fix es_ES syntax, update translations

master
Andrew Dolgov 12 years ago
parent 56bf527668
commit 2d6a64af16

@ -1,4 +1,4 @@
<?php # This file has been generated at: Mon Sep 24 12:04:42 MSK 2012 <?php # This file has been generated at: Thu Oct 18 12:56:32 MSK 2012
__("Title"); __("Title");
__("Title or Content"); __("Title or Content");

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@ -209,8 +209,8 @@ msgstr ""
"reviseu els vostres\n" "reviseu els vostres\n"
"/t/t paràmetres del navegador." "/t/t paràmetres del navegador."
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
"bases de dades i de PHP" "bases de dades i de PHP"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
@ -370,83 +370,78 @@ msgstr "Títol"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Puntuació" msgstr "Puntuació"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Edita les categories"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualitza" msgstr "Actualitza"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Accions..." msgstr "Accions..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Cerca..." msgstr "Cerca..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:" msgstr "Accions sobre els canals:"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal" msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..." msgstr "Edita aquest canal..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Canvia la puntuació del canal" msgstr "Canvia la puntuació del canal"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa" msgstr "Dóna't de baixa"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:" msgstr "Altres accions:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:216 #: index.php:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Núvol d'etiquetes" msgstr "Núvol d'etiquetes"
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta" msgstr "Crea una etiqueta"
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Crea un filtre..." msgstr "Crea un filtre..."
#: index.php:220 #: index.php:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Dreceres de teclat" msgstr "Dreceres de teclat"
@ -468,7 +463,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres" msgstr "Filtres"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "Usuaris"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Enllaç" msgstr "Enllaç"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Creeu un compte nou" msgstr "Creeu un compte nou"
@ -648,77 +643,87 @@ msgstr "Purga els articles per llegir"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "Purga els articles per llegir"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Purga els articles per llegir"
#: help/main.php:48
#, fuzzy
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "Accions actives de l'article" msgstr "Accions actives de l'article"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "Buida els articles" msgstr "Buida els articles"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Accions dels canals" msgstr "Accions dels canals"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Actualitza els canals actius" msgstr "Actualitza els canals actius"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal" msgstr "Subscriu-te al canal"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal" msgstr "Edita el canal"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marca el canal com a llegit" msgstr "Marca el canal com a llegit"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marca tots els canals com a llegits" msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Vés a..." msgstr "Vés a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles" msgstr "Tots els articles"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous" msgstr "Articles nous"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats" msgstr "Articles publicats"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes" msgstr "Núvol d'etiquetes"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
@ -758,15 +763,15 @@ msgstr ""
"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
"RSS o del nivell d'accés del teu usuari." "RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Registreu-vos" msgstr "Registreu-vos"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Usuari:" msgstr "Usuari:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
@ -781,8 +786,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
@ -842,7 +847,7 @@ msgstr "Desa"
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra" msgstr "Tanca la finestra"
@ -875,7 +880,7 @@ msgstr "Crea un filtre"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "Adaptatiu" msgstr "Adaptatiu"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
@ -937,7 +942,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
@ -987,7 +992,7 @@ msgstr "Més canals"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Títol o contingut"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Limita la cerca a:" msgstr "Limita la cerca a:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació." msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visiteu el web oficial" msgstr "Visiteu el web oficial"
@ -1211,7 +1216,7 @@ msgstr "Marca l'article"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Flux&nbsp;:" msgstr "Flux&nbsp;:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal." msgstr "No s'ha trobat el canal."
@ -1219,21 +1224,21 @@ msgstr "No s'ha trobat el canal."
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article" msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova" msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Buida els articles" msgstr "Buida els articles"
@ -1262,12 +1267,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Erreurs de mise à jour" msgstr "Erreurs de mise à jour"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
@ -1316,8 +1321,9 @@ msgstr ""
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "S'està afegint el canal..." msgstr "S'està afegint el canal..."
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria" msgstr "Sense categoria"
@ -1334,7 +1340,7 @@ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mentre s'analitza el document." msgstr "Error mentre s'analitza el document."
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta" msgstr "sense etiqueta"
@ -1357,89 +1363,89 @@ msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés" msgstr "Articles mémorisés"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultats de la cerca" msgstr "Resultats de la cerca"
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Feu clic per editar" msgstr "Feu clic per editar"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "edita la nota" msgstr "edita la nota"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal." msgstr "No heu seleccionat cap canal."
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut" msgstr "tipus desconegut"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Adjuncions:" msgstr "Adjuncions:"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal." msgstr "No s'ha trobat cap canal."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -1465,7 +1471,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat" msgstr "Marca'l com a destacat"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article" msgstr "Publica l'article"
@ -1473,7 +1479,7 @@ msgstr "Publica l'article"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes" msgstr "Assigna etiquetes"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta" msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
@ -1705,20 +1711,20 @@ msgstr ""
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Idioma:" msgstr "Idioma:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Fitxer:" msgstr "Fitxer:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
@ -1731,15 +1737,15 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "a" msgstr "a"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Treu la marca de l'article" msgstr "Treu la marca de l'article"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marca l'article" msgstr "Marca l'article"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Deixa de publicar l'article" msgstr "Deixa de publicar l'article"
@ -1778,11 +1784,11 @@ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Ouverture de l'aide..." msgstr "Ouverture de l'aide..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Actualitza tots els canals" msgstr "Actualitza tots els canals"
@ -1882,7 +1888,7 @@ msgid ""
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
@ -1895,7 +1901,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@ -1931,9 +1937,9 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat." msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
@ -2228,124 +2234,128 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "Marca l'article" msgstr "Marca l'article"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?" "llegits?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?" "llegits?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?" "llegits?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes" msgstr "Edita les etiquetes"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat." msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..." msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article" msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova" msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..." msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Feu clic per editar" msgstr "Feu clic per editar"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Edita les categories"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: poitzorg <ailbone@gmail.com>\n" "Last-Translator: poitzorg <ailbone@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/"
@ -213,8 +213,8 @@ msgstr ""
"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t" "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen." "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP " "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
"Konfiguration" "Konfiguration"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -372,82 +372,77 @@ msgstr "Titel"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Bewertung" msgstr "Bewertung"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren" msgstr "Als gelesen markieren"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..." msgstr "Aktionen..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Suchen..." msgstr "Suchen..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-Aktionen:" msgstr "Feed-Aktionen:"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feed abonnieren..." msgstr "Feed abonnieren..."
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Diesen Feed bearbeiten..." msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Feed neu bewerten" msgstr "Feed neu bewerten"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen" msgstr "Abbestellen"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Alle Feeds:" msgstr "Alle Feeds:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Andere Aktionen:" msgstr "Andere Aktionen:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..." msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
#: index.php:216 #: index.php:211
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Tagwolke anzeigen..." msgstr "Tagwolke anzeigen..."
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "Artikel nach Tag filtern.." msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..." msgstr "Label erstellen..."
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Filter erstellen..." msgstr "Filter erstellen..."
#: index.php:220 #: index.php:215
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen" msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
@ -468,7 +463,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Label" msgstr "Label"
@ -480,7 +475,7 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Neues Konto erstellen" msgstr "Neues Konto erstellen"
@ -639,75 +634,85 @@ msgid "Select unread articles"
msgstr "Ungelesene Artikel auswählen" msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
#: help/main.php:48
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "Artikel auswahl umkehren" msgstr "Artikel auswahl umkehren"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "Alle Artikel abwählen" msgstr "Alle Artikel abwählen"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Feed-Aktionen" msgstr "Feed-Aktionen"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktiven Feed aktualisieren" msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren" msgstr "Feed abonnieren"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Feed bearbeiten" msgstr "Feed bearbeiten"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Feed als gelesen markieren" msgstr "Feed als gelesen markieren"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)" msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren" msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen" msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Gehe zu..." msgstr "Gehe zu..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel" msgstr "Alle Artikel"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel" msgstr "Neue Artikel"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel" msgstr "Bewertete Artikel"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel" msgstr "Veröffentlichte Artikel"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagwolke" msgstr "Tagwolke"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
"Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar." "Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar."
