "Hozzáférési szint"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó" msgstr "Régi jelszó"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Új jelszó" msgstr "Új jelszó"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó még egyszer" msgstr "Jelszó még egyszer"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása" msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Stílusválasztó" msgstr "Stílusválasztó"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése" msgstr "Beállítások mentése"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Alapértelmezett beállítások" msgstr "Alapértelmezett beállítások"
@ -1943,7 +1950,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Felhasználó nem találhat" msgstr "Felhasználó nem találhat"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált" msgstr "Regisztrált"
@ -2014,36 +2021,36 @@ msgstr ""
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Felhasználó létrehozása" msgstr "Felhasználó létrehozása"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Napi" msgstr "Napi"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó reset" msgstr "Jelszó reset"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Belépés" msgstr "Belépés"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "Hozzáférési szint" msgstr "Hozzáférési szint"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Utolsó belépés" msgstr "Utolsó belépés"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "Nincs megadva felhasználó." msgstr "Nincs megadva felhasználó."
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
@ -2268,7 +2275,7 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
@ -2363,7 +2370,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
@ -2395,7 +2402,7 @@ msgstr "Adja meg címke nevét:"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozik innen: %s?" msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
@ -2514,59 +2521,59 @@ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve." msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "" msgstr ""
"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
"újra?" "újra?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?" msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:" msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:" msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2574,23 +2581,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ." msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2807,10 +2814,6 @@ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#~ msgid "Published Articles" #~ msgid "Published Articles"
#~ msgstr "Publikált Hírek" #~ msgstr "Publikált Hírek"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
#~ msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " #~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n" "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Giornalmente"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente" msgstr "Settimanalmente"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinito" msgstr "Predefinito"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\tle impostazioni del browser." "\t\tle impostazioni del browser."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..." msgstr "Caricamento, attendere prego..."
@ -321,12 +321,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati" msgstr "Nome utente o password sbagliati"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari" msgstr "Tutti i notiziari"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Etichette"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella" msgstr "Articoli con stella"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati" msgstr "Articoli pubblicati"
@ -365,18 +365,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati" msgstr "Articoli archiviati"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:" msgstr "Seleziona:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Non letti" msgstr "Non letti"
@ -385,12 +385,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverti" msgstr "Inverti"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..." msgstr "Azioni..."
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Inverti con stella"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Inverti pubblicati" msgstr "Inverti pubblicati"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto" msgstr "Segna come letto"
@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..." msgstr "Crea etichetta..."
@ -575,8 +575,8 @@ msgstr "Allegato:"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:" msgstr "Allegati:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
@ -969,11 +969,12 @@ msgstr "Esci dalle preferenze"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari" msgstr "Notiziari"
@ -1048,120 +1049,120 @@ msgstr "Commenti?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contrai elenco notiziari" msgstr "Contrai elenco notiziari"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Mostra articoli" msgstr "Mostra articoli"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "Adattivo" msgstr "Adattivo"
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli" msgstr "Tutti gli articoli"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Con stella" msgstr "Con stella"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Pubblicati" msgstr "Pubblicati"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora punteggio" msgstr "Ignora punteggio"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato" msgstr "Aggiornato"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Ordina articoli" msgstr "Ordina articoli"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Punteggio" msgstr "Punteggio"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Cerca..." msgstr "Cerca..."
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni notiziari:" msgstr "Azioni notiziari:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifica questo notiziario..." msgstr "Modifica questo notiziario..."
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Cambia punteggio notiziario" msgstr "Cambia punteggio notiziario"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione" msgstr "Annulla sottoscrizione"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Tutti i notiziari:" msgstr "Tutti i notiziari:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:" msgstr "Altre azioni:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "nuvola etichette" msgstr "nuvola etichette"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Crea filtro..." msgstr "Crea filtro..."
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete." msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La password è stata cambiata" msgstr "La password è stata cambiata"
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@ -1230,8 +1231,8 @@ msgstr "(attivo)"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
@ -1295,7 +1296,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario" msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Notiziario" msgstr "Notiziario"
@ -1315,7 +1316,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Tutti i notiziari" msgstr "Tutti i notiziari"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione" msgstr "Autenticazione"
@ -1345,9 +1346,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Browser notiziari" msgstr "Browser notiziari"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -1388,17 +1389,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro" msgstr "Crea filtro"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "Corrisponde" msgstr "Corrisponde"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "prima" msgstr "prima"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
msgid "after" msgid "after"
msgstr "dopo" msgstr "dopo"
@ -1590,77 +1591,77 @@ msgstr "Crea categoria"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "Nessuna categoria notiziari definita." msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario" msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Modifica notiziari" msgstr "Modifica notiziari"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Modifica categorie" msgstr "Modifica categorie"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Altre azioni..." msgstr "Altre azioni..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Eliminazione manuale" msgstr "Eliminazione manuale"
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Pulisci i dati del notiziario" msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Cambio punteggio degli articoli" msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo" msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Ultimo&nbsp;articolo" msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "Fare clic per modificare" msgstr "Fare clic per modificare"
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti." msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde." msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Esporta OPML" msgstr "Esporta OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1670,18 +1671,19 @@ msgstr ""
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui " "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto." "sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Visualizza URL" msgstr "Visualizza URL"
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integrazione con Firefox" msgstr "Integrazione con Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1696,27 +1698,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
@ -1725,16 +1732,16 @@ msgstr ""
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui " "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto." "sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati" msgstr "%d articoli archiviati"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato." msgstr "Nessun notiziario trovato."
