update fr_FR translation

master
Andrew Dolgov 14 years ago
parent 91d16ff193
commit 359866ab26

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "No s'ha trobat el canal."
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Especial"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Selecció:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Vés enrere"
msgid "Delete"
msgstr "Per defecte"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Flux&nbsp;:"
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualitza les etiquetes"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visiteu el web oficial"
@ -451,43 +451,43 @@ msgstr "Visiteu el web oficial"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualitza els canals"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr " - "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publica l'article amb una nota"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Tanca la finestra"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Canal"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Canal"
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@ -509,28 +509,28 @@ msgstr ""
"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
"sigui correcta."
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Publica l'article"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -538,56 +538,56 @@ msgstr ""
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
"detalls)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta"
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Suprimeix"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "edita la nota"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunció:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuncions:"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Buida els articles"
msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
@ -1089,21 +1089,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registrat"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Revisa-ho"
msgid "on field"
msgstr "al camp"
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "a"
@ -1732,12 +1732,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Esborra les dades del canal"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
@ -2258,42 +2258,42 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Treu la marca de l'article"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Marca l'article"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Deixa de publicar l'article"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Ouverture de l'aide..."
@ -2307,119 +2307,105 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Actualitza tots els canals"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscrit als canals:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edita el canal"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Més canals"
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Subscrit als canals:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2447,163 +2433,163 @@ msgstr "Filtres"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
"canals seleccionats?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editor múltiple de canals"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importeu"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Catégorie&nbsp;:"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
"durar molt temps."
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
"defecte?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
msgid "Label Editor"
msgstr "Éditeur d'intitulé"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2635,7 +2621,7 @@ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
@ -2674,56 +2660,64 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Filtra l'article"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Subscrit als canals:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Erreur critique"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Feed nicht gefunden."
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Sonderfeeds"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Label"
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Zurück gehen"
msgid "Delete"
msgstr "Standard"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Feed"
msgid "View as RSS"
msgstr "Tags Anzeigen"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Offizielle Website besuchen"
@ -454,44 +454,44 @@ msgstr "Offizielle Website besuchen"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Feeds anzeigen"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr " - "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
#, fuzzy
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr "Original von:"
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Feed"
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@ -512,29 +512,29 @@ msgstr ""
"Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
"Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
#, fuzzy
msgid "mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -542,54 +542,54 @@ msgstr ""
"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..."
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Entfernen"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Label zuweisen:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "Keine Tags"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "Kein Feed ausgewählt."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Artikel löschen"
msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
@ -1084,21 +1084,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registriert"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passwort wurde geändert."
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Überprüfen"
msgid "on field"
msgstr "in Feld"
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "in"
@ -1723,12 +1723,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Feed-Daten löschen"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "Keine Feeds gefunden."
@ -2257,42 +2257,42 @@ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Artikel bewerten"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Gehe zu..."
@ -2306,120 +2306,106 @@ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
msgid "Update feed"
msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Altes Passwort ist falsch."
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feed abonnieren"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Abonniere Feed..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonnierte Feeds:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Filter erstellen"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Abbestellen von %s?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
#, fuzzy
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Weitere Feeds"
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Abonnierte Feeds:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2449,15 +2435,15 @@ msgstr "Filter"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Filter entfernen %s?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "Keine Label ausgewählt."
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
#, fuzzy
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
@ -2466,145 +2452,145 @@ msgstr ""
"ausgewählte Profile löschen? Das Aktive und das Standardprofil werden nicht "
"gelöscht"
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "Keine Filter ausgewählt."
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"ausgewählte Profile löschen? Das Aktive und das Standardprofil werden nicht "
"gelöscht"
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importieren"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Neu kategorisieren"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Einstellungsprofile"
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
#, fuzzy
msgid "Label Editor"
msgstr "Feed-Editor"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2636,7 +2622,7 @@ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
@ -2667,57 +2653,65 @@ msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Tags bearbeiten"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Lade Feedliste..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
#, fuzzy
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Artikel filtern"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Abonnierte Feeds:"
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Schwerer Ausnahmefehler"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Fuente no encontrada."