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen." msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
@ -747,15 +752,15 @@ msgstr ""
"<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und " "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
"Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Benutzername:" msgstr "Benutzername:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
@ -771,8 +776,8 @@ msgstr "Ungültiger Regulärerausdruck"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Startseite" msgstr "Startseite"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds" msgstr "Sonderfeeds"
@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "Bereite Daten vor"
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen" msgstr "Dieses Fenster schließen"
@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Profil erstellen"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)" msgstr "(aktiv)"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Standard Profil" msgstr "Standard Profil"
@ -915,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL" msgstr "Feed URL"
@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Weitere Feeds"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "Titel oder Inhalt"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Suche begrenzen auf:" msgstr "Suche begrenzen auf:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds" msgstr "Alle Feeds"
@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "Zu abonierende Feeds, Einen pro Zeile"
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds benötigen Anmeldung." msgstr "Feeds benötigen Anmeldung."
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Offizielle Website besuchen" msgstr "Offizielle Website besuchen"
@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Feed:" msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden." msgstr "Feed nicht gefunden."
@ -1182,19 +1187,19 @@ msgstr "Feed nicht gefunden."
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "als gelesen markieren" msgstr "als gelesen markieren"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Original von:" msgstr "Original von:"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Artikel schließen" msgstr "Artikel schließen"
@ -1222,12 +1227,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
@ -1273,8 +1278,9 @@ msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "Füge Filter %s hinzu" msgstr "Füge Filter %s hinzu"
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert" msgstr "Unkategorisiert"
@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments." msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Keine Tags" msgstr "Keine Tags"
@ -1311,84 +1317,84 @@ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Archivierte Artikel" msgstr "Archivierte Artikel"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Zum Abspielen klicken" msgstr "Zum Abspielen klicken"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Abspielen" msgstr "Abspielen"
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(Notiz bearbeiten)" msgstr "(Notiz bearbeiten)"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Kein Feed ausgewählt." msgstr "Kein Feed ausgewählt."
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ" msgstr "unbekannter Typ"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge:" msgstr "Anhänge:"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d archivierte Artikel" msgstr "%d archivierte Artikel"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Keine Feeds gefunden." msgstr "Keine Feeds gefunden."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion" msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format" msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format"
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt." msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden." msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
@ -1413,7 +1419,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen" msgstr "Bewertung setzen"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen" msgstr "Artikel veröffentlichen"
@ -1421,7 +1427,7 @@ msgstr "Artikel veröffentlichen"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen" msgstr "Tags zuweisen"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen" msgstr "Label zuweisen"
@ -1644,19 +1650,19 @@ msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden" msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Sprache:" msgstr "Sprache:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Profil:" msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
@ -1668,15 +1674,15 @@ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "in" msgstr "in"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Artikel bewerten" msgstr "Artikel bewerten"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
@ -1708,11 +1714,11 @@ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Gehe zu..." msgstr "Gehe zu..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Alle Feeds aktualisieren" msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
@ -1809,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten " "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten "
"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." "Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s abbestellen?" msgstr "%s abbestellen?"
@ -1821,7 +1827,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
@ -1855,9 +1861,9 @@ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Keine Artikel ausgewählt." msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
@ -2129,102 +2135,106 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "Artikel über URL teilen" msgstr "Artikel über URL teilen"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!" msgstr "Neue Version verfügbar!"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt." msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Lade..." msgstr "Lade..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Originalartikel öffnen" msgstr "Originalartikel öffnen"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Obige als gelesen markieren" msgstr "Obige als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren" msgstr "Untere als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Abspielen..." msgstr "Abspielen..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Zum Pausieren klicken" msgstr "Zum Pausieren klicken"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Kategorien bearbeiten"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):" #~ "first):"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Menti <milarupa@yahoo.es>\n" "Last-Translator: Menti <milarupa@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n" "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
@ -214,8 +214,8 @@ msgstr ""
"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n" "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
"Por favor, revise la configuración de su navegador." "Por favor, revise la configuración de su navegador."
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
@ -296,8 +296,8 @@ msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio " "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
"oficial para obtener más información." "para obtener más información."
#: errors.php:36 #: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
"base de datos y PHP." "base de datos y PHP."
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -375,83 +375,78 @@ msgstr "Título"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Puntuación" msgstr "Puntuación"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Con subcategorías"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..." msgstr "Acciones..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Buscar..." msgstr "Buscar..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Acciones de la fuente:" msgstr "Acciones de la fuente:"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Suscribirse a una fuente..." msgstr "Suscribirse a una fuente..."
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta fuente..." msgstr "Editar esta fuente..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Reiniciar la puntuación" msgstr "Reiniciar la puntuación"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción" msgstr "Cancelar la suscripción"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Todas las fuentes:" msgstr "Todas las fuentes:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Otras acciones:" msgstr "Otras acciones:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "Modo resumen..." msgstr "Modo resumen..."
#: index.php:216 #: index.php:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Nube de etiquetas" msgstr "Nube de etiquetas"
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "Seleccionar por etiquetas..." msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crear marcador..." msgstr "Crear marcador..."
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Crear filtro..." msgstr "Crear filtro..."
#: index.php:220 #: index.php:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ayuda para atajos de teclado" msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
@ -473,7 +468,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
@ -486,7 +481,7 @@ msgstr "Usuarios"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Enlazado" msgstr "Enlazado"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Crear nueva cuenta" msgstr "Crear nueva cuenta"
@ -502,8 +497,8 @@ msgid ""
"password is sent." "password is sent."
msgstr "" msgstr ""
"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. " "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a " "Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas "
"las 24 horas de enviar la contraseña temporal." "automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
#: register.php:221 #: register.php:221
msgid "Desired login:" msgid "Desired login:"
@ -653,77 +648,87 @@ msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
#: help/main.php:48
#, fuzzy
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "Invertir selección de artículos" msgstr "Invertir selección de artículos"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "Deseleccionar todos los artículos" msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Acciones para las fuentes" msgstr "Acciones para las fuentes"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Actualizar la fuente activa" msgstr "Actualizar la fuente activa"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribirse a una fuente" msgstr "Suscribirse a una fuente"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Editar fuente" msgstr "Editar fuente"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar fuente como leída" msgstr "Marcar fuente como leída"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Invertir el orden de los titulares" msgstr "Invertir el orden de los titulares"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela" msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Ir a..." msgstr "Ir a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes" msgstr "Recientes"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publicados" msgstr "Publicados"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Nube de etiquetas" msgstr "Nube de etiquetas"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS." msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
@ -763,15 +768,15 @@ msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la " "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Nombre de usuario:" msgstr "Nombre de usuario:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
@ -786,8 +791,8 @@ msgstr "Abrir versión estándar"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Página principal" msgstr "Página principal"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "Preparar datos"
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana" msgstr "Cerrar esta ventana"
@ -882,7 +887,7 @@ msgstr "Crear perfil"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "Adaptable" msgstr "Adaptable"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Perfil por defecto" msgstr "Perfil por defecto"
@ -945,7 +950,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Fuente" msgstr "Fuente"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL de la fuente" msgstr "URL de la fuente"
@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "Más fuentes"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "Título o contenido"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitar la búsqueda a:" msgstr "Limitar la búsqueda a:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes" msgstr "Todas las fuentes"
@ -1095,8 +1100,9 @@ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
msgid "" msgid ""
"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
"php" "php"
msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferencias msgstr ""
"o utilizando update.php" "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
"utilizando update.php"
#: classes/dlg.php:633 #: classes/dlg.php:633
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Las fuentes requieren autenticación." msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visitar el sitio oficial" msgstr "Visitar el sitio oficial"
@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Enviar por correo electrónico"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Fuente:" msgstr "Fuente:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada." msgstr "Fuente no encontrada."
@ -1237,21 +1243,21 @@ msgstr "Fuente no encontrada."
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marcar como leído" msgstr "marcar como leído"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Original de:" msgstr "Original de:"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña" msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Cerrar artículo" msgstr "Cerrar artículo"
@ -1281,12 +1287,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Última actualización de las fuentes: %s" msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
@ -1334,8 +1340,9 @@ msgstr "Configurando la opción %s como %s"
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "Añadiendo filtro..." msgstr "Añadiendo filtro..."
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar" msgstr "Sin clasificar"
@ -1352,7 +1359,7 @@ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mientras se analizaba el documento." msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas" msgstr "sin etiquetas"
@ -1375,89 +1382,89 @@ msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse." msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s." msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Artículos archivados" msgstr "Artículos archivados"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Leídos recientemente" msgstr "Leídos recientemente"
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda: %s" msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Clic para reproducir" msgstr "Clic para reproducir"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "Relacionado" msgstr "Relacionado"
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(editar nota)" msgstr "(editar nota)"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido" msgstr "tipo desconocido"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos" msgstr "Adjuntos"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d artículos archivados" msgstr "%d artículos archivados"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes." msgstr "No se han encontrado fuentes."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr "Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta."
"Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta."
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento." msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas." msgstr ""
"Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "No se pudo cargar documento XML." msgstr "No se pudo cargar documento XML."
@ -1483,7 +1490,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito" msgstr "Marcar como favorito"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo" msgstr "Publicar artículo"
@ -1491,7 +1498,7 @@ msgstr "Publicar artículo"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas" msgstr "Asignar etiquetas"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Asignar marcador" msgstr "Asignar marcador"
@ -1519,8 +1526,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta" "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, " "\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes " "fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias "
"aparezcan una sola vez." "fuentes aparezcan una sola vez."
#: include/localized_schema.php:22 #: include/localized_schema.php:22
msgid "" msgid ""
@ -1552,8 +1559,8 @@ msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
"article list." "article list."
msgstr "" msgstr ""
"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se " "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
"vayan marcando como leídos automáticamente." "artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
#: include/localized_schema.php:26 #: include/localized_schema.php:26
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
@ -1599,13 +1606,13 @@ msgstr "Usa la zona horaria UTC"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "" msgstr ""
"Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)" "Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = "
"desactivado)"
#: include/localized_schema.php:34 #: include/localized_schema.php:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default interval between feed updates" msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "" msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
"Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
#: include/localized_schema.php:35 #: include/localized_schema.php:35
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1727,20 +1734,20 @@ msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada" msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Idioma:" msgstr "Idioma:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:" msgstr "Perfil:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Usar menos tráfico" msgstr "Usar menos tráfico"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
@ -1753,15 +1760,15 @@ msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "en" msgstr "en"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito" msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Despublicar artículo" msgstr "Despublicar artículo"
@ -1800,11 +1807,11 @@ msgstr "No hay fuentes sin leer."
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Cargar más..." msgstr "Cargar más..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)" msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Actualizar fuente" msgstr "Actualizar fuente"
@ -1908,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub " "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes." "de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?" msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente." msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@ -1959,9 +1966,9 @@ msgstr "Fuentes con errores de actualización"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "No se han seleccionado artículos." msgstr "No se han seleccionado artículos."
@ -2259,124 +2266,128 @@ msgid ""
"before continuing. Please type 'yes' to continue." "before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr "" msgstr ""
"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia " "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. " "de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para "
"Escriba 'yes' para continuar." "continuar."
#: js/share_button.js:10 #: js/share_button.js:10
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "Compartir artículo mediante URL" msgstr "Compartir artículo mediante URL"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "¡Nueva versión disponible!" msgstr "¡Nueva versión disponible!"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?" msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?" msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?" msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?" msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar las etiquetas del artículo" msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Abrir artículo original" msgstr "Abrir artículo original"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss" msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Borrar marcador" msgstr "Borrar marcador"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Reproduciendo..." msgstr "Reproduciendo..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Clic para pausar" msgstr "Clic para pausar"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Con subcategorías"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n" "Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@ -213,8 +213,8 @@ msgstr ""
"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n" "\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
"\t\t\tconfiguration de votre navigateur." "\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre " "Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre "
"configuration de PHP." "configuration de PHP."
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
@ -373,82 +373,77 @@ msgstr "Titre"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Score" msgstr "Score"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Modifier les catégories"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour" msgstr "Mettre à jour"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu" msgstr "Marquer comme lu"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Actions..." msgstr "Actions..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..." msgstr "Rechercher..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :" msgstr "Actions sur ce flux :"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..." msgstr "S'abonner au flux..."
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifier ce flux..." msgstr "Modifier ce flux..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux" msgstr "Recalculer le score du flux"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner" msgstr "Se désabonner"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :" msgstr "Tous les flux :"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :" msgstr "Autres actions :"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "Basculer en mode résumé..." msgstr "Basculer en mode résumé..."
#: index.php:216 #: index.php:211
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes" msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "Sélectionner par tags..." msgstr "Sélectionner par tags..."
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..." msgstr "Créer une étiquette..."
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Créer un filtre..." msgstr "Créer un filtre..."
#: index.php:220 #: index.php:215
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier" msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
@ -469,7 +464,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres" msgstr "Filtres"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes" msgstr "Etiquettes"
@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "Utilisateurs"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Instances liées" msgstr "Instances liées"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte" msgstr "Créer un nouveau compte"
@ -641,76 +636,86 @@ msgid "Select unread articles"
msgstr "Sélectionner les articles non lus" msgstr "Sélectionner les articles non lus"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "Sélectionner les articles non lus"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Sélectionner les articles non lus"
#: help/main.php:48
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "Inverser la sélection" msgstr "Inverser la sélection"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "Tout déselectionner" msgstr "Tout déselectionner"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Actions sur ce flux" msgstr "Actions sur ce flux"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Mettre à jour le flux actif" msgstr "Mettre à jour le flux actif"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux" msgstr "S'abonner au flux"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Modifier le flux" msgstr "Modifier le flux"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu" msgstr "Marquer le flux comme lu"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverser l'ordre des titres" msgstr "Inverser l'ordre des titres"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus" msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories" msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..." msgstr "Aller à..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles" msgstr "Tous les articles"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles" msgstr "Nouveaux articles"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables" msgstr "Articles remarquables"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés" msgstr "Articles publiés"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags" msgstr "Nuage de tags"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny " "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
"RSS." "RSS."
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre" msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
@ -750,15 +755,15 @@ msgstr ""
"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la " "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions." "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Login :" msgstr "Login :"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
@ -773,8 +778,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Spécial" msgstr "Spécial"
@ -827,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre" msgstr "Fermer cette fenêtre"
@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "Création d'un profil"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "(actif)" msgstr "(actif)"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut" msgstr "Profil par défaut"
@ -915,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Flux" msgstr "Flux"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux" msgstr "URL du flux"
@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "D'autres flux"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "Titre ou contenu"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :" msgstr "Restreindre la recherche à :"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux" msgstr "Tous les flux"
@ -1131,7 +1136,7 @@ msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visiter le site web" msgstr "Visiter le site web"
@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "Transférer par email"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Flux :" msgstr "Flux :"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé." msgstr "Flux non trouvé."
@ -1183,19 +1188,19 @@ msgstr "Flux non trouvé."
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu" msgstr "marquer comme lu"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :" msgstr "Origine :"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article" msgstr "Modifier les tags pour cet article"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Fermer l'article" msgstr "Fermer l'article"
@ -1223,12 +1228,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher" msgstr "Aucun article à afficher"
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s" msgstr "Flux mis à jour à %s"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
@ -1276,8 +1281,9 @@ msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "Ajout du filtre %s" msgstr "Ajout du filtre %s"
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie" msgstr "Sans catégorie"
@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document." msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "aucun tag" msgstr "aucun tag"
@ -1314,85 +1320,85 @@ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux." msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés" msgstr "Articles archivés"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture" msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "Lire plus tard" msgstr "Lire plus tard"
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(modifier l'annotation)" msgstr "(modifier l'annotation)"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné." msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu" msgstr "type inconnu"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers attachés :" msgstr "Fichiers attachés :"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articles archivés" msgstr "%d articles archivés"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé." msgstr "Aucun flux trouvé."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte." msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu." msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés." msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "Impossible de charger le document XML." msgstr "Impossible de charger le document XML."
@ -1417,7 +1423,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable" msgstr "Marquer comme remarquable"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article" msgstr "Publier l'article"
@ -1425,7 +1431,7 @@ msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags" msgstr "Assigner des tags"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette" msgstr "Assigner l'étiquette"
@ -1653,19 +1659,19 @@ msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Langue :" msgstr "Langue :"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Profil :" msgstr "Profil :"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Minimiser l'usage du trafic" msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
@ -1677,15 +1683,15 @@ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "dans" msgstr "dans"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable" msgstr "Marquer comme remarquable"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article" msgstr "Ne plus publier l'article"
@ -1717,11 +1723,11 @@ msgstr "Aucun flux non lu."
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Charger plus..." msgstr "Charger plus..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)" msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Mettre à jour le flux" msgstr "Mettre à jour le flux"
@ -1818,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub " "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux." "de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?" msgstr "Se désabonner de %s ?"
@ -1830,7 +1836,7 @@ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
@ -1864,9 +1870,9 @@ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?" msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné." msgstr "Aucun article sélectionné."
@ -2146,102 +2152,106 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "Partager l'article par URL" msgstr "Partager l'article par URL"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie." msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !" msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?" msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?" msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article" msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné." msgstr "Aucun article sélectionné."