@ -1752,35 +1759,35 @@ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filtro <b>%s</b> creato" msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro" msgstr "Crea filtro"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Campo" msgstr "Campo"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "Parametri" msgstr "Parametri"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(disabilitato)" msgstr "(disabilitato)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(inverso)" msgstr "(inverso)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "Nessun filtro definito." msgstr "Nessun filtro definito."
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde." msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
@ -1789,35 +1796,35 @@ msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata" msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "Crea etichetta" msgstr "Crea etichetta"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "Pulisci colori" msgstr "Pulisci colori"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "Fare clic per cambiare il colore" msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "Nessuna etichetta definita." msgstr "Nessuna etichetta definita."
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata." msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "colore personalizzato:" msgstr "colore personalizzato:"
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "primo piano" msgstr "primo piano"
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "sfondo" msgstr "sfondo"
@ -1862,64 +1869,64 @@ msgstr ""
"La password è impostata al valore predefinito, \n" "La password è impostata al valore predefinito, \n"
"\t\t\t\t\t\tcambiarla." "\t\t\t\t\t\tcambiarla."
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "Dati personali" msgstr "Dati personali"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Livello di accesso" msgstr "Livello di accesso"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password" msgstr "Vecchia password"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nuova password" msgstr "Nuova password"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password" msgstr "Conferma password"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambia password" msgstr "Cambia password"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Seleziona tema" msgstr "Seleziona tema"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione" msgstr "Salva configurazione"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestisci profili" msgstr "Gestisci profili"
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
@ -1935,7 +1942,7 @@ msgstr "Dettagli utente"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato" msgstr "Utente non trovato"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Registrato" msgstr "Registrato"
@ -2005,35 +2012,35 @@ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Crea utente" msgstr "Crea utente"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Dettagli" msgstr "Dettagli"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password" msgstr "Reimposta password"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accesso" msgstr "Accesso"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "Livello di accesso" msgstr "Livello di accesso"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Ultimo accesso" msgstr "Ultimo accesso"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "Nessun utente definito." msgstr "Nessun utente definito."
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
@ -2270,7 +2277,7 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@ -2363,7 +2370,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari." msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato." msgstr "Nessun notiziario selezionato."
@ -2395,7 +2402,7 @@ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
@ -2518,58 +2525,58 @@ msgstr "Selezionare solo un filtro."
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Nessun file OPML da caricare." msgstr "Nessun file OPML da caricare."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "Salvare la configurazione attuale?" msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo." "molto tempo."
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?" msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:" msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:" msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?" msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare" msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2577,23 +2584,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "毎日"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "毎週" msgstr "毎週"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "標準" msgstr "標準"
@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings." "\t\t\tbrowser settings."
msgstr "" msgstr ""
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
@ -321,12 +321,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード" msgstr "すべてのフィード"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし" msgstr "カテゴリー割り当てなし"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "ラベル"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事" msgstr "公開済みの記事"
@ -366,18 +366,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事" msgstr "未読記事"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "選択:" msgstr "選択:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "すべて" msgstr "すべて"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "未読" msgstr "未読"
@ -386,12 +386,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "反転" msgstr "反転"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "操作..." msgstr "操作..."
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "お気に入りを切り替える"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える" msgstr "公開を切り替える"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "表示する記事が見つかりません。"
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..." msgstr "ラベルを作成する..."
@ -577,8 +577,8 @@ msgstr "添付:"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "添付:" msgstr "添付:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "題名" msgstr "題名"
@ -935,11 +935,12 @@ msgstr "設定を終了する"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット" msgstr "キーボードショートカット"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
@ -1010,122 +1011,122 @@ msgstr "コメントしますか?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる" msgstr "フィード一覧を閉じる"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "記事を保管しました" msgstr "記事を保管しました"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事" msgstr "すべての記事"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "お気に入り" msgstr "お気に入り"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "公開済み" msgstr "公開済み"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化" msgstr "スコア計算の無効化"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "更新日時" msgstr "更新日時"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "記事を保管しました" msgstr "記事を保管しました"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "日付" msgstr "日付"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "スコア" msgstr "スコア"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "検索..." msgstr "検索..."
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "フィード操作" msgstr "フィード操作"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..." msgstr "フィードを購読する..."
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..." msgstr "フィードを編集する..."
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる" msgstr "購読をやめる"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:" msgstr "すべてのフィード:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:" msgstr "その他の操作:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "タグクラウド" msgstr "タグクラウド"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..." msgstr "フィルターを作成しています..."
