You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/strings/strings-nl.po

1148 lines
37 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 17:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: astrid/res/values/strings.xml:28( name="importance_1")
msgid "!!!!"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:29( name="importance_2")
msgid "!!!"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:30( name="importance_3")
msgid "!!"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:31( name="importance_4")
msgid "!"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:34( name="repeat_days")
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(en)"
#: astrid/res/values/strings.xml:35( name="repeat_weeks")
msgid "Week(s)"
msgstr "Week/Weken"
#: astrid/res/values/strings.xml:36( name="repeat_months")
msgid "Month(s)"
msgstr "Maand(en)"
#: astrid/res/values/strings.xml:37( name="repeat_hours")
msgid "Hour(s)"
msgstr "Uur/Uren"
#: astrid/res/values/strings.xml:43( quantity="one")
msgid "1 Task"
msgstr "1 Taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:44( quantity="other")
msgid "%d Tasks"
msgstr "%d Taken"
#: astrid/res/values/strings.xml:48( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:49( quantity="other")
msgid "%d / %d Active"
msgstr "%d / %d Actief"
#: astrid/res/values/strings.xml:48( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:49( quantity="other")
msgid "%d / %d Active"
msgstr "%d / %d Actief"
#: astrid/res/values/strings.xml:53( quantity="one")
msgid "One Alarm"
msgstr "Een Alarm"
#: astrid/res/values/strings.xml:54( quantity="two")
msgid "Two Alarms"
msgstr "Twee Alarmen"
#: astrid/res/values/strings.xml:55( quantity="other")
msgid "%d Alarms"
msgstr "%d Alarmen"
#: astrid/res/values/strings.xml:59( quantity="one")
msgid "1 Tag"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:60( quantity="other")
msgid "%d Tags"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:66( name="dateFormatter")
msgid "MMM d"
msgstr "d MMM"
#: astrid/res/values/strings.xml:68( name="alarmDateFormatter")
msgid "M/dd HH:mm"
msgstr "dd-M HH:mm"
#: astrid/res/values/strings.xml:70( name="daysVertical")
msgid "D\\na\\ny\\ns"
msgstr "D\\na\\ng\\ne\\nn"
#: astrid/res/values/strings.xml:71( name="hoursVertical")
msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
msgstr "U\\nr\\ne\\nn"
#: astrid/res/values/strings.xml:75( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:80( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
#: astrid/res/values/strings.xml:76( quantity="other") astrid/res/values/strings.xml:81( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dagen"
#: astrid/res/values/strings.xml:75( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:80( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
#: astrid/res/values/strings.xml:76( quantity="other") astrid/res/values/strings.xml:81( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dagen"
#: astrid/res/values/strings.xml:85( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Uur"
#: astrid/res/values/strings.xml:86( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d Uren"
#: astrid/res/values/strings.xml:90( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuut"
#: astrid/res/values/strings.xml:91( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: astrid/res/values/strings.xml:95( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 Seconde"
#: astrid/res/values/strings.xml:96( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Seconden"
#: astrid/res/values/strings.xml:100( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 U"
#: astrid/res/values/strings.xml:101( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d Uur"
#: astrid/res/values/strings.xml:105( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:106( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:110( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:111( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:115( name="ago_string")
msgid "%s Ago"
msgstr "%s Geleden"
#: astrid/res/values/strings.xml:120( name="taskList_titlePrefix")
msgid "Astrid:"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:121( name="taskList_titleTagPrefix")
msgid "Tagged \"%s\":"
msgstr "Met Tag \"%s\":"
#: astrid/res/values/strings.xml:122( name="taskList_titleUntagged")
msgid "Untagged Tasks:"
msgstr "Zonder Tag:"
#: astrid/res/values/strings.xml:123( name="taskList_hiddenSuffix")
msgid "hidden"
msgstr "verborgen"
#: astrid/res/values/strings.xml:124( name="addtask_label") astrid/res/values/strings.xml:164( name="taskList_menu_insert")
msgid "New Task"
msgstr "Nieuwe taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:125( name="missing_tag")
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
msgstr "Kon Tag Niet Vinden!"