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer" msgstr "Aucun article à marquer"
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..." msgstr "Chargement en cours..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original" msgstr "Ouvrir l'article original"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss" msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus" msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus" msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette" msgstr "Supprimer l'étiquette"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Lecture..." msgstr "Lecture..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquez pour mettre en pause" msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Modifier les catégories"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):" #~ "first):"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n" "Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -207,8 +207,8 @@ msgstr ""
"\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
"\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..." msgstr "Töltés, kérem várjon..."
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
@ -361,83 +361,78 @@ msgstr "Cím"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Frissítés" msgstr "Frissítés"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Keresés..." msgstr "Keresés..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás" msgstr "Leiratkozás"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Az összes hírcsatorna:" msgstr "Az összes hírcsatorna:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Egyéb műveletek:" msgstr "Egyéb műveletek:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:216 #: index.php:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "címkefelhő" msgstr "címkefelhő"
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Új címke létrehozása..." msgstr "Új címke létrehozása..."
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Szűrő létrehozása..." msgstr "Szűrő létrehozása..."
#: index.php:220 #: index.php:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Billentyűparancsok" msgstr "Billentyűparancsok"
@ -459,7 +454,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Szűrők" msgstr "Szűrők"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
@ -472,7 +467,7 @@ msgstr "Felhasználók"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
@ -638,77 +633,87 @@ msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
#: help/main.php:48
#, fuzzy
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "Hírek törlése" msgstr "Hírek törlése"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Hírcsatorna-műveletek" msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése" msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz" msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét" msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Ugrás ide..." msgstr "Ugrás ide..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Az összes hír" msgstr "Az összes hír"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Friss hírek" msgstr "Friss hírek"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek" msgstr "Publikált hírek"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Címkefelhő" msgstr "Címkefelhő"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!" msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
@ -746,15 +751,15 @@ msgid ""
"configuration and your access level." "configuration and your access level."
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Belépés mint" msgstr "Belépés mint"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Felhasználó:" msgstr "Felhasználó:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
@ -769,8 +774,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Kiemelt" msgstr "Kiemelt"
@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Mentés"
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása" msgstr "Ablak bezárása"
@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Szűrő létrehozása"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "Adaptív" msgstr "Adaptív"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Hírek maximális száma" msgstr "Hírek maximális száma"
@ -924,7 +929,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "Hírcsatornák..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "Cím vagy tartalom"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna" msgstr "Összes hírcsatorna"
@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
@ -1200,7 +1205,7 @@ msgstr "Hír csillagozása"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Hírcsatorna" msgstr "Hírcsatorna"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található" msgstr "Hírcsatorna nem található"
@ -1208,21 +1213,21 @@ msgstr "Hírcsatorna nem található"
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "olvasottként jelöl" msgstr "olvasottként jelöl"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban" msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Hírek törlése" msgstr "Hírek törlése"
@ -1252,12 +1257,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír." msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Frissítési hiba" msgstr "Frissítési hiba"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
@ -1305,8 +1310,9 @@ msgstr ""
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan" msgstr "Kategorizálatlan"
@ -1323,7 +1329,7 @@ msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nincs címke" msgstr "nincs címke"
@ -1346,87 +1352,87 @@ msgstr "A jelszó megváltoztatva."
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Tárolt hírek" msgstr "Tárolt hírek"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Keresési találatok" msgstr "Keresési találatok"
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "jegyzet szerkesztése" msgstr "jegyzet szerkesztése"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok:" msgstr "Csatolmányok:"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Nem található hírcsatorna." msgstr "Nem található hírcsatorna."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -1452,7 +1458,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz" msgstr "Csillagoz"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása" msgstr "Hír publikálása"
@ -1460,7 +1466,7 @@ msgstr "Hír publikálása"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
@ -1686,20 +1692,20 @@ msgstr ""
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:" msgstr "Nyelv:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Fájl:" msgstr "Fájl:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
@ -1712,15 +1718,15 @@ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "itt" msgstr "itt"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Csillagot levesz a hírről" msgstr "Csillagot levesz a hírről"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Hír csillagozása" msgstr "Hír csillagozása"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Publikálás visszavonása" msgstr "Publikálás visszavonása"
@ -1759,11 +1765,11 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Segítség betöltése..." msgstr "Segítség betöltése..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
@ -1864,7 +1870,7 @@ msgid ""
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozik innen: %s?" msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -1913,9 +1919,9 @@ msgstr "Frissítési hiba"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Nincsen kiválasztott hír." msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
@ -2206,118 +2212,122 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "Hír csillagozása" msgstr "Hír csillagozása"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ." msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Csillagos hírek" msgstr "Csillagos hírek"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Címkék szerkesztése" msgstr "Címkék szerkesztése"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír." msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nincs megjelölendő hír." msgstr "Nincs megjelölendő hír."
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban" msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Olvasottá tesz" msgstr "Olvasottá tesz"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n" "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -210,8 +210,8 @@ msgstr ""
"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\t\tle impostazioni del browser." "\t\t\tle impostazioni del browser."
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..." msgstr "Caricamento, attendere prego..."
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la " "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP" "configurazione del PHP"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
@ -367,82 +367,77 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Punteggio" msgstr "Punteggio"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Modifica categorie"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto" msgstr "Segna come letto"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..." msgstr "Azioni..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Cerca..." msgstr "Cerca..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni notiziari:" msgstr "Azioni notiziari:"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifica questo notiziario..." msgstr "Modifica questo notiziario..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Cambia punteggio notiziario" msgstr "Cambia punteggio notiziario"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione" msgstr "Annulla sottoscrizione"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Tutti i notiziari:" msgstr "Tutti i notiziari:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:" msgstr "Altre azioni:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "Passa al sommario..." msgstr "Passa al sommario..."
#: index.php:216 #: index.php:211
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Mostra nuvola etichette..." msgstr "Mostra nuvola etichette..."
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..." msgstr "Crea etichetta..."
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Crea filtro..." msgstr "Crea filtro..."
#: index.php:220 #: index.php:215
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
@ -463,7 +458,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri" msgstr "Filtri"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etichette" msgstr "Etichette"
@ -475,7 +470,7 @@ msgstr "Utenti"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Collegato" msgstr "Collegato"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Crea un nuovo utente" msgstr "Crea un nuovo utente"
@ -635,76 +630,86 @@ msgid "Select unread articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
#: help/main.php:48
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Azioni notiziari" msgstr "Azioni notiziari"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aggiorna notiziario attivo" msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario" msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Modifica notiziario" msgstr "Modifica notiziario"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Segna notiziario come letto" msgstr "Segna notiziario come letto"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari" msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila" msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Vai a..." msgstr "Vai a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli" msgstr "Tutti gli articoli"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi" msgstr "Articoli nuovi"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella" msgstr "Articoli con stella"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati" msgstr "Articoli pubblicati"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvola etichette" msgstr "Nuvola etichette"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per " "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
"l'interfaccia." "l'interfaccia."
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra." msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
@ -744,15 +749,15 @@ msgstr ""
"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base " "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Accesso:" msgstr "Accesso:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
@ -767,8 +772,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Casa" msgstr "Casa"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Speciale" msgstr "Speciale"
@ -821,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra" msgstr "Chiudi questa finestra"
@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "Crea profilo"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "(attivo)" msgstr "(attivo)"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito" msgstr "Profilo predefinito"
@ -909,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Notiziario" msgstr "Notiziario"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario" msgstr "URL del notiziario"
@ -955,7 +960,7 @@ msgstr "Altri notiziari"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "Titolo o contenuto"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitare la ricerca a:" msgstr "Limitare la ricerca a:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari" msgstr "Tutti i notiziari"
@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Visita il sito web" msgstr "Visita il sito web"
@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr "Inoltra per email"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Notiziario:" msgstr "Notiziario:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato." msgstr "Notiziario non trovato."
@ -1174,19 +1179,19 @@ msgstr "Notiziario non trovato."
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto" msgstr "segna come letto"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:" msgstr "Originariamente da:"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "" msgstr ""
@ -1215,12 +1220,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
@ -1267,8 +1272,9 @@ msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "Crea filtro..." msgstr "Crea filtro..."
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
@ -1285,7 +1291,7 @@ msgstr "Errore: caricare il file OPML."