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット" msgstr "キーボードショートカット"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。" msgstr "登録情報が完成していません。"
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。" msgstr "パスワードを変更しました。"
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -1200,8 +1201,8 @@ msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -1257,7 +1258,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "フィードを購読する" msgstr "フィードを購読する"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
@ -1277,7 +1278,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "すべてのフィード" msgstr "すべてのフィード"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "認証" msgstr "認証"
@ -1308,9 +1309,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "フィードブラウザー" msgstr "フィードブラウザー"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
@ -1355,17 +1356,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "フィルターを作成する" msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "一致" msgstr "一致"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "前" msgstr "前"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
msgid "after" msgid "after"
msgstr "後" msgstr "後"
@ -1560,99 +1561,100 @@ msgstr "カテゴリーの作成"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する" msgstr "フィードを購読する"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "フィードを編集する" msgstr "フィードを編集する"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "カテゴリーの編集" msgstr "カテゴリーの編集"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "操作..." msgstr "操作..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "手動削除" msgstr "手動削除"
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "フィードデータの消去" msgstr "フィードデータの消去"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "記事のスコアの再集計" msgstr "記事のスコアの再集計"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "最後の記事の時間を表示する" msgstr "最後の記事の時間を表示する"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "最後の記事" msgstr "最後の記事"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック" msgstr "編集するにはクリック"
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "インポート" msgstr "インポート"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート" msgstr "OPML エクスポート"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below." "knows the URL below."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "タグの表示" msgstr "タグの表示"
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 統合" msgstr "Firefox 統合"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1667,42 +1669,47 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。" msgstr "フィードがありません。"
@ -1720,35 +1727,35 @@ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました" msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する" msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編集" msgstr "編集"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "項目" msgstr "項目"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "パラメーター" msgstr "パラメーター"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(無効です)" msgstr "(無効です)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "フィルターが定義されていません。" msgstr "フィルターが定義されていません。"
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
@ -1757,35 +1764,35 @@ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました" msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する" msgstr "ラベルを作成する"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "色の消去" msgstr "色の消去"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "色を変えるためにクリック" msgstr "色を変えるためにクリック"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "ラベルが定義されていません。" msgstr "ラベルが定義されていません。"
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "一致するラベルが見つかりません。" msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "カスタム色" msgstr "カスタム色"
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "前景色" msgstr "前景色"
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "背景色" msgstr "背景色"
@ -1830,64 +1837,64 @@ msgstr ""
"パスワードが標準のままです。\n" "パスワードが標準のままです。\n"
" 変更してください。" " 変更してください。"
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "個人データ" msgstr "個人データ"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "電子メール" msgstr "電子メール"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "アクセスレベル" msgstr "アクセスレベル"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "現在のパスワード" msgstr "現在のパスワード"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード" msgstr "新しいパスワード"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "新しいパスワード(確認)" msgstr "新しいパスワード(確認)"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する" msgstr "パスワードを変更する"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "テーマを選択する" msgstr "テーマを選択する"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存する" msgstr "設定を保存する"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "標準に戻す" msgstr "標準に戻す"
@ -1903,7 +1910,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません" msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "登録済み" msgstr "登録済み"
@ -1973,36 +1980,36 @@ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成" msgstr "ユーザーの作成"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "毎日" msgstr "毎日"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット" msgstr "パスワードのリセット"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル" msgstr "アクセスレベル"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン" msgstr "最終ログイン"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。" msgstr "ユーザーが定義されていません。"
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。" msgstr "ユーザーが見つかりません。"
@ -2227,7 +2234,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@ -2320,7 +2327,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "フィードを購読する:" msgstr "フィードを購読する:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "選択されたフィードはありません。" msgstr "選択されたフィードはありません。"
@ -2352,7 +2359,7 @@ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?" msgstr "%s の購読をやめますか?"
@ -2471,58 +2478,58 @@ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?" msgstr "標準に戻しますか?"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "現在の設定を保存しますか?" msgstr "現在の設定を保存しますか?"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "フィルター %s を削除しますか?" msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2530,23 +2537,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?" msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Daglig"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig" msgstr "Ukentlig"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n" "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
"\t\tnettlesers instillinger." "\t\tnettlesers instillinger."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent" msgstr "laster, vennligst vent"
@ -323,12 +323,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord" msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert" msgstr "Ukategorisert"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Merkelapper"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler" msgstr "Publiserte artikler"
@ -368,18 +368,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Lagrede artikler" msgstr "Lagrede artikler"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Velg:" msgstr "Velg:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Ulest" msgstr "Ulest"
@ -388,12 +388,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Motsatt" msgstr "Motsatt"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..." msgstr "Handlinger..."
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Sett som favoritt"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Sett som publisert" msgstr "Sett som publisert"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)" msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Lag merkelapp..." msgstr "Lag merkelapp..."
@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "Vedlegg:"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
@ -968,11 +968,12 @@ msgstr "Forlat innstillinger"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier" msgstr "Tastatursnarveier"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer" msgstr "Nyhetsstrømmer"
@ -1046,122 +1047,122 @@ msgstr "Kommentarer?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten" msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Lagrede artikler" msgstr "Lagrede artikler"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset" msgstr "Tilpasset"
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler" msgstr "Alle artikler"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publisert" msgstr "Publisert"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer poenggivning" msgstr "Ignorer poenggivning"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert" msgstr "Oppdatert"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Lagrede artikler" msgstr "Lagrede artikler"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Dato" msgstr "Dato"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Poeng" msgstr "Poeng"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Oppdater" msgstr "Oppdater"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Søk..." msgstr "Søk..."
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:" msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..." msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..." msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene" msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avabonner" msgstr "Avabonner"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Alle nyhetsstrømmer:" msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:" msgstr "Andre handlinger:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Tag-sky" msgstr "Tag-sky"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Lag filter..." msgstr "Lag filter..."
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastatursnarveier" msgstr "Tastatursnarveier"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig." msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passord har blitt endret." msgstr "Passord har blitt endret."