#: astrid/res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
msgid "H"
msgstr "V"
#: astrid/res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueRelativeTime")
msgid "Due in"
msgstr "Verwacht over"
#: astrid/res/values/strings.xml:134( name="taskList_dueAbsoluteDate")
msgid "Due on"
msgstr "Verwacht op"
#: astrid/res/values/strings.xml:136( name="taskList_goalPrefix")
msgid "Goal"
msgstr "Streef"
#: astrid/res/values/strings.xml:137( name="taskList_overdueBy")
msgid "Overdue by"
msgstr "Over tijd:"
#: astrid/res/values/strings.xml:139( name="taskList_completedPrefix")
msgid "Finished %s"
msgstr "Voltooid %s"
#: astrid/res/values/strings.xml:141( name="taskList_estimatedTimePrefix")
msgid "Estimated:"
msgstr "Geschat op:"
#: astrid/res/values/strings.xml:143( name="taskList_elapsedTimePrefix")
msgid "Spent:"
msgstr "Besteed:"
#: astrid/res/values/strings.xml:145( name="taskList_periodicReminderPrefix")
msgid "Poke Every"
msgstr "Sein mij elke"
#: astrid/res/values/strings.xml:148( name="taskList_repeatPrefix")
msgid "Repeats Every"
msgstr "Herhaald elke"
#: astrid/res/values/strings.xml:150( name="taskList_repeatsRemotely")
msgid "Repeats On Remote Server"
msgstr "Herhalingen op externe server"
#: astrid/res/values/strings.xml:151( name="taskList_alarmPrefix")
msgid "Next Alarm:"
msgstr "Volgend Alarm:"
#: astrid/res/values/strings.xml:152( name="taskList_tagsPrefix") astrid/res/values/strings.xml:215( name="tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:153( name="taskList_notesPrefix")
msgid "Notes:"
msgstr "Notities:"
#: astrid/res/values/strings.xml:156( name="taskList_createdPrefix")
msgid "Created:"
msgstr "Gemaakt:"
#: astrid/res/values/strings.xml:159( name="taskList_deleted")
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: astrid/res/values/strings.xml:161( name="quick_add_hint")
msgid "Add New Task"
msgstr "Taak Toevoegen"
#: astrid/res/values/strings.xml:124( name="addtask_label") astrid/res/values/strings.xml:164( name="taskList_menu_insert")
msgid "New Task"
msgstr "Nieuwe taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_tags") astrid/res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_title")
msgid "Tags"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_filters") astrid/res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_title")
msgid "Sort/Filters"
msgstr "Sorteer/Filters"
#: astrid/res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_syncshortcut")
msgid "Sync"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_more")
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: astrid/res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_sync")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisatie"
#: astrid/res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: astrid/res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_help")
msgid "Help (opens in Browser)"
msgstr "Help (Opent in Browser)"
#: astrid/res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_survey")
msgid "Take Astrid's Survey!"
msgstr "Doe de Astrid enquête"
#: astrid/res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_tips")
msgid "Quick Tips"
msgstr "Enkele tips"
#: astrid/res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_cleanup")
msgid "Clean Up Old Tasks"
msgstr "Oude taken opruimen"
#: astrid/res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_export")
msgid "Backup Tasks"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:176( name="taskList_menu_import")
msgid "Restore Tasks"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_edit")
msgid "Edit Task"
msgstr "Bewerk taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "Verwijder taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_startTimer") astrid/res/values/strings.xml:260( name="startTimer_label")
msgid "Start Timer"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_stopTimer") astrid/res/values/strings.xml:261( name="stopTimer_label")
msgid "Stop Timer"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:182( name="taskList_context_postpone")
msgid "Postpone"
msgstr "Later"
#: astrid/res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_filters") astrid/res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_title")
msgid "Sort/Filters"
msgstr "Sorteer/Filters"
#: astrid/res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_hidden")
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
msgstr "Verborgen/Geblokkeerde Taken"
#: astrid/res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_done")
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Afgeronde taken"
#: astrid/res/values/strings.xml:188( name="taskList_filter_tagged")
msgid "Tagged '%s'"
msgstr "Met Tag '%s'"
#: astrid/res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_auto")
msgid "Auto Sort"
msgstr "Automatisch Sorteren"
#: astrid/res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_alpha")
msgid "Sort By Name"
msgstr "Sorteer op Naam"
#: astrid/res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_duedate")
msgid "Sort By Due Date"
msgstr "Sorteer op Datum"
#: astrid/res/values/strings.xml:192( name="taskList_sort_reverse")
msgid "Sort Reverse"
msgstr "Omgekeerd sorteren"
#: astrid/res/values/strings.xml:194( name="taskList_nonag_reminder")
msgid "Select an Action:"
msgstr "Selecteer een Actie:"
#: astrid/res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_count")
msgid "Times You've Postponed: %d"
msgstr "Aantal keren Uitgesteld: %d"
#: astrid/res/values/strings.xml:196( name="taskList_postpone_dialog")
msgid "Postpone for how long?"
msgstr "Voor hoe lang uitstellen?"