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Especial"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Selección:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Volver atrás"
msgid "Delete"
msgstr "Por defecto"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Fuente"
msgid "View as RSS"
msgstr "Ver etiquetas"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visitar el sitio oficial"
@ -450,43 +450,43 @@ msgstr "Visitar el sitio oficial"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Ver fuentes"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr " - "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publicar el artículo con una nota"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Cerrar esta ventana"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Fuente"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Fuente"
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@ -507,28 +507,28 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "marcar como leído"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Publicar artículo"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -537,55 +537,55 @@ msgstr ""
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro."
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..."
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Eliminar"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Asignar etiqueta:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Limpiar los artículos"
msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
@ -1089,21 +1089,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registrado"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Su información de registro está incompleta"
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Comprobarlo"
msgid "on field"
msgstr "en el campo"
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "en"
@ -1731,12 +1731,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes."
@ -2264,42 +2264,42 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anular la publicación del artículo"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Desplegar el artículo"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Desplegar el artículo"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Ir a..."
@ -2313,119 +2313,105 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Actualizar todas las fuentes"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Eliminar los datos almacenados"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar la fuente"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Más fuentes"
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2454,160 +2440,160 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "No se han seleccionado usuarios."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "No se han seleccionado filtros."
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editor de múltiples fuentes"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Volver a categorizar"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "No se han seleccionado categorías."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
"algo de tiempo."
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
#, fuzzy
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de fuente"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2639,7 +2625,7 @@ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "No se han seleccionado artículos."
@ -2670,56 +2656,64 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar etiquetas"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Filtrar artículo"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add category..."
#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Hírcsatorna nem található"
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Kiemelt"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
@ -400,7 +400,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Vissza"
msgid "Delete"
msgstr "Alapértelmezett"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Hírcsatorna"
msgid "View as RSS"
msgstr "Címkék megtekintése"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
@ -442,43 +442,43 @@ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr "-"
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Ablak bezárása"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Hírcsatorna"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -487,38 +487,38 @@ msgstr "Hírcsatorna"
msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "olvasottként jelöl"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Hír publikálása"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -527,55 +527,55 @@ msgstr ""
"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
"a besoroláshoz használhat Szűrőket."
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Új címke létrehozása..."
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Eltávolít"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Besorolás címke alá:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "nincs címke"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "jegyzet szerkesztése"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Hírek törlése"
msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása"
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
@ -1069,21 +1069,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Regisztrált"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "A jelszó megváltoztatva."
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
msgid "on field"
msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "itt"
@ -1708,12 +1708,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Csillagos hírek"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "Nem található hírcsatorna."
@ -2225,42 +2225,42 @@ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Csillagot levesz a hírről"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Hír csillagozása"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Publikálás visszavonása"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Hír kinyitása"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Hír kinyitása"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Segítség betöltése..."
@ -2274,120 +2274,106 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "A régi jelszó helytelen."
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Adja meg címke nevét:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr ""
"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Szárő létrehozása"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Hírcsatornák..."
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2415,158 +2401,158 @@ msgstr "Szűrők"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott címke."
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importálás"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Kategória:"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
"újra?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
msgid "Label Editor"
msgstr "Címke Szerkesztő"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2598,7 +2584,7 @@ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
@ -2629,56 +2615,64 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Címkék szerkesztése"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nincs megjelölendő hír."
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Hír szűrése"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Végzetes Hiba"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Notiziario non trovato."
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Speciale"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Sposta indietro"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Notiziario"
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualizza etichette"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visita sito ufficiale"
@ -445,42 +445,42 @@ msgstr "Visita sito ufficiale"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualizza notiziari"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr " - "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Pubblica articolo con una nota"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:"
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "URL del notiziario"
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@ -501,28 +501,28 @@ msgstr ""
"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Pubblica articolo"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -531,55 +531,55 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro."
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..."
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Rimuovi"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Assegna etichetta:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "modifica note"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Pulisci articoli"
msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL del foglio di stile utente"
@ -1077,21 +1077,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registrato"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La password è stata cambiata"
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Controllalo"
msgid "on field"
msgstr "al campo"
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "in"
@ -1702,12 +1702,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato."
@ -2230,42 +2230,42 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Nascondi notiziari letti"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Caricamento manuale..."
@ -2280,115 +2280,102 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La vecchia password non è corretta."
#: functions.js:756
#: functions.js:752
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato."
#: functions.js:937
#: functions.js:923
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
#, fuzzy
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari"
#: functions.js:1438
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2418,15 +2405,15 @@ msgstr "Filtri"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
#, fuzzy
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
@ -2435,143 +2422,143 @@ msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "Nessun utente selezionato."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nessun filtro selezionato."