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento." msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta" msgstr "nessuna etichetta"
@ -1305,84 +1311,84 @@ msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati" msgstr "Articoli archiviati"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Fare clic per riprodurre" msgstr "Fare clic per riprodurre"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(modifica note)" msgstr "(modifica note)"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato." msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto" msgstr "tipo sconosciuto"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Allegati:" msgstr "Allegati:"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati" msgstr "%d articoli archiviati"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato." msgstr "Nessun notiziario trovato."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -1407,7 +1413,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella" msgstr "Imposta con stella"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo" msgstr "Pubblica articolo"
@ -1415,7 +1421,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette" msgstr "Assegna etichette"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta" msgstr "Assegna etichetta"
@ -1642,19 +1648,19 @@ msgstr "Accesso con un certificato SSL"
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Lingua:" msgstr "Lingua:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Profilo:" msgstr "Profilo:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Utilizzare minor traffico" msgstr "Utilizzare minor traffico"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@ -1666,15 +1672,15 @@ msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "in" msgstr "in"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo" msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo" msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo" msgstr "Non pubblicare articolo"
@ -1706,12 +1712,12 @@ msgstr "Nessun notiziario non letto."
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Carica altri..." msgstr "Carica altri..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Aggiorna notiziario" msgstr "Aggiorna notiziario"
@ -1807,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
@ -1819,7 +1825,7 @@ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@ -1853,9 +1859,9 @@ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato." msgstr "Nessun articolo selezionato."
@ -2130,102 +2136,106 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile." msgstr "Nuova versione disponibile."
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette articolo" msgstr "Modifica etichette articolo"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato." msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..." msgstr "Caricamento..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo di origine" msgstr "Apri articolo di origine"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss" msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta" msgstr "Rimuovi etichetta"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "In riproduzione..." msgstr "In riproduzione..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per mettere in pausa" msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Modifica categorie"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):" #~ "first):"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings." "\t\t\tbrowser settings."
msgstr "" msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
"確認してください。" "確認してください。"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -365,83 +365,78 @@ msgstr "題名"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "スコア" msgstr "スコア"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "カテゴリーの編集"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "操作..." msgstr "操作..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "検索..." msgstr "検索..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "フィード操作" msgstr "フィード操作"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..." msgstr "フィードを購読する..."
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..." msgstr "フィードを編集する..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる" msgstr "購読をやめる"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:" msgstr "すべてのフィード:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:" msgstr "その他の操作:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:216 #: index.php:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "タグクラウド" msgstr "タグクラウド"
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..." msgstr "ラベルを作成する..."
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..." msgstr "フィルターを作成しています..."
#: index.php:220 #: index.php:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット" msgstr "キーボードショートカット"
@ -463,7 +458,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "フィルター" msgstr "フィルター"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "ラベル" msgstr "ラベル"
@ -476,7 +471,7 @@ msgstr "ユーザー"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "リンク" msgstr "リンク"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "新規アカウントの作成" msgstr "新規アカウントの作成"
@ -639,77 +634,87 @@ msgstr "未読記事を削除する"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "未読記事を削除する"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "未読記事を削除する"
#: help/main.php:48
#, fuzzy
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "有効な記事の操作" msgstr "有効な記事の操作"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "記事を消去する" msgstr "記事を消去する"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "フィード操作" msgstr "フィード操作"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "有効なフィードの更新" msgstr "有効なフィードの更新"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する" msgstr "フィードを購読する"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する" msgstr "フィードを編集する"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "マークしたフィードを既読にする" msgstr "マークしたフィードを既読にする"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "移動..." msgstr "移動..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "すべての記事" msgstr "すべての記事"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事" msgstr "新しい記事"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事" msgstr "公開済みの記事"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド" msgstr "タグクラウド"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
@ -747,15 +752,15 @@ msgid ""
"configuration and your access level." "configuration and your access level."
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "ログイン:" msgstr "ログイン:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "パスワード:" msgstr "パスワード:"
@ -770,8 +775,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特別" msgstr "特別"
@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "保存"
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる" msgstr "このウィンドウを閉じる"
@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "フィルターを作成する"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "標準の記事制限" msgstr "標準の記事制限"
@ -918,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "さらなるフィード"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取り消し" msgstr "取り消し"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr "題名か内容"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "対象範囲" msgstr "対象範囲"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード" msgstr "すべてのフィード"
@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "このフィードは認証を要求します。" msgstr "このフィードは認証を要求します。"
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "記事をお気に入りにする"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "フィード:" msgstr "フィード:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。" msgstr "フィードが見つかりません。"
@ -1202,21 +1207,21 @@ msgstr "フィードが見つかりません。"
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "元の記事内容を表示する" msgstr "元の記事内容を表示する"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する" msgstr "この記事のタグを編集する"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "記事を消去する" msgstr "記事を消去する"
@ -1245,12 +1250,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。" msgstr "表示する記事が見つかりません。"
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
@ -1297,8 +1302,9 @@ msgstr ""
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "フィードを追加しています..." msgstr "フィードを追加しています..."
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし" msgstr "カテゴリー割り当てなし"
@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "タグがありません" msgstr "タグがありません"
@ -1338,89 +1344,89 @@ msgstr "パスワードを変更しました。"
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事" msgstr "未読記事"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "検索結果" msgstr "検索結果"
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "編集するにはクリック" msgstr "編集するにはクリック"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "ノートの編集" msgstr "ノートの編集"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "フィードは選択されていません。" msgstr "フィードは選択されていません。"
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類" msgstr "未知の種類"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "添付:" msgstr "添付:"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。" msgstr "フィードがありません。"
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -1446,7 +1452,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する" msgstr "お気に入りに設定する"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "公開記事" msgstr "公開記事"
@ -1454,7 +1460,7 @@ msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て" msgstr "タグの割り当て"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て" msgstr "ラベルの割り当て"
@ -1666,20 +1672,20 @@ msgstr ""
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "言語:" msgstr "言語:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "ファイル:" msgstr "ファイル:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@ -1692,15 +1698,15 @@ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する" msgstr "記事のお気に入りを解除する"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする" msgstr "記事をお気に入りにする"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事" msgstr "非公開記事"
@ -1739,11 +1745,11 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "すべてのフィードの更新" msgstr "すべてのフィードの更新"
@ -1843,7 +1849,7 @@ msgid ""
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?" msgstr "%s の購読をやめますか?"
@ -1856,7 +1862,7 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -1893,9 +1899,9 @@ msgstr "フィードエディター"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。" msgstr "記事は選択されていません。"
@ -2183,117 +2189,121 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "記事をお気に入りにする" msgstr "記事をお気に入りにする"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?" msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "タグを編集する" msgstr "タグを編集する"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。" msgstr "選択された記事はありません。"
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません" msgstr "マークした記事が見つかりません"
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "元の記事内容を表示する" msgstr "元の記事内容を表示する"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "編集するにはクリック" msgstr "編集するにはクリック"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "カテゴリーの編集"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -207,8 +207,8 @@ msgstr ""
"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n" "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
"\t\tnettlesers instillinger." "\t\tnettlesers instillinger."
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent" msgstr "laster, vennligst vent"
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine." "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
@ -367,83 +367,78 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Poeng" msgstr "Poeng"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Rediger kategorier"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Oppdater" msgstr "Oppdater"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..." msgstr "Handlinger..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Søk..." msgstr "Søk..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:" msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..." msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..." msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene" msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avabonner" msgstr "Avabonner"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Alle nyhetsstrømmer:" msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:" msgstr "Andre handlinger:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:216 #: index.php:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Tag-sky" msgstr "Tag-sky"
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Lag merkelapp..." msgstr "Lag merkelapp..."
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Lag filter..." msgstr "Lag filter..."
