|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:12+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Menti <milarupa@yahoo.es>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
|
|
|
|
@ -214,8 +214,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
|
|
|
|
|
"Por favor, revise la configuración de su navegador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
|
|
|
|
|
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
|
|
|
|
|
#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
|
|
|
|
|
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
|
|
|
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -296,8 +296,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
|
|
|
|
|
"\t\tofficial site for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio "
|
|
|
|
|
"oficial para obtener más información."
|
|
|
|
|
"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
|
|
|
|
|
"para obtener más información."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errors.php:36
|
|
|
|
|
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
|
|
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
|
|
|
|
|
"base de datos y PHP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
|
|
|
|
|
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -375,83 +375,78 @@ msgstr "Título"
|
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
|
msgstr "Puntuación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:189
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "With subcategories"
|
|
|
|
|
msgstr "Con subcategorías"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:193 update.php:28
|
|
|
|
|
#: index.php:188 update.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:164
|
|
|
|
|
#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:156
|
|
|
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar como leído"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:203 classes/feeds.php:82
|
|
|
|
|
#: index.php:198 classes/feeds.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:205
|
|
|
|
|
#: index.php:200
|
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:206
|
|
|
|
|
#: index.php:201
|
|
|
|
|
msgid "Feed actions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones de la fuente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:207
|
|
|
|
|
#: index.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suscribirse a una fuente..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:208
|
|
|
|
|
#: index.php:203
|
|
|
|
|
msgid "Edit this feed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Editar esta fuente..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:209
|
|
|
|
|
#: index.php:204
|
|
|
|
|
msgid "Rescore feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Reiniciar la puntuación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
|
|
|
|
|
#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelar la suscripción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:211
|
|
|
|
|
#: index.php:206
|
|
|
|
|
msgid "All feeds:"
|
|
|
|
|
msgstr "Todas las fuentes:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:213 help/main.php:54
|
|
|
|
|
#: index.php:208 help/main.php:56
|
|
|
|
|
msgid "(Un)hide read feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:214
|
|
|
|
|
#: index.php:209
|
|
|
|
|
msgid "Other actions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Otras acciones:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:215
|
|
|
|
|
#: index.php:210
|
|
|
|
|
msgid "Switch to digest..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modo resumen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:216
|
|
|
|
|
#: index.php:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show tag cloud..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nube de etiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:217
|
|
|
|
|
#: index.php:212
|
|
|
|
|
msgid "Select by tags..."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:218
|
|
|
|
|
#: index.php:213
|
|
|
|
|
msgid "Create label..."
|
|
|
|
|
msgstr "Crear marcador..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:219
|
|
|
|
|
#: index.php:214
|
|
|
|
|
msgid "Create filter..."
|
|
|
|
|
msgstr "Crear filtro..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:220
|
|
|
|
|
#: index.php:215
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
|
|
|
|
@ -473,7 +468,7 @@ msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
|
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcadores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -486,7 +481,7 @@ msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
|
msgid "Linked"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlazado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: register.php:186 include/login_form.php:210
|
|
|
|
|
#: register.php:186 include/login_form.php:212
|
|
|
|
|
msgid "Create new account"
|
|
|
|
|
msgstr "Crear nueva cuenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -502,8 +497,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"password is sent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
|
|
|
|
|
"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a "
|
|
|
|
|
"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
|
|
|
|
|
"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas "
|
|
|
|
|
"automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: register.php:221
|
|
|
|
|
msgid "Desired login:"
|
|
|
|
@ -653,77 +648,87 @@ msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select starred articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select published articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invert article selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Invertir selección de artículos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:47
|
|
|
|
|
#: help/main.php:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Deselect all articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:50
|
|
|
|
|
#: help/main.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Feed actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones para las fuentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:53
|
|
|
|
|
#: help/main.php:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Refresh active feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualizar la fuente activa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
|
|
|
|
|
#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Suscribirse a una fuente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
|
|
|
|
|
#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
|
|
|
|
|
msgid "Edit feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar fuente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:57
|
|
|
|
|
#: help/main.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Mark feed as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar fuente como leída"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:58
|
|
|
|
|
#: help/main.php:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Reverse headlines order"
|
|
|
|
|
msgstr "Invertir el orden de los titulares"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:59
|
|
|
|
|
#: help/main.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Mark all feeds as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:60
|
|
|
|
|
#: help/main.php:62
|
|
|
|
|
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
|
|
|
|
|
msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
|
|
|
|
|
#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
|
|
|
|
|
msgid "Go to..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ir a..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
|
|
|
|
|
#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
|
|
|
|
|
msgid "All articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
|
|
|
|
|
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
|
|
|
|
|
msgid "Fresh articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Recientes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
|
|
|
|
|
#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
|
|
|
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
|
|
|
|
|
#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
|
|
|
|
|
msgid "Published articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Publicados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:70
|
|
|
|
|
#: help/main.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Tag cloud"
|
|
|
|
|
msgstr "Nube de etiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:77
|
|
|
|
|
#: help/main.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
|
|
|
|
msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
|
|
|
|
|
#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Press any key to close this window."