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Selezionare un solo utente."
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Selezionare solo un filtro."
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editor di notiziari multipli"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
msgid "OPML Import"
msgstr "Importazione OPML"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Reimposta categoria"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Impostazioni dei profili"
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor etichette"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2603,7 +2590,7 @@ msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
@ -2631,56 +2618,63 @@ msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Filtra articoli"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Errore fatale"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "フィードが見つかりません。"
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "特別"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "選択:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "戻る"
msgid "Delete"
msgstr "標準"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "フィード:"
msgid "View as RSS"
msgstr "タグを閲覧する"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
@ -446,43 +446,43 @@ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "フィードを閲覧する"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr " - "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "ノートと記事を公開する"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "フィード"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "フィード"
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@ -503,28 +503,28 @@ msgstr ""
"フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
"を確認してください。"
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "既読にする"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "公開記事"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -532,54 +532,54 @@ msgstr ""
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "削除"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "ラベルの割り当て:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "ノートの編集"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "フィードは選択されていません。"
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "添付:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "添付:"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "記事を消去する"
msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
@ -1056,21 +1056,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "登録済み"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。"
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。"
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "on field"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr ""
@ -1683,12 +1683,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "フィードデータの消去"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
@ -2199,42 +2199,42 @@ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "開いた記事のクリック"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "開いた記事のクリック"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
@ -2248,119 +2248,105 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "すべてのフィードの更新"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "古いパスワードが不正確です。"
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "保存したデータを削除する"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "フィードをひとつ選択してください"
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "フィードを購読する"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "フィードを購読しています..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "フィードを購読する:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "フィードを編集する"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "さらなるフィード"
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "フィードを購読する:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "選択されたフィードはありません。"
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2388,157 +2374,157 @@ msgstr "フィルター"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "選択されたラベルはありません。"
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "選択されたユーザーはありません。"
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "選択されたフィルターはありません。"
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "複数フィードエディター"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "インポート"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "カテゴリー:"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
msgid "Label Editor"
msgstr "ラベルエディター"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2570,7 +2556,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。"
@ -2601,56 +2587,64 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "タグを編集する"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません"
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "記事フィルター"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "元の記事内容を表示する"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "フィードを購読する:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "致命的なエラー"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent"
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Snarveier"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper"
@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Utvalg:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Gå tilbake"
msgid "Delete"
msgstr "Standard"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Nyhetsstrøm:"
msgid "View as RSS"
msgstr "Se stikkord"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Besøk den offisielle siden"
@ -448,43 +448,43 @@ msgstr "Besøk den offisielle siden"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Se nyhetsstrømmene"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr "-"
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publiser artikelen med notat"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Lukk dette vinduet"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Nyhetsstrøm"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Nyhetsstrøm"
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@ -505,28 +505,28 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
"merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "marker som lest"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Publiser artiklen"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -534,54 +534,54 @@ msgstr ""
"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Lag merkelapp..."
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Fjern"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Tildel stikkord:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "Ingen stikkord"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "Rediger notat"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent type"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Vedlegg:"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Fjern artikler"
msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
@ -1076,21 +1076,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registrert"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passord har blitt endret."
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Sjekk det"
msgid "on field"
msgstr "På felt:"
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "i"
@ -1717,12 +1717,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favorittartikler"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
@ -2249,42 +2249,42 @@ msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Laster hjelp..."
@ -2298,119 +2298,105 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Gammelt passord er feil"
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern lagrede data"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Lag filter"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2438,155 +2424,155 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Fjerne %s filteret?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "Ingen merkelapper er markert"
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "Ingen bruker er markert"
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "Ingen filtre er valgt"
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Vennligst velg kun et filter"
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importer"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Kategori:"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "Ingen kategorier er valgt."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
msgid "Label Editor"
msgstr "Merkelappredigerer"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2618,7 +2604,7 @@ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "Ingen artikler er valgt."
@ -2649,56 +2635,64 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Endre Stikkord"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Filtrer artikkel"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Alvorlig feil"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Feed não encontrado."