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -1237,8 +1238,8 @@ msgstr "Tilpasset"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
@ -1303,7 +1304,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Nyhetsstrøm" msgstr "Nyhetsstrøm"
@ -1323,7 +1324,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentifisering" msgstr "Autentifisering"
@ -1354,9 +1355,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
@ -1401,17 +1402,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Lag filter" msgstr "Lag filter"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "Match" msgstr "Match"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "før" msgstr "før"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
msgid "after" msgid "after"
msgstr "etter" msgstr "etter"
@ -1606,81 +1607,81 @@ msgstr "Lag kategori"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "Ingen kategorier ble markert" msgstr "Ingen kategorier ble markert"
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Rediger kategorier" msgstr "Rediger kategorier"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Handlinger..." msgstr "Handlinger..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Slett manuelt" msgstr "Slett manuelt"
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Slett nyhetsstrømsdata" msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene" msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel" msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Siste&nbsp;Artikkel" msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "Trykk for å endre" msgstr "Trykk for å endre"
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "Ingen filtre ble funnet." msgstr "Ingen filtre ble funnet."
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML" msgstr "Eksporter OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1689,19 +1690,20 @@ msgstr ""
"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og " "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor." "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Vis stikkord" msgstr "Vis stikkord"
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integrering" msgstr "Firefox integrering"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1716,27 +1718,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser" msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
@ -1744,16 +1751,16 @@ msgstr ""
"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og " "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor." "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet." msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
@ -1771,35 +1778,35 @@ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Laget filter <b>%s</b>" msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "Lag filter" msgstr "Lag filter"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Felt" msgstr "Felt"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "Parametre" msgstr "Parametre"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(Avskrudd)" msgstr "(Avskrudd)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(Motsatt)" msgstr "(Motsatt)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "Ingen filtre er valgt" msgstr "Ingen filtre er valgt"
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "Ingen filtre ble funnet." msgstr "Ingen filtre ble funnet."
@ -1808,35 +1815,35 @@ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>" msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "Lag merkelapp" msgstr "Lag merkelapp"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "Fjern farger" msgstr "Fjern farger"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "Trykk for å endre farge" msgstr "Trykk for å endre farge"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "Ingen merkelapper er valgt" msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet." msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "valgfri farge:" msgstr "valgfri farge:"
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "Forgrunn" msgstr "Forgrunn"
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "bakgrunn" msgstr "bakgrunn"
@ -1881,64 +1888,64 @@ msgstr ""
"Passordet ditt er et standardpassord, \n" "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt." "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "Personlig informasjon" msgstr "Personlig informasjon"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Tilgangsnivå" msgstr "Tilgangsnivå"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord" msgstr "Gammelt passord"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nytt passord" msgstr "Nytt passord"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Bekreft passord" msgstr "Bekreft passord"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Endre passord" msgstr "Endre passord"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Velg utseende" msgstr "Velg utseende"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre konfigurasjonen" msgstr "Lagre konfigurasjonen"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbake til standard" msgstr "Tilbake til standard"
@ -1954,7 +1961,7 @@ msgstr "Brukerdetaljer"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Brukeren ble ikke funnet" msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Registrert" msgstr "Registrert"
@ -2024,36 +2031,36 @@ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord" msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Lag bruker" msgstr "Lag bruker"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Daglig" msgstr "Daglig"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Nullstill passordet" msgstr "Nullstill passordet"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "Tilgangsnivå" msgstr "Tilgangsnivå"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Siste innlogging" msgstr "Siste innlogging"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "Ingen brukere er valgt" msgstr "Ingen brukere er valgt"
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet" msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
@ -2294,7 +2301,7 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
@ -2387,7 +2394,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
@ -2419,7 +2426,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Fjerne abonnement på %s?" msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
@ -2537,57 +2544,57 @@ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp." msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?" msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid." msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Fjerne %s filteret?" msgstr "Fjerne %s filteret?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?" msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?" msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:" msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:" msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?" msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2595,23 +2602,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker alle artikler som leste?" msgstr "Marker alle artikler som leste?"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente" msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings." "\t\t\tbrowser settings."
msgstr "" msgstr ""
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -306,12 +306,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado" msgstr "Não Categorizado"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
@ -352,18 +352,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Selecione:" msgstr "Selecione:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Não Lido" msgstr "Não Lido"
@ -373,12 +373,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "(Inverso)" msgstr "(Inverso)"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Ações..." msgstr "Ações..."
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Marcar como favorito"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Publicado" msgstr "Publicado"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Sem Feeds para exibir."
