@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 16:51 +0000\n"
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <http://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/> "
"\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 10:03 +0000\n"
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate @gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https ://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/"
"> \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -877,7 +877,6 @@ msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preference
msgstr ""
#: classes/dlg.php:196
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@ -950,9 +949,8 @@ msgstr[1] ""
#: classes/article.php:629
#: classes/feeds.php:653
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "Bijlag en"
msgstr "commentar en"
#: classes/article.php:688
msgid " - "
@ -1078,9 +1076,10 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Wachtwoordherstel"
#: classes/handler/public.php:725
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Het nieuwe wachtwoord wordt naar je emailadres verzonden."
msgstr ""
"Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Een link om je wachtwoord "
"aan te passen wordt naar je emailadres verzonden."
#: classes/handler/public.php:747
#: classes/pref/users.php:372
@ -1097,9 +1096,8 @@ msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
#: classes/handler/public.php:799
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Meldin g verandering van wachtwoord"
msgstr "[tt-rss] Aanvraa g verandering van wachtwoord"
#: classes/handler/public.php:826
msgid "Sorry, login and email combination not found."
@ -1192,9 +1190,8 @@ msgstr "Fout bij het parsen van het document."
#: classes/feeds.php:140
#: classes/feeds.php:141
#: classes/pref/feeds.php:1331
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Deze feed"
msgstr "Weergeven als feed"
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
@ -1202,9 +1199,8 @@ msgid "Last updated: %s"
msgstr "Laatst geüpdatet: %s"
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Selecteer"
msgstr "Selecteer... "
#: classes/feeds.php:102
#: classes/pref/users.php:359
@ -1295,9 +1291,8 @@ msgstr "Geïmporteerd op %s"
#: classes/feeds.php:392
#: classes/feeds.php:485
#, fuzzy
msgid "mark feed as read"
msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
msgstr "markeer feed als gelezen"
#: classes/feeds.php:542
msgid "Collapse article"
@ -1436,9 +1431,8 @@ msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1111
#, fuzzy
msgid "Search syntax"
msgstr "Zoeken "
msgstr "Zoeksyntax "
#: classes/feeds.php:1568
msgid "Starred articles"
@ -1475,9 +1469,8 @@ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Bewerk regel "
msgstr "Bewerk gebruiker "
#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
@ -1507,9 +1500,8 @@ msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
#: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Artikelen met ster "
msgstr "Opgeslagen artikelen "
#: classes/pref/users.php:150
#: classes/pref/users.php:406
@ -1521,29 +1513,29 @@ msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: classes/pref/users.php:247
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Gebruiker <b> %s</b> toegevoegd met wachtwoord <b> %s</b> "
msgstr "Gebruiker %s toegevoegd met wachtwoord %s"
#: classes/pref/users.php:254
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Kon gebruiker <b> %s</b> niet aanmaken"
msgstr "Kon gebruiker %s niet aanmaken"
#: classes/pref/users.php:258
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "Gebruiker <b> %s</b> bestaat al."
msgstr "Gebruiker %s bestaat al."
#: classes/pref/users.php:286
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Wachtwoord van gebruiker<b>%s</b> naar <b> %s</b> gewijzigd"
msgstr "Wachtwoord van gebruiker %s gewijzigd in %s "
#: classes/pref/users.php:288
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgstr "Wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>naar <b>%s</b> versturen"
msgstr "Nieuw wachtwoord van gebruiker %s naar %s versturen"
#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
@ -1622,9 +1614,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: classes/pref/filters.php:155
#, fuzzy
msgid "Preview article"
msgstr "Nieuwe artikel en"
msgstr "Artikel voorverton en"
#: classes/pref/filters.php:267
#: classes/pref/filters.php:573
@ -1713,9 +1704,8 @@ msgid "in"
msgstr "in"
#: classes/pref/filters.php:1014
#, fuzzy
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Filters"
msgstr "Wiki: Filters"
#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save rule"
@ -1731,9 +1721,8 @@ msgid "Perform Action"
msgstr "Actie uitvoeren"
#: classes/pref/filters.php:1093
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar! "
msgstr "Geen acties beschikbaar "
#: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action"
@ -1756,9 +1745,8 @@ msgstr[0] "Regel toevoegen"
msgstr[1] "Regel toevoegen"
#: classes/pref/filters.php:1155
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "M atch elke regel"
msgstr "m atch elke regel"
#: classes/pref/filters.php:1158
#, fuzzy, php-format
@ -1933,7 +1921,6 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
@ -2231,20 +2218,17 @@ msgid "Feed Title"
msgstr "Feed titel"
#: classes/pref/feeds.php:571
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artikel URL:"
msgstr "Site URL:"
#: classes/pref/feeds.php:573
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feed URL"
msgstr "Site URL"
#: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:814
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Taal"
msgstr "Taal: "
#: classes/pref/feeds.php:591
#: classes/pref/feeds.php:823
@ -2277,9 +2261,8 @@ msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
#: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Afbeeldingen niet insluiten. "
msgstr "Afbeeldingen niet insluiten"
#: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:898
@ -2298,9 +2281,8 @@ msgstr "Pictogram"
#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:1283
#: plugins/import_export/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Filter aanmak en…"
msgstr "Bestand kiez en…"
#: classes/pref/feeds.php:749
msgid "Replace"
@ -2348,9 +2330,8 @@ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1289
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importeer mijn OPML"