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Especial"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr ""
@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Seleção"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Padrão"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Feed:"
msgid "View as RSS"
msgstr "Editar Tags"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
msgid "Visit the website"
msgstr ""
@ -434,43 +434,43 @@ msgstr ""
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Todos os feeds"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
#, fuzzy
msgid " - "
msgstr " - por "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
msgid "Open article in new tab"
msgstr ""
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr ""
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Fechar esta janela"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -479,96 +479,96 @@ msgstr "Feed"
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
#, fuzzy
msgid "mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
msgid "Dismiss article"
msgstr ""
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
#, fuzzy
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
#, fuzzy
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
#, fuzzy
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
#, fuzzy
msgid "Create label..."
msgstr "Criar um usuário"
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Remover"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
msgid "Assign:"
msgstr ""
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "sem tags"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr ""
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "Erro desconhecido"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr ""
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr ""
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
msgid "Customize stylesheet"
msgstr ""
@ -1058,19 +1058,19 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
msgid "Your request could not be completed."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr ""
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
msgid "on field"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Link"
@ -1682,12 +1682,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Salvando o Feed..."
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
#, fuzzy
msgid "No feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
@ -2228,43 +2228,43 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: digest.js:155
#: digest.js:158
msgid "Error: unable to load article."
msgstr ""
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr ""
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
#, fuzzy
msgid "Star article"
msgstr "Favoritos"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr ""
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Favoritos"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
#, fuzzy
msgid "Click to expand article"
msgstr "Favoritos"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Favoritos"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
msgid "Load more..."
msgstr ""
@ -2277,118 +2277,105 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Favoritos"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta"
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor selecione um feed."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr ""
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr ""
#: functions.js:862
#: functions.js:858
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr ""
#: functions.js:934
#: functions.js:920
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr ""
#: functions.js:937
#: functions.js:923
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr ""
#: functions.js:966
#: functions.js:952
#, fuzzy
msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um usuário"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr ""
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Salvando categoria..."
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2418,157 +2405,157 @@ msgstr "Arquivo:"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr ""
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr ""
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr ""
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
#, fuzzy
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr ""
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editor de Feed"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr ""
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Categoria:"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr ""
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
#, fuzzy
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de Feed"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2601,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr ""
@ -2632,55 +2619,59 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar Tags"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr ""
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr ""
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Favoritos"
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Salvando o Feed..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr ""
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Favoritos"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
msgid "View in a new tab"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Erro Fatal"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Канал не найден."
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Особые"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "Выбрано:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Идти назад"
msgid "Delete"
msgstr "По умолчанию"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Канал:"
msgid "View as RSS"
msgstr "Теги"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Посетить официальный сайт"
@ -452,43 +452,43 @@ msgstr "Посетить официальный сайт"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Каналы"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr " - "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактировать теги статьи"
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Открыть статью в новом окне"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Закрыть это окно"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Канал"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Канал"
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@ -509,28 +509,28 @@ msgstr ""
"Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
"или локальную конфигурацию."
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанные"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Опубликовать"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не найдено отмеченных статей"
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -538,54 +538,54 @@ msgstr ""
"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
"Действия) или используйте фильтр."
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Создать метку..."
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Удалить"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Применить метку:"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "править заметку"
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "Неизвестный тип"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:"
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Очистить статьи"
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL пользовательского файла стилей"
@ -1076,21 +1076,21 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрирован"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Проверить"
msgid "on field"
msgstr "по полю:"
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "в"
@ -1716,12 +1716,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Очистить данные канала."
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Отмеченные"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "Каналы не найдены."
@ -2246,42 +2246,42 @@ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Не отмеченные"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Не публиковать"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Идет загрузка помощи..."
@ -2295,119 +2295,105 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "Обновить все каналы"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Удалить сохранённые данные"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
#: functions.js:854
#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..."
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: functions.js:966
#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактировать канал"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Больше каналов"
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Подписаны каналы:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2435,156 +2421,156 @@ msgstr "Фильтры"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Удалить фильтр %s?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток."
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров."
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Статья не выбрана"
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Поле логина не может быть пустым."
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Редактор канала"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Импортировать"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Категория:"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий."
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Статья не выбрана"
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор Меток"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2616,7 +2602,7 @@ msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
@ -2647,56 +2633,64 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "Статья не выбрана"
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для отметки не найдено."
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка списка каналов..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "Отфильтровать статью"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "Открыть статью в новом окне"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Подписаны каналы:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Фатальная Ошибка"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "未找到Feed."
#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请等待..."