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
@ -565,8 +565,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "" msgstr ""
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
@ -924,11 +924,12 @@ msgstr "Sair das preferências"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro" msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
@ -1005,126 +1006,126 @@ msgstr "Conteúdo"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publicado" msgstr "Publicado"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Atualizado" msgstr "Atualizado"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Ações do Feed:" msgstr "Ações do Feed:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os Feeds:" msgstr "Todos os Feeds:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Outras ações:" msgstr "Outras ações:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "núvem de tags" msgstr "núvem de tags"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro" msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -1198,8 +1199,8 @@ msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
@ -1275,7 +1276,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
@ -1307,9 +1308,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Editor de Feed" msgstr "Editor de Feed"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -1354,17 +1355,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "after" msgid "after"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
@ -1563,100 +1564,101 @@ msgstr "Criar categoria"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorias" msgstr "Editar categorias"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Ações..." msgstr "Ações..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML" msgstr "Exportar OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below." "knows the URL below."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Firefox integration"
msgstr "Informações do Feed:"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
msgid "" msgid ""
@ -1668,41 +1670,46 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
@ -1722,36 +1729,36 @@ msgstr ""
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desativado)" msgstr "(Desativado)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(Inverso)" msgstr "(Inverso)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "" msgstr ""
@ -1760,37 +1767,37 @@ msgstr ""
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "" msgstr ""
@ -1835,65 +1842,65 @@ msgstr ""
"Sua senha é a padrão, \n" "Sua senha é a padrão, \n"
"\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Nível de acesso:" msgstr "Nível de acesso:"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga" msgstr "Senha antiga"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Senha nova" msgstr "Senha nova"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha" msgstr "Confirmar senha"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha" msgstr "Mudar senha"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Selecionar o tema" msgstr "Selecionar o tema"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração" msgstr "Salvar configuração"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1911,7 +1918,7 @@ msgstr "Detalhes do usuário"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Feed não encontrado." msgstr "Feed não encontrado."
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "" msgstr ""
@ -1986,37 +1993,37 @@ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Diariamente" msgstr "Diariamente"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "Nível de acesso" msgstr "Nível de acesso"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Último Login" msgstr "Último Login"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "" msgstr ""
@ -2259,7 +2266,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "" msgstr ""
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
@ -2352,7 +2359,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado." msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
@ -2384,7 +2391,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2503,59 +2510,59 @@ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "Salvar a configuração atual?" msgstr "Salvar a configuração atual?"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2564,23 +2571,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
@ -2990,9 +2997,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown Error" #~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Erro desconhecido" #~ msgstr "Erro desconhecido"
#~ msgid "Feed information:"
#~ msgstr "Informações do Feed:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Site:" #~ msgid "Site:"
#~ msgstr "Título" #~ msgstr "Título"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n" "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Раз в день"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю" msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n" "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
"\t\tнастройки вашего браузера." "\t\tнастройки вашего браузера."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..." msgstr "Идет загрузка..."
@ -327,12 +327,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы" msgstr "Все каналы"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории" msgstr "Нет категории"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Метки"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные" msgstr "Опубликованные"
@ -372,18 +372,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Сохранённые статьи" msgstr "Сохранённые статьи"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:" msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Новые" msgstr "Новые"
@ -392,12 +392,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать" msgstr "Инвертировать"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Действия..." msgstr "Действия..."
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Изм. отмеченное"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Отметить / снять отметку" msgstr "Отметить / снять отметку"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные" msgstr "Как прочитанные"
@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Статей не найдено."
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Создать метку..." msgstr "Создать метку..."
@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "Вложение:"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:" msgstr "Вложения:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
@ -966,11 +966,12 @@ msgstr "Закрыть настройки"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие Клавиши" msgstr "Горячие Клавиши"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Каналы" msgstr "Каналы"
@ -1043,122 +1044,122 @@ msgstr "Комментарии?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Свернуть список каналов" msgstr "Свернуть список каналов"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Сохранённые статьи" msgstr "Сохранённые статьи"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно" msgstr "Адаптивно"
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи" msgstr "Все статьи"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Опубликован" msgstr "Опубликован"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Игнорировать Оценки" msgstr "Игнорировать Оценки"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Обновлено" msgstr "Обновлено"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Сохранённые статьи" msgstr "Сохранённые статьи"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Оценка" msgstr "Оценка"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Поиск..." msgstr "Поиск..."
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:" msgstr "Действия над каналами:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..." msgstr "Подписаться на канал..."
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактировать канал..." msgstr "Редактировать канал..."
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Заново оценить канал" msgstr "Заново оценить канал"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться" msgstr "Отписаться"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:" msgstr "Все каналы:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные" msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:" msgstr "Другие действия:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "облако тегов" msgstr "облако тегов"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Создать фильтр..." msgstr "Создать фильтр..."
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Горячие Клавиши" msgstr "Горячие Клавиши"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация." msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Пароль был изменен." msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
@ -1234,8 +1235,8 @@ msgstr "Адаптивно"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -1299,7 +1300,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Подписаться на канал" msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
@ -1319,7 +1320,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Все каналы" msgstr "Все каналы"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация" msgstr "Авторизация"
@ -1350,9 +1351,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Обзор Каналов" msgstr "Обзор Каналов"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
@ -1397,17 +1398,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр" msgstr "Создать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "Искать" msgstr "Искать"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "перед" msgstr "перед"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
msgid "after" msgid "after"
msgstr "после" msgstr "после"
@ -1602,81 +1603,81 @@ msgstr "Создать категорию"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "Категории отсутствуют." msgstr "Категории отсутствуют."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал" msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Редактировать канал" msgstr "Редактировать канал"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории" msgstr "Редактировать категории"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Действия..." msgstr "Действия..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Ручная очистка" msgstr "Ручная очистка"
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Очистить данные канала." msgstr "Очистить данные канала."