#: index.php:220 #: index.php:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastatursnarveier" msgstr "Tastatursnarveier"
@ -465,7 +460,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper" msgstr "Merkelapper"
@ -478,7 +473,7 @@ msgstr "Brukere"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Lenke" msgstr "Lenke"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Lag ny konto" msgstr "Lag ny konto"
@ -644,77 +639,87 @@ msgstr "Slett uleste artikler"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "Slett uleste artikler"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Slett uleste artikler"
#: help/main.php:48
#, fuzzy
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "Handlinger for aktive artikler" msgstr "Handlinger for aktive artikler"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "Fjern artikler" msgstr "Fjern artikler"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger" msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer" msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest" msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)" msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest" msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen." msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Gå til..." msgstr "Gå til..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler" msgstr "Alle artikler"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler" msgstr "Ferske artikler"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler" msgstr "Publiserte artikler"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag-sky" msgstr "Tag-sky"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet" msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
@ -754,15 +759,15 @@ msgstr ""
"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det " "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå." "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Brukernavn:" msgstr "Brukernavn:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
@ -777,8 +782,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Snarveier" msgstr "Snarveier"
@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "Lagre"
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet" msgstr "Lukk dette vinduet"
@ -871,7 +876,7 @@ msgstr "Lag filter"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "Tilpasset" msgstr "Tilpasset"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Standard artikkelbegrensning" msgstr "Standard artikkelbegrensning"
@ -933,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Nyhetsstrøm" msgstr "Nyhetsstrøm"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Nyhetsstrøm" msgstr "Nyhetsstrøm"
@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Tittel eller innhold"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Begrens søket til:" msgstr "Begrens søket til:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering" msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Besøk den offisielle siden" msgstr "Besøk den offisielle siden"
@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Nyhetsstrøm:" msgstr "Nyhetsstrøm:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
@ -1216,21 +1221,21 @@ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "marker som lest" msgstr "marker som lest"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen" msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Fjern artikler" msgstr "Fjern artikler"
@ -1259,12 +1264,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Oppdateringsfeil" msgstr "Oppdateringsfeil"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)" msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
@ -1311,8 +1316,9 @@ msgstr ""
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert" msgstr "Ukategorisert"
@ -1329,7 +1335,7 @@ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Feil under behandling av dokumentet" msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Ingen stikkord" msgstr "Ingen stikkord"
@ -1352,88 +1358,88 @@ msgstr "Passord har blitt endret."
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)" msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Lagrede artikler" msgstr "Lagrede artikler"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Søkeresultat" msgstr "Søkeresultat"
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Trykk for å endre" msgstr "Trykk for å endre"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "Rediger notat" msgstr "Rediger notat"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent type" msgstr "Ukjent type"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet." msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:" msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -1459,7 +1465,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel" msgstr "Sett som favorittartikkel"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen" msgstr "Publiser artiklen"
@ -1467,7 +1473,7 @@ msgstr "Publiser artiklen"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord" msgstr "Tildel stikkord"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord" msgstr "Tildel stikkord"
@ -1695,20 +1701,20 @@ msgstr ""
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Språk:" msgstr "Språk:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Fil:" msgstr "Fil:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
@ -1721,15 +1727,15 @@ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "i" msgstr "i"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Marker artikkel som favoritt" msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
@ -1768,11 +1774,11 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Laster hjelp..." msgstr "Laster hjelp..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
@ -1872,7 +1878,7 @@ msgid ""
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Fjerne abonnement på %s?" msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
@ -1885,7 +1891,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -1921,9 +1927,9 @@ msgstr "Oppdateringsfeil"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?" msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Ingen artikler er valgt." msgstr "Ingen artikler er valgt."
@ -2210,116 +2216,120 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "Marker artikkel som favoritt" msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker alle artikler som leste?" msgstr "Marker alle artikler som leste?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Endre Stikkord" msgstr "Endre Stikkord"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt." msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Trykk for å endre" msgstr "Trykk for å endre"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Rediger kategorier"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -202,8 +202,8 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings." "\t\t\tbrowser settings."
msgstr "" msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
@ -354,88 +354,83 @@ msgstr "Título"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Editar categorias"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Ações..." msgstr "Ações..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Ações do Feed:" msgstr "Ações do Feed:"
#: index.php:207 #: index.php:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: index.php:208 #: index.php:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: index.php:209 #: index.php:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os Feeds:" msgstr "Todos os Feeds:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Outras ações:" msgstr "Outras ações:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:216 #: index.php:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "núvem de tags" msgstr "núvem de tags"
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:218 #: index.php:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: index.php:219 #: index.php:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Criar um usuário" msgstr "Criar um usuário"
#: index.php:220 #: index.php:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro" msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
@ -460,7 +455,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Arquivo:" msgstr "Arquivo:"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr ""
@ -474,7 +469,7 @@ msgstr "Usuário"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "" msgstr ""
@ -650,82 +645,92 @@ msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invert article selection" msgid "Select starred articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:48
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:49
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Ações do Feed:" msgstr "Ações do Feed:"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvem de tags" msgstr "Núvem de tags"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Fechar esta janela" msgstr "Fechar esta janela"
@ -766,16 +771,16 @@ msgid ""
"configuration and your access level." "configuration and your access level."
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Login:" msgstr "Login:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
@ -790,8 +795,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "Salvar"
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela" msgstr "Fechar esta janela"
@ -880,7 +885,7 @@ msgstr "Criar um usuário"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
@ -934,7 +939,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "Removendo o Feed..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Título ou conteúdo"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Este feed requer autenticação." msgstr "Este feed requer autenticação."
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "" msgstr ""
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Feed:" msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado." msgstr "Feed não encontrado."
@ -1219,21 +1224,21 @@ msgstr "Feed não encontrado."
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
@ -1264,12 +1269,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
@ -1316,8 +1321,9 @@ msgstr ""
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "Adicionando o Feed..." msgstr "Adicionando o Feed..."
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado" msgstr "Não Categorizado"
@ -1334,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
@ -1354,89 +1360,89 @@ msgstr ""
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - por " msgstr " - por "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado." msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Conteúdo" msgstr "Conteúdo"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -1463,7 +1469,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito" msgstr "Marcar como favorito"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -1472,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "" msgstr ""
@ -1682,20 +1688,20 @@ msgstr ""
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Língua:" msgstr "Língua:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Arquivo:" msgstr "Arquivo:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
@ -1710,17 +1716,17 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
msgid "in" msgid "in"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Publicado" msgstr "Publicado"
@ -1759,11 +1765,11 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
@ -1863,7 +1869,7 @@ msgid ""
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Removendo o Feed..." msgstr "Removendo o Feed..."
@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "Salvando categoria..."
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -1913,9 +1919,9 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
@ -2209,122 +2215,126 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor selecione somente um feed" msgstr "Por favor selecione somente um feed"
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?" msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar Tags" msgstr "Editar Tags"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Sem Feeds para exibir." msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Salvando o Feed..." msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Editar categorias"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Click to edit feed" #~ msgid "Click to edit feed"
#~ msgstr "Favoritos" #~ msgstr "Favoritos"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n" "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -212,8 +212,8 @@ msgstr ""
"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n" "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
"\t\tнастройки вашего браузера." "\t\tнастройки вашего браузера."
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..." msgstr "Идет загрузка..."
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и " "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
"конфигурацию PHP" "конфигурацию PHP"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
@ -366,82 +366,77 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Оценка" msgstr "Оценка"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Редактировать категории"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные" msgstr "Как прочитанные"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "Действия..." msgstr "Действия..."
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Поиск..." msgstr "Поиск..."
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:" msgstr "Действия над каналами:"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..." msgstr "Подписаться на канал..."
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактировать канал..." msgstr "Редактировать канал..."
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "Заново оценить канал" msgstr "Заново оценить канал"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться" msgstr "Отписаться"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:" msgstr "Все каналы:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные" msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:" msgstr "Другие действия:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "Перейти в дайджест..." msgstr "Перейти в дайджест..."
#: index.php:216 #: index.php:211
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Показать облако тегов..." msgstr "Показать облако тегов..."
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "Выбрать по тегам..." msgstr "Выбрать по тегам..."
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "Создать метку..." msgstr "Создать метку..."
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "Создать фильтр..." msgstr "Создать фильтр..."
#: index.php:220 #: index.php:215
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Горячие клавиши" msgstr "Горячие клавиши"
@ -462,7 +457,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Фильтры" msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Метки" msgstr "Метки"
@ -474,7 +469,7 @@ msgstr "Пользователи"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Связанные" msgstr "Связанные"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "Создать новый аккаунт" msgstr "Создать новый аккаунт"
@ -632,74 +627,84 @@ msgid "Select unread articles"
msgstr "Выбрать непрочитанные статьи" msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
#: help/main.php:48
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "Инвертировать выделение" msgstr "Инвертировать выделение"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "Очистить выделение статей" msgstr "Очистить выделение статей"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "Действия над каналом" msgstr "Действия над каналом"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "Обновить активный канал" msgstr "Обновить активный канал"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал" msgstr "Подписаться на канал"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "Редактировать канал" msgstr "Редактировать канал"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отметить канал как прочитанный" msgstr "Отметить канал как прочитанный"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Обратный порядок заголовков" msgstr "Обратный порядок заголовков"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отметить все каналы как прочитанные" msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её" msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "Перейти к.." msgstr "Перейти к.."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Все статьи" msgstr "Все статьи"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие" msgstr "Свежие"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные" msgstr "Опубликованные"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако тегов" msgstr "Облако тегов"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна" msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
@ -739,15 +744,15 @@ msgstr ""
"<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от " "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
"конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа." "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Логин:" msgstr "Логин:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
@ -762,8 +767,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Особые" msgstr "Особые"
@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно" msgstr "Закрыть это окно"
@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Создать профиль"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "Адаптивно" msgstr "Адаптивно"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Профиль по умолчанию" msgstr "Профиль по умолчанию"
@ -911,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Другие каналы"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr "Заголовок или содержимое"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "Ограничить поиск:" msgstr "Ограничить поиск:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы" msgstr "Все каналы"
@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Этот канал требует авторизации." msgstr "Этот канал требует авторизации."