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "专用"
#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2290
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "标记"
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Selection:"
msgstr "选择:"
#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "默认"
#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr ""
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Feed:"
msgid "View as RSS"
msgstr "编辑标签"
#: functions.php:4107 functions.php:4683
#: functions.php:4107 functions.php:4693
msgid "Visit the website"
msgstr ""
@ -436,45 +436,45 @@ msgstr ""
msgid "View as RSS feed"
msgstr "隐藏我的Feed列表"
#: functions.php:4583
#: functions.php:4593
#, fuzzy
msgid " - "
msgstr ", 由 - "
#: functions.php:4612 functions.php:5226
#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
#: functions.php:4618 functions.php:5235
#: functions.php:4628 functions.php:5245
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "新窗口打开文章连结"
#: functions.php:4625 functions.php:5242
#: functions.php:4635 functions.php:5252
#, fuzzy
msgid "Publish article with a note"
msgstr "发布文章"
#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:4644
#: functions.php:4654
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "关闭此窗口"
#: functions.php:4661 functions.php:5157
#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed"
#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
@ -483,98 +483,98 @@ msgstr "Feed"
msgid "Close this window"
msgstr "关闭此窗口"
#: functions.php:4768
#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "未找到Feed."
#: functions.php:4837
#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
#: functions.php:4992 functions.php:5073
#: functions.php:5002 functions.php:5083
#, fuzzy
msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读"
#: functions.php:5261
#: functions.php:5271
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "发布文章"
#: functions.php:5280
#: functions.php:5290
#, fuzzy
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "未找到文章。"
#: functions.php:5283
#: functions.php:5293
#, fuzzy
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "未找到文章。"
#: functions.php:5286
#: functions.php:5296
#, fuzzy
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "未找到文章。"
#: functions.php:5290
#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
#: functions.php:5292
#: functions.php:5302
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
msgstr "未找到文章。"
#: functions.php:5307 functions.php:6620
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5317 functions.php:6630
#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
#, fuzzy
msgid "Create label..."
msgstr "创建标记"
#: functions.php:6137
#: functions.php:6147
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "移除"
#: functions.php:6141
#: functions.php:6151
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "指定标签"
#: functions.php:6189
#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
#: functions.php:6218
#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr ""
#: functions.php:6610
#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "无选定feed."
#: functions.php:6798
#: functions.php:6808
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "未知错误"
#: functions.php:6838
#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: functions.php:6840
#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr ""
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "过滤文章"
msgid "Set starred"
msgstr "设置星级"
#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以未读文章数量排序feed源"
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "用户样式表 URL"
@ -1072,20 +1072,20 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "重置密码"
#: modules/backend-rpc.php:930
#: modules/backend-rpc.php:844
msgid "Your request could not be completed."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:934
#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:942
#: modules/backend-rpc.php:856
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "密码已更改."
#: modules/backend-rpc.php:955
#: modules/backend-rpc.php:869
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed"
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
msgid "on field"
msgstr "于:"
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "链接"
@ -1714,12 +1714,12 @@ msgstr ""
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "所有Feed已更新。"
#: modules/pref-feeds.php:1465
#: modules/pref-feeds.php:1466
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "星级文章"
#: modules/pref-feeds.php:1494
#: modules/pref-feeds.php:1495
#, fuzzy
msgid "No feeds found."
msgstr "无feed可订阅。"
@ -2267,46 +2267,46 @@ msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
#: digest.js:155
#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "错误请上传OPML文件。"
#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
#, fuzzy
msgid "Unstar article"
msgstr "星级文章"
#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
#, fuzzy
msgid "Star article"
msgstr "星级文章"
#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
#, fuzzy
msgid "Unpublish article"
msgstr "发布文章"
#: digest.js:416
#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "星级文章"
#: digest.js:439
#: digest.js:442
#, fuzzy
msgid "Click to expand article"
msgstr "星级文章"
#: digest.js:484
#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""
#: digest.js:491
#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
#: digest.js:591
#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "读取帮助..."
@ -2320,123 +2320,109 @@ msgstr ""
msgid "Update feed"
msgstr "星级文章"
#: functions.js:615
#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
#: functions.js:621
#: functions.js:616
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "原密码错误."
#: functions.js:756
#: functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除选定标记?"
#: functions.js:788
#: functions.js:784
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请只选择一个feed."