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Заново оценить статьи" msgstr "Заново оценить статьи"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "Показать дату последней статьи" msgstr "Показать дату последней статьи"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Последняя&nbsp;статья" msgstr "Последняя&nbsp;статья"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "Щёлкните для редактирования" msgstr "Щёлкните для редактирования"
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Нельзя отписаться от категории." msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "Не найдено совпадений с фильтром." msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импортировать" msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML" msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1685,19 +1686,20 @@ msgstr ""
"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут " "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже." "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "показать теги" msgstr "показать теги"
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Интеграция в Firefox" msgstr "Интеграция в Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1712,27 +1714,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора" msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
@ -1740,16 +1747,16 @@ msgstr ""
"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут " "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже." "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Каналы не найдены." msgstr "Каналы не найдены."
@ -1767,35 +1774,35 @@ msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>" msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр" msgstr "Создать фильтр"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Поле" msgstr "Поле"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "Параметры:" msgstr "Параметры:"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключен)" msgstr "(Отключен)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(Инвертирован)" msgstr "(Инвертирован)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют." msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "Не найдено совпадений с фильтром." msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
@ -1804,35 +1811,35 @@ msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>" msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "Создать метку" msgstr "Создать метку"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "Очистить цвета" msgstr "Очистить цвета"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "Щёлкните для изменения цвета" msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "Метки отсутствуют." msgstr "Метки отсутствуют."
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "Не найдено совпадений с метками." msgstr "Не найдено совпадений с метками."
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "пользовательский цвет:" msgstr "пользовательский цвет:"
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "передний план" msgstr "передний план"
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "фон" msgstr "фон"
@ -1877,64 +1884,64 @@ msgstr ""
"Используется пароль по умолчанию, \n" "Используется пароль по умолчанию, \n"
"\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его." "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные" msgstr "Личные данные"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "Уровень доступа:" msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль" msgstr "Старый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Новый пароль" msgstr "Новый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля" msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль" msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы" msgstr "Выбор темы"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию" msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки" msgstr "Сбросить настройки"
@ -1950,7 +1957,7 @@ msgstr "Подробнее..."
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден" msgstr "Пользователь не найден"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован" msgstr "Зарегистрирован"
@ -2018,36 +2025,36 @@ msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля" msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Раз в день" msgstr "Раз в день"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль" msgstr "Сбросить пароль"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Пользователь:" msgstr "Пользователь:"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:" msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Последний вход" msgstr "Последний вход"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "Пользователи не определены." msgstr "Пользователи не определены."
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "Подходящих пользователей не найдено." msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
@ -2288,7 +2295,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
@ -2381,7 +2388,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Подписаны каналы:" msgstr "Подписаны каналы:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов." msgstr "Нет выбранных каналов."
@ -2413,7 +2420,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?" msgstr "Отписаться от %s?"
@ -2531,58 +2538,58 @@ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Нет файла OPML для загрузки." msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?" msgstr "Сбросить настройки?"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?" msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "Сохранить конфигурацию" msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время." "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Удалить фильтр %s?" msgstr "Удалить фильтр %s?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?" msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?" msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:" msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:" msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?" msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2590,23 +2597,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории." msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Установить оценку статьям в %s?" msgstr "Установить оценку статьям в %s?"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "每天"
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "每周" msgstr "每周"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "默认" msgstr "默认"
@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings." "\t\t\tbrowser settings."
msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。" msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请等待..." msgstr "读取中,请等待..."
@ -307,12 +307,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421 #: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "所有feed" msgstr "所有feed"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133 #: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类" msgstr "未分类"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "标记"
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62 #: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章" msgstr "已发布文章"
@ -354,18 +354,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "选择:" msgstr "选择:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All" msgid "All"
msgstr "所有" msgstr "所有"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "未读" msgstr "未读"
@ -375,12 +375,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "(逆)" msgstr "(逆)"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "激活..." msgstr "激活..."
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "设置星级"
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "已发布" msgstr "已发布"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "未找到文章。"
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) " msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "创建标记" msgstr "创建标记"
@ -572,8 +572,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "" msgstr ""
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
@ -938,11 +938,12 @@ msgstr "退出我的最爱"
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器" msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "我的最爱" msgstr "我的最爱"
#: prefs.php:113 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
@ -1020,129 +1021,129 @@ msgstr "内容"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:135 #: tt-rss.php:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
msgstr "隐藏我的Feed列表" msgstr "隐藏我的Feed列表"
#: tt-rss.php:138 #: tt-rss.php:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: tt-rss.php:140 #: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "自适应" msgstr "自适应"
#: tt-rss.php:141 #: tt-rss.php:143
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "所有文章" msgstr "所有文章"
#: tt-rss.php:142 #: tt-rss.php:144
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "星级" msgstr "星级"
#: tt-rss.php:143 #: tt-rss.php:145
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "已发布" msgstr "已发布"
#: tt-rss.php:145 #: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "已更新" msgstr "已更新"
#: tt-rss.php:149 #: tt-rss.php:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476 #: modules/pref-filters.php:481
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: tt-rss.php:154 #: tt-rss.php:156
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "" msgstr ""
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: tt-rss.php:168 #: tt-rss.php:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: tt-rss.php:169 #: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed 操作:" msgstr "Feed 操作:"
#: tt-rss.php:170 #: tt-rss.php:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅feed" msgstr "订阅feed"
#: tt-rss.php:171 #: tt-rss.php:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "输入feed" msgstr "输入feed"
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "移除feed中..." msgstr "移除feed中..."
