Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/
master
Eike 4 years ago committed by Weblate
parent ff194fadea
commit 505cbdd82e

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 23:52+0000\n"
"Last-Translator: xnor <xnoreq@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Eike <weblate.tt-rss.org@lotz.me>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"de/>\n"
"Language: de_DE\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: backend.php:57
@ -1537,13 +1537,13 @@ msgid ""
"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
"manually"
msgstr ""
"Scannen Sie den folgenden QR-Code mit der Authentifizierungs-App oder "
"kopieren Sie den Schlüssel manuell"
"Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator oder kopieren sie "
"ihn manuell"
#: classes/pref/prefs.php:500
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
"Verwenden Sie das folgenden OTP-Geheimnis mit einer kompatiblen "
"Verwenden Sie den folgenden OTP-Schlüssel mit einer kompatiblen "
"Authentifizierungs-App"
#: classes/pref/prefs.php:508
@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1190
msgid "Apply"
msgstr "Speichern"
msgstr "Übernehmen"
#: classes/pref/prefs.php:1192
msgid "Save and reload"
msgstr "Speichern und neu laden"
msgstr "Speichern und neuladen"
#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
@ -1705,8 +1705,8 @@ msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
"Generiertes Passwort <strong>%s</strong> für %s. Bitte merken Sie es sich "
"zur späteren Verwendung."
"Generiertes Passwort <stark>%s</stark> für %s. Bitte merken Sie sich das für "
"eine spätere Nutzung."
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
@ -1763,23 +1763,22 @@ msgid "Article purging:"
msgstr "Artikel löschen:"
#: classes/pref/feeds.php:644
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d Feed)"
msgstr[1] "(%d Feeds)"
msgstr[0] "(%d Tag)"
msgstr[1] "(%d Tage)"
#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:903
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
msgstr "Deaktiviert"
#: classes/pref/feeds.php:650
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#: classes/pref/feeds.php:686
msgid ""
@ -1822,9 +1821,9 @@ msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: classes/pref/feeds.php:901
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d Feed)"
msgstr "(%d Tage)"
#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
@ -1963,21 +1962,19 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Severity:"
msgstr ""
msgstr "Schweregrad:"
#: classes/pref/system.php:51
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Warnungen"
#: classes/pref/system.php:53
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Auswahl aufheben"
msgstr "Alles"
#: classes/pref/system.php:65
msgid "Error"
@ -2336,9 +2333,8 @@ msgid "Inline content"
msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
#: plugins/af_readability/init.php:48
#, fuzzy
msgid "Append content"
msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
msgstr "Inhalt anhängen"
#: plugins/af_readability/init.php:57
msgid "Toggle full article text"
@ -2365,7 +2361,7 @@ msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
#: plugins/af_readability/init.php:125
msgid "(append)"
msgstr ""
msgstr "(anhängen)"
#: plugins/af_readability/init.php:136
msgid "Readability"
@ -2377,7 +2373,7 @@ msgstr "Artikelinhalt"
#: plugins/af_readability/init.php:153
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
msgstr "An die Zusammenfassung anhängen, statt sie zu ersetzen"
#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
@ -2437,7 +2433,7 @@ msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability (benötigt af_readability)"
msgstr "Extrahiere fehlende Inhalte mit Readability (benötigt af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
msgid "Enable additional duplicate checking"
@ -2446,7 +2442,7 @@ msgstr "Zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""
msgstr "Reddit-URLs nach %s umschreiben"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved"

Loading…
Cancel
Save