|
|
|
|
|
msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -763,15 +768,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
|
|
|
|
|
"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
|
|
|
|
|
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
|
|
|
|
|
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
|
|
|
|
|
msgid "Login:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
|
|
|
|
|
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -786,8 +791,8 @@ msgstr "Abrir versión estándar"
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Página principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2020
|
|
|
|
|
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2018
|
|
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
|
|
msgstr "Especial"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "Preparar datos"
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
|
|
|
|
|
msgid "Close this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Cerrar esta ventana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -882,7 +887,7 @@ msgstr "Crear perfil"
|
|
|
|
|
msgid "(active)"
|
|
|
|
|
msgstr "Adaptable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Perfil por defecto"
|
|
|
|
@ -945,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Feed URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL de la fuente"
|
|
|
|
@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "Más fuentes"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "Título o contenido"
|
|
|
|
|
msgid "Limit search to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Limitar la búsqueda a:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
|
|
|
|
|
msgid "All feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Todas las fuentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1095,8 +1100,9 @@ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
|
|
|
|
|
"php"
|
|
|
|
|
msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferencias
|
|
|
|
|
"o utilizando update.php"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
|
|
|
|
|
"utilizando update.php"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:633
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
|
|
|
|
|
msgid "Feeds require authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Visit the website"
|
|
|
|
|
msgstr "Visitar el sitio oficial"
|
|
|
|
@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Enviar por correo electrónico"
|
|
|
|
|
msgid "Feed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fuente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
|
|
|
|
|
msgid "Feed not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Fuente no encontrada."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1237,21 +1243,21 @@ msgstr "Fuente no encontrada."
|
|
|
|
|
msgid "mark as read"
|
|
|
|
|
msgstr "marcar como leído"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Originally from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Original de:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
|
|
|
|
|
msgid "Edit tags for this article"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open article in new tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close article"
|
|
|
|
|
msgstr "Cerrar artículo"
|
|
|
|
@ -1281,12 +1287,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "No articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Feeds last updated at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
|
|
|
|
|
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
|
|
|
|
@ -1334,8 +1340,9 @@ msgstr "Configurando la opción %s como %s"
|
|
|
|
|
msgid "Adding filter..."
|
|
|
|
|
msgstr "Añadiendo filtro..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
|
|
|
|
|
#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2890
|
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
|
|
msgstr "Sin clasificar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1352,7 +1359,7 @@ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
|
|
|
|
|
msgid "Error while parsing document."
|
|
|
|
|
msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
|
|
|
|
|
msgid "no tags"
|
|
|
|
|
msgstr "sin etiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1375,89 +1382,89 @@ msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
|
|
|
|
|
msgid "Can't update this kind of feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:669
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:670
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Fatal: authentication module %s not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:787
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:788
|
|
|
|
|
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2081
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2079
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Archived articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Artículos archivados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2083
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2081
|
|
|
|
|
msgid "Recently read"
|
|
|
|
|
msgstr "Leídos recientemente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2501
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:2516
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Search results: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to play"
|
|
|
|
|
msgstr "Clic para reproducir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3376
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3391
|
|
|
|
|
msgid " - "
|
|
|
|
|
msgstr " - "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3505
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3520
|
|
|
|
|
msgid "Related"
|
|
|
|
|
msgstr "Relacionado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:4206
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:4225
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(edit note)"
|
|
|
|
|
msgstr "(editar nota)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:4662
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:4686
|
|
|
|
|
msgid "No feed selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:4826
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:4850
|
|
|
|
|
msgid "unknown type"
|
|
|
|
|
msgstr "tipo desconocido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:4868
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:4892
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Adjuntos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5310
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5334
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d archived articles"
|
|
|
|
|
msgstr "%d artículos archivados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5334
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5358
|
|
|
|
|
msgid "No feeds found."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han encontrado fuentes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5380
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5404
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not import: incorrect schema version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta."
|
|
|
|
|
msgstr "Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5385
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5409
|
|
|
|
|
msgid "Could not import: unrecognized document format."
|
|
|
|
|
msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5544
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5568
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
|
|
|
|
|
msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5550
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:5574
|
|
|
|
|
msgid "Could not load XML document."