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "退订" msgstr "退订"
#: tt-rss.php:175 #: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "所有feed:" msgstr "所有feed:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed" msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
#: tt-rss.php:180 #: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:" msgstr "其他操作:"
#: tt-rss.php:182 #: tt-rss.php:184
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "标签簇" msgstr "标签簇"
#: tt-rss.php:184 #: tt-rss.php:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器" msgstr "创建过滤器"
#: tt-rss.php:185 #: tt-rss.php:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器" msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
#: modules/backend-rpc.php:966 #: modules/backend-rpc.php:967
msgid "Your request could not be completed." msgid "Your request could not be completed."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:970 #: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled." msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978 #: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled." msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "密码已更改." msgstr "密码已更改."
#: modules/backend-rpc.php:991 #: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed" msgstr "您不能编辑本分类feed"
@ -1219,8 +1220,8 @@ msgstr "自适应"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -1285,7 +1286,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅feed" msgstr "订阅feed"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
@ -1307,7 +1308,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "所有feed" msgstr "所有feed"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147 #: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "认证" msgstr "认证"
@ -1339,9 +1340,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Feed编辑" msgstr "Feed编辑"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:366 #: modules/pref-users.php:370
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
@ -1387,17 +1388,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器" msgstr "创建过滤器"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407 #: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "匹配" msgstr "匹配"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-filters.php:453
msgid "before" msgid "before"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449 #: modules/pref-filters.php:454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "after" msgid "after"
msgstr "更新" msgstr "更新"
@ -1599,103 +1600,104 @@ msgstr "创建分类"
msgid "No feed categories defined." msgid "No feed categories defined."
msgstr "未定义feed分类" msgstr "未定义feed分类"
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅feed" msgstr "订阅feed"
#: modules/pref-feeds.php:992 #: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "输入feed" msgstr "输入feed"
#: modules/pref-feeds.php:997 #: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "编辑分类" msgstr "编辑分类"
#: modules/pref-feeds.php:1006 #: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "激活..." msgstr "激活..."
#: modules/pref-feeds.php:1010 #: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1014 #: modules/pref-feeds.php:1019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "所有Feed已更新。" msgstr "所有Feed已更新。"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: modules/pref-feeds.php:1098 #: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times" msgid "Show last article times"
msgstr "显示最近文章时间" msgstr "显示最近文章时间"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "最后&nbsp;文章" msgstr "最后&nbsp;文章"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:460 #: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit" msgid "Click to edit"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1224 #: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "您不能从分类中取消订阅。" msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1226 #: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
#: modules/pref-feeds.php:1232 #: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244 #: modules/pref-feeds.php:1243
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246 #: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261 #: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "导入" msgstr "导入"
#: modules/pref-feeds.php:1266 #: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "导出OPML" msgstr "导出OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268 #: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below." "knows the URL below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。" msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1270 #: modules/pref-feeds.php:1268
msgid "" msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "显示标签" msgstr "显示标签"
#: modules/pref-feeds.php:1278 #: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Firefox integration"
msgstr "Feed 信息:"
#: modules/pref-feeds.php:1280 #: modules/pref-feeds.php:1280
msgid "" msgid ""
@ -1707,43 +1709,48 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1293 #: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing via bookmarklet" msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295 #: modules/pref-feeds.php:1297
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299 #: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "返回Tiny Tiny RSS" msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303 #: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回Tiny Tiny RSS" msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307 #: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "无选定文章。"
#: modules/pref-feeds.php:1311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。" msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1316 #: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420 #: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: modules/pref-feeds.php:1449 #: modules/pref-feeds.php:1456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "无feed可订阅。" msgstr "无feed可订阅。"
@ -1763,37 +1770,37 @@ msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
msgid "Created filter <b>%s</b>" msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>" msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter" msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器" msgstr "创建过滤器"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: modules/pref-filters.php:409 #: modules/pref-filters.php:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: modules/pref-filters.php:410 #: modules/pref-filters.php:415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "参数:" msgstr "参数:"
#: modules/pref-filters.php:483 #: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)" msgid "(Disabled)"
msgstr "(不可用)" msgstr "(不可用)"
#: modules/pref-filters.php:499 #: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)" msgid "(Inverse)"
msgstr "(逆)" msgstr "(逆)"
#: modules/pref-filters.php:519 #: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined." msgid "No filters defined."
msgstr "未定义过滤器。" msgstr "未定义过滤器。"
#: modules/pref-filters.php:521 #: modules/pref-filters.php:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching filters found." msgid "No matching filters found."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
@ -1803,38 +1810,38 @@ msgstr "未找到文章。"
msgid "Created label <b>%s</b>" msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "创建标记 <b>%s</b>" msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label" msgid "Create label"
msgstr "创建标记" msgstr "创建标记"
#: modules/pref-labels.php:170 #: modules/pref-labels.php:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear colors" msgid "Clear colors"
msgstr "过滤文章" msgstr "过滤文章"
#: modules/pref-labels.php:242 #: modules/pref-labels.php:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to change color" msgid "Click to change color"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: modules/pref-labels.php:265 #: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined." msgid "No labels defined."
msgstr "未定义标记." msgstr "未定义标记."