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "Посетить официальный сайт" msgstr "Посетить официальный сайт"
@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Отправить по почте"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "Канал:" msgstr "Канал:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден." msgstr "Канал не найден."
@ -1182,19 +1187,19 @@ msgstr "Канал не найден."
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанные" msgstr "Отметить как прочитанные"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Оригинал:" msgstr "Оригинал:"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактировать теги статьи" msgstr "Редактировать теги статьи"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "Открыть статью в новом табе" msgstr "Открыть статью в новом табе"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "Закрыть статью" msgstr "Закрыть статью"
@ -1222,12 +1227,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено." msgstr "Статей не найдено."
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Последнее обновление в %s" msgstr "Последнее обновление в %s"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
@ -1273,8 +1278,9 @@ msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "Добавляю фильтр %s" msgstr "Добавляю фильтр %s"
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории" msgstr "Нет категории"
@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "Ошибка при разборе документа." msgstr "Ошибка при разборе документа."
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "нет тегов" msgstr "нет тегов"
@ -1313,85 +1319,85 @@ msgstr "Пароль был изменен."
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете обновить этот канал." msgstr "Вы не можете обновить этот канал."
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)" msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Архив статей" msgstr "Архив статей"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Результаты поиска" msgstr "Результаты поиска"
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "Щёлкните для проигрывания" msgstr "Щёлкните для проигрывания"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Играть" msgstr "Играть"
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "править заметку" msgstr "править заметку"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран." msgstr "Канал не выбран."
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "неизвестный тип" msgstr "неизвестный тип"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Вложения:" msgstr "Вложения:"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "Каналы не найдены." msgstr "Каналы не найдены."
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы." msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы."
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных." msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных."
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "Не могу загрузить XML документ." msgstr "Не могу загрузить XML документ."
@ -1416,7 +1422,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Отметить" msgstr "Отметить"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать" msgstr "Опубликовать"
@ -1424,7 +1430,7 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги" msgstr "Применить теги"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Применить метку" msgstr "Применить метку"
@ -1646,19 +1652,19 @@ msgstr "Вход с помощью SSL сертификата"
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Язык:" msgstr "Язык:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:" msgstr "Профиль:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "Использовать меньше трафика" msgstr "Использовать меньше трафика"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
@ -1671,15 +1677,15 @@ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "в" msgstr "в"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "Не отмеченные" msgstr "Не отмеченные"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "Не публиковать" msgstr "Не публиковать"
@ -1718,11 +1724,11 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "Идет загрузка помощи..." msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "Обновить все каналы" msgstr "Обновить все каналы"
@ -1822,7 +1828,7 @@ msgid ""
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?" msgstr "Отписаться от %s?"
@ -1835,7 +1841,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
@ -1871,9 +1877,9 @@ msgstr "Ошибки обновления"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?" msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей." msgstr "Нет выбранных статей."
@ -2149,104 +2155,108 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "Расшарить статью по ссылке" msgstr "Расшарить статью по ссылке"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории." msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Установить оценку статьям в %s?" msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Удалить %d выбранных статей?" msgstr "Удалить %d выбранных статей?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?" msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?" msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактировать теги" msgstr "Редактировать теги"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "Статья не выбрана" msgstr "Статья не выбрана"
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для отметки не найдено." msgstr "Статей для отметки не найдено."
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Идет загрузка..." msgstr "Идет загрузка..."
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss" msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные" msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные" msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Удалить метку" msgstr "Удалить метку"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Проигрываю..." msgstr "Проигрываю..."
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Редактировать категории"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):" #~ "first):"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
"本页面需要JavaScript支持。\n" "本页面需要JavaScript支持。\n"
"\t\t\t请检查您的浏览器设置。" "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……" msgstr "读取中,请稍候……"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置" msgstr "偏好设置"
@ -353,82 +353,77 @@ msgstr "标题"
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "评分" msgstr "评分"
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "编辑类别"
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "更新列表" msgstr "更新列表"
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "动作" msgstr "动作"
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:" msgstr "信息源操作:"
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源" msgstr "订阅信息源"
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源" msgstr "编辑信息源"
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分" msgstr "为信息源重新评分"
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅" msgstr "取消订阅"
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:" msgstr "全部信息源:"
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息" msgstr "隐藏(显示)已读信息"
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:" msgstr "其他操作:"
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "切换至摘要模式" msgstr "切换至摘要模式"
#: index.php:216 #: index.php:211
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "显示标签云" msgstr "显示标签云"
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "通过自定义标签选择" msgstr "通过自定义标签选择"
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签" msgstr "创建预定义标签"
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器" msgstr "创建过滤器"
#: index.php:220 #: index.php:215
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助" msgstr "快捷键帮助"
@ -449,7 +444,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "过滤器" msgstr "过滤器"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "预定义标签" msgstr "预定义标签"
@ -461,7 +456,7 @@ msgstr "用户"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "链接" msgstr "链接"
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号" msgstr "创建新的帐号"
@ -617,74 +612,84 @@ msgid "Select unread articles"
msgstr "选择未读文章" msgstr "选择未读文章"
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
#, fuzzy
msgid "Select starred articles"
msgstr "选择未读文章"
#: help/main.php:47
#, fuzzy
msgid "Select published articles"
msgstr "选择未读文章"
#: help/main.php:48
msgid "Invert article selection" msgid "Invert article selection"
msgstr "反选文章" msgstr "反选文章"
#: help/main.php:47 #: help/main.php:49
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "取消选择所有文章" msgstr "取消选择所有文章"
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "信息源动作" msgstr "信息源动作"
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "刷新活动的信息源" msgstr "刷新活动的信息源"
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源" msgstr "订阅信息源"
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源" msgstr "编辑信息源"
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记信息源为已读" msgstr "标记信息源为已读"
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "反向排序" msgstr "反向排序"
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读" msgstr "标记所有信息源为已读"
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "查看类别时将其折叠/展开" msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "跳转至……" msgstr "跳转至……"
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "全部文章" msgstr "全部文章"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章" msgstr "最新更新的文章"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章" msgstr "加星标文章"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章" msgstr "已发布文章"
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云" msgstr "标签云"
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "按任意键关闭本窗口。" msgstr "按任意键关闭本窗口。"
@ -724,15 +729,15 @@ msgstr ""
"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可" "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
"以执行。" "以执行。"
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "登陆:" msgstr "登陆:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
@ -747,8 +752,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "主页" msgstr "主页"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特殊区域" msgstr "特殊区域"
@ -801,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口" msgstr "关闭本窗口"
@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "创建偏好文件"
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "(当前使用的)" msgstr "(当前使用的)"
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置" msgstr "默认偏好设置"
@ -885,7 +890,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "信息源" msgstr "信息源"
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL" msgstr "信息源 URL"
@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "更多信息源"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
@ -971,7 +976,7 @@ msgstr "标题或内容"
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "限制搜索条件:" msgstr "限制搜索条件:"
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源" msgstr "全部信息源"
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "访问网站" msgstr "访问网站"
@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "通过邮件转发"
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "信息源:" msgstr "信息源:"
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。" msgstr "找不到信息源。"
@ -1147,19 +1152,19 @@ msgstr "找不到信息源。"
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "来源:" msgstr "来源:"
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签" msgstr "为本文编辑自定义标签"
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "在新标签页中打开文章" msgstr "在新标签页中打开文章"
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "" msgstr ""
@ -1187,12 +1192,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。" msgstr "暂时没有文章。"
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s" msgstr "上次信息源更新时间:%s"
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
@ -1238,8 +1243,9 @@ msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "创建过滤器" msgstr "创建过滤器"
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类" msgstr "未分类"
@ -1256,7 +1262,7 @@ msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。" msgstr "解析文档时发生错误。"
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "无标签" msgstr "无标签"
@ -1276,84 +1282,84 @@ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "无法更新这种类型的信息源。" msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "无法验证会话IP 错误)" msgstr "无法验证会话IP 错误)"
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章" msgstr "存档的文章"
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "点击播放" msgstr "点击播放"
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)" msgstr "(编辑注记)"
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。" msgstr "没有选中的信息源。"
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知类型" msgstr "未知类型"
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "%d 个存档的文章" msgstr "%d 个存档的文章"
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。" msgstr "未找到信息源。"
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -1378,7 +1384,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "加星标" msgstr "加星标"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "发布文章" msgstr "发布文章"
@ -1386,7 +1392,7 @@ msgstr "发布文章"
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签" msgstr "添加自定义标签"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签" msgstr "添加预定义标签"
@ -1596,19 +1602,19 @@ msgstr "使用 SSL 证书登录"
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "语言:" msgstr "语言:"
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "偏好:" msgstr "偏好:"
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "使用较少流量" msgstr "使用较少流量"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
@ -1620,15 +1626,15 @@ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "在" msgstr "在"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标" msgstr "取消星标"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "加星标" msgstr "加星标"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章" msgstr "取消发布文章"
@ -1660,11 +1666,11 @@ msgstr "没有未读的信息源。"
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "加载更多……" msgstr "加载更多……"
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)" msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "更新信息源" msgstr "更新信息源"
@ -1759,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。" "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?" msgstr "从 %s 取消订阅?"