msgstr "Importeer OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1299
msgid "Export OPML"
@ -2441,24 +2422,21 @@ msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Artikelen met ster "
msgstr "Toon verwante artikelen "
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen? "
msgstr "Markeer gelijksoortige artikelen als gelezen "
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Toevoegings instellingen"
msgstr "Algemene instellingen"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum similarity:"
@ -2469,9 +2447,8 @@ msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Inschakelen feed categorieën "
msgstr "Inschakelen voor alle feeds: "
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
#: plugins/af_readability/init.php:90
@ -2496,9 +2473,8 @@ msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuratie opgeslagen. "
msgstr "Configuratie opgeslagen"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
@ -2555,18 +2531,16 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
#: plugins/share/init.php:122
#, fuzzy
msgid "Unshare article"
msgstr "Ster weghalen bij artikel "
msgstr "Artikel niet meer delen "
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:35
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Gebruiker's plug-ins "
msgstr "Mail plug-in "
#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
@ -2598,9 +2572,8 @@ msgstr "Verzend e-mail"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
#, fuzzy
msgid "Shared articles"
msgstr "Artikelen met ster "
msgstr "Gedeelde artikelen "
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
@ -2623,14 +2596,12 @@ msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Inschakelen feed categorieën "
msgstr "Zet proxy voor alle externe afbeeldingen aan. "
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen "
msgstr "Bestanden niet lokaal in cache plaatsen. "
#: plugins/auth_internal/init.php:67
msgid "Please enter your one time password:"
@ -2666,9 +2637,8 @@ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Controleer beschikbaarheid "
msgstr "Readability "
#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
@ -2684,9 +2654,11 @@ msgid "Import and export"
msgstr "Import en export"
#: plugins/import_export/init.php:55
#, fuzzy
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
msgstr ""
"U kunt uw gearchiveerde artikelen of artikelen met ster exporteren en "
"importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties "
"met dezelfde versie."
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "Export my data"
@ -2738,9 +2710,9 @@ msgid "Prepare data"
msgstr "Voorbereiden data"
#: plugins/import_export/init.php:459
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr "Upload mislukt met fout nummer %d "
msgstr "Upload mislukt met foutcode %d (%s) "
#: plugins/import_export/init.php:483
msgid "No file uploaded."
@ -2769,7 +2741,6 @@ msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
#: js/Headlines.js:411
#: js/Headlines.js:449
#: js/Headlines.js:470
#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "Geen artikel geselecteerd."
@ -2855,7 +2826,6 @@ msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
#: js/PrefFeedTree.js:226
#: js/PrefFeedTree.js:242
#: js/PrefFeedTree.js:394
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Geen feeds geselecteerd."
@ -2892,14 +2862,12 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
#: js/FeedTree.js:76
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Uit/Inklappen zijbalk "
msgstr "Uit/Inklappen"
#: js/Feeds.js:230
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub. "
msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaardwaarde"
#: js/Headlines.js:709
#, perl-format
@ -2972,19 +2940,16 @@ msgid "Remove label"
msgstr "Label verwijderen"
#: js/Headlines.js:1174
#, fuzzy
msgid "Select articles in group"
msgstr "Selecteer artikel onder de cursor "
msgstr "Selecteer artikelen in de groep "
#: js/Headlines.js:1184
#, fuzzy
msgid "Mark group as read"
msgstr "Markeren als gelezen"
msgstr "Markeren groep als gelezen"
#: js/Headlines.js:1196
#, fuzzy
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
msgstr "Markeer feed als gelezen"
#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
@ -3008,7 +2973,6 @@ msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
#: js/PrefFeedTree.js:205
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
@ -3021,9 +2985,8 @@ msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
#: js/PrefFeedTree.js:311
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Categorie verwijderen "
msgstr "Categorie hernoemen in: "
#: js/PrefFeedTree.js:323
msgid "Category title:"
@ -3048,7 +3011,6 @@ msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
#: js/PrefFilterTree.js:253
#: js/PrefFilterTree.js:110
#: js/PrefFilterTree.js:126
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
@ -3057,9 +3019,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
#: js/PrefHelpers.js:21
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Wis kleuren "
msgstr "Wis gebeurtenissenlogboek? "
#: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles"
@ -3070,7 +3031,6 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed
msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
#: js/PrefHelpers.js:64
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
@ -3107,9 +3067,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Verwijder artikel "
msgstr "Verwante artikelen "
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
@ -3120,14 +3079,12 @@ msgid "Share article by URL"
msgstr "Deel artikel via URL"
#: plugins/share/share.js:13
#, fuzzy
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel: "
msgstr "Genereer een nieuwe \"deel\"-URL voor dit artikel? "
#: plugins/share/share.js:48
#, fuzzy
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Bewerk tags voor dit artikel "
msgstr "Verwijder \"delen\" voor dit artikel? "
#: plugins/embed_original/init.js:5
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
@ -3143,9 +3100,8 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/shorten_expanded/init.js:34
#, fuzzy
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik om artikel uit te klappen. "
msgstr "Klik om artikel uit te klappen"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
@ -3183,14 +3139,12 @@ msgid "Upload complete."