#: functions.js:790
#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:807
#: functions.js:803
#, fuzzy
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请输入标签主题"
#: functions.js:812
#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
#: functions.js:854
#: functions.js:850
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅feed"
#: functions.js:862
#: functions.js:858
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "订阅feed"
#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
#: functions.js:885
#: functions.js:876
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "订阅feed:"
#: functions.js:890
#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: functions.js:893
#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: functions.js:904
#, fuzzy
msgid "Server error while trying to query feed URLs."
msgstr "解析文档时发生错误。"
#: functions.js:934
#: functions.js:920
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
#: functions.js:937
#: functions.js:923
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
#: functions.js:966
#: functions.js:952
#, fuzzy
msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "退订%s?"
#: functions.js:1136
#: functions.js:1119
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "请输入标签主题"
#: functions.js:1167
#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed"
#: functions.js:1364
#: functions.js:1346
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "输入feed"
#: functions.js:1401
#: functions.js:1383
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "移除feed中..."
#: functions.js:1438
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "订阅feed:"
#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
#: prefs.js:684 prefs.js:1363
#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "未选择feed."
#: functions.js:1486
#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2467,158 +2453,158 @@ msgstr "标题:"
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
#: prefs.js:297
#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选定标记?"
#: prefs.js:313 prefs.js:1404
#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "未选定标记."
#: prefs.js:327
#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "未选定用户."
#: prefs.js:362
#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
#: prefs.js:378 prefs.js:644
#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "未选定过滤器。"
#: prefs.js:397
#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "退订选定feed?"
#: prefs.js:431
#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "请只选择一个feed."
#: prefs.js:437
#: prefs.js:434
#, fuzzy
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
#: prefs.js:459
#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
#: prefs.js:491 prefs.js:1436
#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: prefs.js:507
#: prefs.js:504
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "无选定文章。"
#: prefs.js:525
#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "登陆框不能留空。"
#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "请只选择一个用户."
#: prefs.js:584
#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户密码?"
#: prefs.js:649
#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "请只选择一个过滤器."
#: prefs.js:698
#: prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Feed编辑"
#: prefs.js:722
#: prefs.js:719
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "无选定文章。"
#: prefs.js:793
#: prefs.js:790
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "导入"
#: prefs.js:812
#: prefs.js:809
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择若干feed"
#: prefs.js:956
#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置默认项?"
#: prefs.js:1173
#: prefs.js:1170
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "分类:"
#: prefs.js:1182
#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选定分类?"
#: prefs.js:1201
#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "未选定分类。"
#: prefs.js:1240
#: prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "使用新地址替换当前地址?"
#: prefs.js:1347
#: prefs.js:1346
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "无选定文章。"
#: prefs.js:1370
#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: prefs.js:1390
#: prefs.js:1389
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "重置默认项?"
#: prefs.js:1427
#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: prefs.js:1454
#: prefs.js:1453
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "无选定文章。"
#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1539
#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: prefs.js:1640
#: prefs.js:1639
msgid "Label Editor"
msgstr "标记编辑"
#: prefs.js:1704
#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2652,7 +2638,7 @@ msgstr ""
#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1846
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "无选定文章。"
@ -2684,60 +2670,68 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
#: viewfeed.js:1084
#: viewfeed.js:1075
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑标签"
#: viewfeed.js:1518
#: viewfeed.js:1507
#, fuzzy
msgid "No article is selected."
msgstr "无选定文章。"
#: viewfeed.js:1553
#: viewfeed.js:1542
#, fuzzy
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到文章。"
#: viewfeed.js:1555
#: viewfeed.js:1544
#, fuzzy
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
#: viewfeed.js:1644
#: viewfeed.js:1633
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "错误请上传OPML文件。"
#: viewfeed.js:1705
#: viewfeed.js:1694
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "读取中,请等待..."
#: viewfeed.js:1829
#: viewfeed.js:1806
#, fuzzy
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "请输入标签主题"
#: viewfeed.js:1860
#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr ""
#: viewfeed.js:2244
#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
msgid "View article"
msgstr "过滤文章"
#: viewfeed.js:2250
#: viewfeed.js:2229
#, fuzzy
msgid "View in a new tab"
msgstr "新窗口打开文章连结"
#: viewfeed.js:2258
#: viewfeed.js:2237
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "显示最近文章时间"
#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "解析文档时发生错误。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "订阅feed:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "致命错误"

Loading…
Cancel
Save