#: modules/pref-labels.php:267 #: modules/pref-labels.php:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching labels found." msgid "No matching labels found."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
#: modules/pref-labels.php:325 #: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:" msgid "custom color:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:326 #: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground" msgid "foreground"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:327 #: modules/pref-labels.php:334
msgid "background" msgid "background"
msgstr "" msgstr ""
@ -1877,66 +1884,66 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\tplease change it." "\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr "您的密码是默认的,请修改。" msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
#: modules/pref-prefs.php:201 #: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data" msgid "Personal data"
msgstr "个人数据" msgstr "个人数据"
#: modules/pref-prefs.php:210 #: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217 #: modules/pref-prefs.php:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail:" msgstr "E-mail:"
#: modules/pref-prefs.php:228 #: modules/pref-prefs.php:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Access level" msgid "Access level"
msgstr "等级:" msgstr "等级:"
#: modules/pref-prefs.php:241 #: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save data" msgid "Save data"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: modules/pref-prefs.php:249 #: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "原密码" msgstr "原密码"
#: modules/pref-prefs.php:256 #: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "新密码" msgstr "新密码"
#: modules/pref-prefs.php:264 #: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "验证密码" msgstr "验证密码"
#: modules/pref-prefs.php:280 #: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "更改密码" msgstr "更改密码"
#: modules/pref-prefs.php:335 #: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme" msgid "Select theme"
msgstr "选择模板" msgstr "选择模板"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是" msgstr "是"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
#: modules/pref-prefs.php:427 #: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置" msgstr "保存设置"
#: modules/pref-prefs.php:430 #: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433 #: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认?" msgstr "恢复到默认?"
@ -1954,7 +1961,7 @@ msgstr "用户详细"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "未找到Feed." msgstr "未找到Feed."
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "" msgstr ""
@ -2031,37 +2038,37 @@ msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "创建用户" msgstr "创建用户"
#: modules/pref-users.php:379 #: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "每天" msgstr "每天"
#: modules/pref-users.php:385 #: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "重置密码" msgstr "重置密码"
#: modules/pref-users.php:429 #: modules/pref-users.php:435
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登陆" msgstr "登陆"
#: modules/pref-users.php:430 #: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level" msgid "Access Level"
msgstr "等级:" msgstr "等级:"
#: modules/pref-users.php:432 #: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "最后登陆" msgstr "最后登陆"
#: modules/pref-users.php:480 #: modules/pref-users.php:486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No users defined." msgid "No users defined."
msgstr "未定义过滤器。" msgstr "未定义过滤器。"
#: modules/pref-users.php:482 #: modules/pref-users.php:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No matching users found." msgid "No matching users found."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
@ -2310,7 +2317,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "以未读文章数量排序feed源" msgstr "以未读文章数量排序feed源"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
@ -2409,7 +2416,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "订阅feed:" msgstr "订阅feed:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected." msgid "No feeds are selected."
msgstr "未选择feed." msgstr "未选择feed."
@ -2442,7 +2449,7 @@ msgstr "请输入标签主题"
msgid "Can't create label: missing caption." msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:缺少标题。" msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "退订%s?" msgstr "退订%s?"
@ -2564,64 +2571,64 @@ msgstr "请只选择一个过滤器."
msgid "No OPML file to upload." msgid "No OPML file to upload."
msgstr "无OPML文件上传." msgstr "无OPML文件上传."
#: prefs.js:1171 #: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置默认项?" msgstr "重置默认项?"
#: prefs.js:1499 #: prefs.js:1502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "使用新地址替换当前地址?" msgstr "使用新地址替换当前地址?"
#: prefs.js:1535 #: prefs.js:1538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
msgstr "保存设置" msgstr "保存设置"
#: prefs.js:1636 #: prefs.js:1639
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "无选定文章。" msgstr "无选定文章。"
#: prefs.js:1659 #: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1681
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove filter %s?" msgid "Remove filter %s?"
msgstr "移除选定的过滤器?" msgstr "移除选定的过滤器?"
#: prefs.js:1708 #: prefs.js:1711
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "无选定文章。" msgstr "无选定文章。"
#: prefs.js:1788 #: prefs.js:1791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset label colors to default?" msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "重置默认项?" msgstr "重置默认项?"
#: prefs.js:1813 #: prefs.js:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new label foreground color:" msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "请输入标签主题" msgstr "请输入标签主题"
#: prefs.js:1815 #: prefs.js:1818
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new label background color:" msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "请输入标签主题" msgstr "请输入标签主题"
#: prefs.js:1947 #: prefs.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "移除选定的过滤器?" msgstr "移除选定的过滤器?"
#: prefs.js:1963 #: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.js:1987 #: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2630,24 +2637,24 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
#: tt-rss.js:385 #: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能从分类中取消订阅。" msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选择若干feed" msgstr "请先选择若干feed"
#: tt-rss.js:541 #: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed" msgstr "您不能编辑本分类feed"
#: tt-rss.js:659 #: tt-rss.js:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed" msgstr "您不能编辑本分类feed"
#: tt-rss.js:669 #: tt-rss.js:670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
@ -3251,9 +3258,6 @@ msgstr "请输入标签主题"
#~ msgid "Unknown Error" #~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "未知错误" #~ msgstr "未知错误"
#~ msgid "Feed information:"
#~ msgstr "Feed 信息:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Site:" #~ msgid "Site:"
#~ msgstr "标题:" #~ msgstr "标题:"

Loading…
Cancel
Save