@ -1771,7 +1777,7 @@ msgstr "请填写类别名称:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?" msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
@ -1803,9 +1809,9 @@ msgstr "更新错误的信息源"
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?" msgstr "移除选中的信息源?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。" msgstr "没有选中任何文章。"
@ -2068,102 +2074,106 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "通过 URL 分享文章" msgstr "通过 URL 分享文章"
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?" msgstr "将所有文章标记为已读?"
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。" msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。" msgstr "请先选几个信息源吧。"
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。" msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?" msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!" msgstr "有可用的新版本啦!"
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?" msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?" msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签" msgstr "编辑文章的自定义标签"
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。" msgstr "未选中任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章" msgstr "未找到需要标记的文章"
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?" msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "加载中……" msgstr "加载中……"
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "打开原文" msgstr "打开原文"
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "在 tt-rss 舌签中查看" msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签" msgstr "移除预定义标签"
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "播放中……" msgstr "播放中……"
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停" msgstr "点击暂停"
#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "编辑类别"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " #~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):" #~ "first):"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -200,8 +200,8 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings." "\t\t\tbrowser settings."
msgstr "" msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -344,81 +344,77 @@ msgstr ""
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:189 #: index.php:188 update.php:28
msgid "With subcategories"
msgstr ""
#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:164 #: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:203 classes/feeds.php:82 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:205 #: index.php:200
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:206 #: index.php:201
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:207 #: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:208 #: index.php:203
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:209 #: index.php:204
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:211 #: index.php:206
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:213 help/main.php:54 #: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:214 #: index.php:209
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:215 #: index.php:210
msgid "Switch to digest..." msgid "Switch to digest..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:216 #: index.php:211
msgid "Show tag cloud..." msgid "Show tag cloud..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:217 #: index.php:212
msgid "Select by tags..." msgid "Select by tags..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:218 #: index.php:213
msgid "Create label..." msgid "Create label..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:219 #: index.php:214
msgid "Create filter..." msgid "Create filter..."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:220 #: index.php:215
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "" msgstr ""
@ -439,7 +435,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr ""
@ -451,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "" msgstr ""
#: register.php:186 include/login_form.php:210 #: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "" msgstr ""
@ -607,74 +603,82 @@ msgid "Select unread articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:46 #: help/main.php:46
msgid "Invert article selection" msgid "Select starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:47 #: help/main.php:47
msgid "Select published articles"
msgstr ""
#: help/main.php:48
msgid "Invert article selection"
msgstr ""
#: help/main.php:49
msgid "Deselect all articles" msgid "Deselect all articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:50 #: help/main.php:52
msgid "Feed actions" msgid "Feed actions"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:53 #: help/main.php:55
msgid "Refresh active feed" msgid "Refresh active feed"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:57 #: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:58 #: help/main.php:60
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:59 #: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:60 #: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..." msgid "Go to..."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:70 #: help/main.php:72
msgid "Tag cloud" msgid "Tag cloud"
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:77 #: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "" msgstr ""
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window." msgid "Press any key to close this window."
msgstr "" msgstr ""
@ -712,15 +716,15 @@ msgid ""
"configuration and your access level." "configuration and your access level."
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
@ -735,8 +739,8 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
#: include/functions.php:2020 #: include/functions.php:2018
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "" msgstr ""
@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "" msgstr ""
@ -819,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "" msgstr ""
@ -915,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -955,7 +959,7 @@ msgstr ""
msgid "Limit search to:" msgid "Limit search to:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "" msgstr ""
@ -1077,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website" msgid "Visit the website"
msgstr "" msgstr ""
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr ""
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "" msgstr ""
@ -1129,19 +1133,19 @@ msgstr ""
msgid "mark as read" msgid "mark as read"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab" msgid "Open article in new tab"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
msgid "Close article" msgid "Close article"
msgstr "" msgstr ""
@ -1167,12 +1171,12 @@ msgstr ""
msgid "No articles found to display." msgid "No articles found to display."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1217,8 +1221,9 @@ msgstr ""
msgid "Adding filter..." msgid "Adding filter..."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr ""
@ -1235,7 +1240,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "" msgstr ""
@ -1255,83 +1260,83 @@ msgstr ""
msgid "Can't update this kind of feed." msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:669 #: include/functions.php:670
#, php-format #, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found." msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:787 #: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2081 #: include/functions.php:2079
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2083 #: include/functions.php:2081
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2501 #: include/functions.php:2516
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
msgid "Click to play" msgid "Click to play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3376 #: include/functions.php:3391
msgid " - " msgid " - "
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:3505 #: include/functions.php:3520
msgid "Related" msgid "Related"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4206 #: include/functions.php:4225
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4662 #: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4826 #: include/functions.php:4850
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:4868 #: include/functions.php:4892
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5310 #: include/functions.php:5334
#, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5334 #: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5380 #: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version." msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5385 #: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format." msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5544 #: include/functions.php:5568
#, php-format #, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:5550 #: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document." msgid "Could not load XML document."
msgstr "" msgstr ""
@ -1356,7 +1361,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "" msgstr ""
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479 #: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article" msgid "Publish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags" msgid "Assign tags"
msgstr "" msgstr ""
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "" msgstr ""
@ -1570,19 +1575,19 @@ msgstr ""
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:185
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:191 #: include/login_form.php:193
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "" msgstr ""
#: include/login_form.php:203 #: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic" msgid "Use less traffic"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1594,15 +1599,15 @@ msgstr ""
msgid "in" msgid "in"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article" msgid "Unstar article"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article" msgid "Star article"
msgstr "" msgstr ""
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article" msgid "Unpublish article"
msgstr "" msgstr ""
@ -1634,11 +1639,11 @@ msgstr ""
msgid "Load more..." msgid "Load more..."
msgstr "" msgstr ""
#: js/feedlist.js:270 #: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
#: js/FeedTree.js:149 #: js/FeedTree.js:141
msgid "Update feed" msgid "Update feed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1726,7 +1731,7 @@ msgid ""
"hub again on next feed update." "hub again on next feed update."
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?" msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
@ -1770,9 +1775,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -2029,98 +2034,98 @@ msgstr ""
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:151 #: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:421 #: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:602 #: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed." msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:612 #: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?" msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/tt-rss.js:1092 #: js/tt-rss.js:1091
msgid "New version available!" msgid "New version available!"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:899 #: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:927 #: js/viewfeed.js:951
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:929 #: js/viewfeed.js:953
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:971 #: js/viewfeed.js:995
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:974 #: js/viewfeed.js:998
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1018 #: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1042 #: js/viewfeed.js:1066
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1204 #: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1239 #: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark" msgid "No articles found to mark"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1241 #: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?" msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1405 #: js/viewfeed.js:1429
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1894 #: js/viewfeed.js:1918
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1900 #: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab" msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1908 #: js/viewfeed.js:1932
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1914 #: js/viewfeed.js:1938
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1970 #: js/viewfeed.js:1994
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1994 #: js/viewfeed.js:2018
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1995 #: js/viewfeed.js:2019
msgid "Click to pause" msgid "Click to pause"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save