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar documento XML."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1483,7 +1490,7 @@ msgid "Set starred"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar como favorito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:479
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:482
|
|
|
|
|
msgid "Publish article"
|
|
|
|
|
msgstr "Publicar artículo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1491,7 +1498,7 @@ msgstr "Publicar artículo"
|
|
|
|
|
msgid "Assign tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Asignar etiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
|
|
|
|
|
msgid "Assign label"
|
|
|
|
|
msgstr "Asignar marcador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1519,8 +1526,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
|
|
|
|
|
"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
|
|
|
|
|
"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes "
|
|
|
|
|
"aparezcan una sola vez."
|
|
|
|
|
"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias "
|
|
|
|
|
"fuentes aparezcan una sola vez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1552,8 +1559,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
|
|
|
|
|
"article list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se "
|
|
|
|
|
"vayan marcando como leídos automáticamente."
|
|
|
|
|
"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
|
|
|
|
|
"artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
|
|
|
|
@ -1599,13 +1606,13 @@ msgstr "Usa la zona horaria UTC"
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
|
|
|
|
|
"Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = "
|
|
|
|
|
"desactivado)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:34
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default interval between feed updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
|
|
|
|
|
msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -1727,20 +1734,20 @@ msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
|
|
|
|
|
msgid "Try to send digests around specified time"
|
|
|
|
|
msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:183
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:185
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Idioma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:191
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:193
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Profile:"
|
|
|
|
|
msgstr "Perfil:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:203
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:205
|
|
|
|
|
msgid "Use less traffic"
|
|
|
|
|
msgstr "Usar menos tráfico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
|
|
|
|
|
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
|
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1753,15 +1760,15 @@ msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
|
|
|
|
|
msgid "in"
|
|
|
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
|
|
|
|
|
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
|
|
|
|
|
msgid "Unstar article"
|
|
|
|
|
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
|
|
|
|
|
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
|
|
|
|
|
msgid "Star article"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
|
|
|
|
|
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
|
|
|
|
|
msgid "Unpublish article"
|
|
|
|
|
msgstr "Despublicar artículo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1800,11 +1807,11 @@ msgstr "No hay fuentes sin leer."
|
|
|
|
|
msgid "Load more..."
|
|
|
|
|
msgstr "Cargar más..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/feedlist.js:270
|
|
|
|
|
#: js/feedlist.js:275
|
|
|
|
|
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:149
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:141
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Update feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualizar fuente"
|
|
|
|
@ -1908,7 +1915,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
|
|
|
|
|
"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
|
|
|
|
|
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
|
|
|
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
|
|
|
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1959,9 +1966,9 @@ msgstr "Fuentes con errores de actualización"
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
|
|
|
|
|
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
|
|
|
|
|
msgid "No articles are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han seleccionado artículos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2259,124 +2266,128 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
|
|
|
|
|
"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. "
|
|
|
|
|
"Escriba 'yes' para continuar."
|
|
|
|
|
"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para "
|
|
|
|
|
"continuar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/share_button.js:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Share article by URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Compartir artículo mediante URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:151
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:147
|
|
|
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:421
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:410
|
|
|
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
|
|
|
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
|
|
|
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:602
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:591
|
|
|
|
|
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
|
|
|
|
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:612
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:601
|
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:1092
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:1091
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New version available!"
|
|
|
|
|
msgstr "¡Nueva versión disponible!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:899
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:923
|
|
|
|
|
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:927
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:951
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:929
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:953
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete %d selected articles?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:971
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:995
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:974
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:998
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move %d archived articles back?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1018
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1042
|
|
|
|
|
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1042
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1066
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit article Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1204
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1228
|
|
|
|
|
msgid "No article is selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1239
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1263
|
|
|
|
|
msgid "No articles found to mark"
|
|
|
|
|
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1241
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1265
|
|
|
|
|
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1405
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1429
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Cargando..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1894
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1918
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open original article"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir artículo original"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1900
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1924
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "View in a tt-rss tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1908
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1932
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mark above as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1914
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1938
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mark below as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1970
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1994
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove label"
|
|
|
|
|
msgstr "Borrar marcador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1994
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:2018
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Playing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Reproduciendo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1995
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:2019
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Clic para pausar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "With subcategories"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Con subcategorías"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
|
|
|
|
|