msgstr "Upload voltooid."
#: js/CommonDialogs.js:21
#, fuzzy
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Upload mislukt met fout nummer %d "
msgstr "Upload mislukt: icoon is te groot. "
#: js/CommonDialogs.js:24
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload voltooid ."
msgstr "Upload mislukt ."
#: js/CommonDialogs.js:30
msgid "Removing feed icon..."
@ -3227,9 +3181,8 @@ msgstr "Adres aan het aanpassen..."
#: js/CommonDialogs.js:440
#: js/PrefHelpers.js:219
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken "
msgstr "Kon feed URL niet aanpassen. "
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Edit rule"
@ -3244,9 +3197,8 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:224
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikel en volgens dit filter:"
msgstr "%d artikelen gevond en volgens dit filter:"
#: js/CommonFilters.js:235
msgid "Error while trying to get filter test results."
@ -3265,34 +3217,28 @@ msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Alle feeds als gelezen markeren..."
#: js/Feeds.js:433
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 1 dag als gelezen?"
msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 dag als gelezen?"
#: js/Feeds.js:436
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 1 week als gelezen?"
msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 week als gelezen?"
#: js/Feeds.js:439
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 2 weken als gelezen?"
msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 2 weken als gelezen?"
#: js/Feeds.js:442
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
msgstr "Markeer %s in %s als gelezen?"
#: js/Feeds.js:445
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Zoekresultaten: %s "
msgstr "zoekresultaten "
#: js/Feeds.js:445
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "A lle artikelen"
msgstr "a lle artikelen"
#: js/Feeds.js:487
msgid "Mark all articles in %s as read?"
@ -3301,18 +3247,16 @@ msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
#: js/Headlines.js:301
#: js/Headlines.js:349
#: js/Headlines.js:366
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik om feed te bewerken "
msgstr "Klik om volgende ongelezen feed te openen. "
#: js/Headlines.js:305
msgid "Cancel search"
msgstr "Zoeken annuleren"
#: js/Headlines.js:363
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geve n."
msgstr "Nieuwe artikelen gevonden, herlaad feed om verder te gaa n."
#: js/Headlines.js:628
msgid "%d article selected"
@ -3396,7 +3340,6 @@ msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
#: js/PrefLabelTree.js:137
#: js/PrefLabelTree.js:157
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
@ -3409,9 +3352,8 @@ msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Geselecteerde labels verwijderen..."
#: js/PrefUsers.js:15
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
msgstr "Geef loginID aub:"
msgstr "Geef gebruikersnaam aub:"
#: js/PrefUsers.js:18
msgid "Adding user..."
@ -3424,15 +3366,13 @@ msgstr "Gebruikers bewerken"
#: js/PrefUsers.js:57
#: js/PrefUsers.js:96
#: js/PrefUsers.js:103
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
#: js/PrefUsers.js:62
#: js/PrefUsers.js:108
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
msgstr "Selecteer aub één gebruiker."
#: js/PrefUsers.js:66
msgid "Reset password of selected user?"
@ -3451,7 +3391,6 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen..."
#: js/tt-rss.js:308
#, fuzzy
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
@ -3481,19 +3420,16 @@ msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Gedeelde URLs opgeruimd."
#: plugins/share/share.js:15
#, fuzzy
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Adres aan het aanpassen..."
msgstr "URL aan het aanpassen..."
#: plugins/share/share.js:40
#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
msgstr "Adres aan het aanpassen.. ."
msgstr "Kon URL niet aanpassen ."
#: plugins/share/share.js:50
#, fuzzy
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Adres aan het aanpass en..."
msgstr "Delen uitzett en..."
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Bestandsnaam:"