"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
@ -727,42 +728,45 @@ msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
#: include/functions.php:2480
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
#: include/functions.php:2481
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
"upload_max_filesize dans php.ini"
#: include/functions.php:2482
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
"La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
"MAX_FILE_SIZE du formulaire HTML"
#: include/functions.php:2483
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
msgstr "Le fichier a seulement été partiellement téléversé"
#: include/functions.php:2484
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier envoyé."
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"
#: include/functions.php:2485
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
msgstr "Un répertoire temporaire est manquant"
#: include/functions.php:2486
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
msgstr "Impossible d’écrire le fichier sur le disque."
#: include/functions.php:2487
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
msgstr "Une extension PHP a arrêté le téléversement du fichier."
#: include/login_form.php:89
#: classes/handler/public.php:466
#: classes/handler/public.php:732
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant:"
msgstr "Identifiant:"
#: include/login_form.php:99
#: classes/handler/public.php:469
@ -806,9 +810,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
#: include/sessions.php:53
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
msgstr "Impossible de valider la session (changement d'agent utilisateur)."
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
@ -865,18 +868,17 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind
msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
#: classes/dlg.php:171
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
msgstr "%s est disponible avec l’URL secrète suivante:"
#: classes/dlg.php:192
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:196
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Configuration"
msgstr "Ouvrir la configuration"
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
@ -1186,9 +1188,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
#: classes/feeds.php:140
#: classes/feeds.php:141
#: classes/pref/feeds.php:1331
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Ce flux"
msgstr "Voir comme flux"
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
@ -1196,9 +1197,8 @@ msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner"
msgstr "Sélectionner…"
#: classes/feeds.php:102
#: classes/pref/users.php:359
@ -1511,29 +1511,29 @@ msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: classes/pref/users.php:247
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
msgstr "Utilisateur %s ajouté avec le mot de passe %s"
#: classes/pref/users.php:254
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
msgstr "Impossible de créer l’utilisateur %s"
#: classes/pref/users.php:258
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
msgstr "L’utilisateur %s existe déjà."
#: classes/pref/users.php:286
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
msgstr "Mot de passe de l’utilisateur %s changé en %s"
#: classes/pref/users.php:288
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
msgstr "Envoi du nouveau mot de passe de %s à %s"
#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
@ -1919,9 +1919,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Ne pas intégrer les images"
msgstr "Ne pas intégrer les médias dans les articles"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@ -2217,14 +2216,12 @@ msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
#: classes/pref/feeds.php:571
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "URL de l'article :"
msgstr "URL du site :"
#: classes/pref/feeds.php:573
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "URL du flux"
msgstr "URL du site"
#: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:814
@ -2262,9 +2259,8 @@ msgstr "Toujours afficher les images jointes"
#: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Ne pas intégrer les images"
msgstr "Ne pas intégrer les médias"
#: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:898
@ -2283,9 +2279,8 @@ msgstr "Icône"
#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:1283
#: plugins/import_export/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Créer un filtre..."
msgstr "Choisir un fichier…"
#: classes/pref/feeds.php:749
msgid "Replace"
@ -2333,9 +2328,8 @@ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."