#: astrid/res/values/strings.xml:197( name="taskList_cleanup_dialog")
msgid "Delete completed tasks older than # days:"
msgstr "Verwijder voltooide taken ouder dan # dagen:"
#: astrid/res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titleGeneric")
msgid "Astrid: Editing Task"
msgstr "Astrid: Taak wijzigen"
#: astrid/res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_titlePrefix")
msgid "Astrid: Editing"
msgstr "Astrid: Bewerken"
#: astrid/res/values/strings.xml:204( name="taskEdit_label")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Astrid: Nieuwe Taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Wat"
#: astrid/res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_dates") astrid/res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_title")
msgid "Dates"
msgstr "Wanneer"
#: astrid/res/values/strings.xml:209( name="taskEdit_tab_alerts")
msgid "Alerts"
msgstr "Alarm"
#: astrid/res/values/strings.xml:212( name="name_label")
msgid "Summary"
msgstr "Onderwerp"
#: astrid/res/values/strings.xml:213( name="name_hint")
msgid "Task Name"
msgstr "Taak naam"
#: astrid/res/values/strings.xml:214( name="importance_label")
msgid "How Important is it?"
msgstr "Hoe belangrijk is het?"
#: astrid/res/values/strings.xml:152( name="taskList_tagsPrefix") astrid/res/values/strings.xml:215( name="tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:216( name="tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr "Tag naam"
#: astrid/res/values/strings.xml:218( name="estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "Hoe lang duurt het?"
#: astrid/res/values/strings.xml:219( name="elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Tijd besteed tot nu toe"
#: astrid/res/values/strings.xml:220( name="definiteDueDate_label")
msgid "Absolute Deadline"
msgstr "Echte deadline"
#: astrid/res/values/strings.xml:221( name="preferredDueDate_label")
msgid "Goal Deadline"
msgstr "Doel deadline"
#: astrid/res/values/strings.xml:222( name="addToCalendar_label")
msgid "Add Task To Calendar"
msgstr "Voeg toe aan kalender"
#: astrid/res/values/strings.xml:223( name="showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "Open taak in kalender"
#: astrid/res/values/strings.xml:224( name="hiddenUntil_label")
msgid "Hide Until This Date"
msgstr "Verberg tot deze datum"
#: astrid/res/values/strings.xml:225( name="repeat_label")
msgid "Repeat Every"
msgstr "Herhaal elke"
#: astrid/res/values/strings.xml:226( name="repeat_value_unset")
msgid "No Repeat Set"
msgstr "Niet herhalen"
#: astrid/res/values/strings.xml:227( name="blockingOn_label")
msgid "Hide Until This Task is Done"
msgstr "Verbergen totdat deze taak gedaan is"
#: astrid/res/values/strings.xml:228( name="notes_label") astrid/res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_title")
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#: astrid/res/values/strings.xml:229( name="notes_hint")
msgid "Enter Task Notes"
msgstr "Voeg notities toe"
#: astrid/res/values/strings.xml:231( name="notification_label")
msgid "Periodic Reminders"
msgstr "Periodieke Herinneringen"
#: astrid/res/values/strings.xml:232( name="notification_prefix")
msgid "Every"
msgstr "Elke"
#: astrid/res/values/strings.xml:233( name="flags_label")
msgid "Notify me..."
msgstr "Waarschuw me..."
#: astrid/res/values/strings.xml:234( name="flag_before")
msgid "As Deadlines Approach"
msgstr "Voor de deadline"
#: astrid/res/values/strings.xml:235( name="flag_during")
msgid "At Deadlines"
msgstr "Tijdens deadline"
#: astrid/res/values/strings.xml:236( name="flag_after")
msgid "After Absolute Deadline Passes"
msgstr "Na afloop deadline"
#: astrid/res/values/strings.xml:237( name="flag_nonstop")
msgid "Alarm Clock Mode"
msgstr "Alarm klok modus"
#: astrid/res/values/strings.xml:238( name="alerts_label")
msgid "Fixed Reminders"
msgstr "Vaste Herinneringen"
#: astrid/res/values/strings.xml:239( name="add_alert")
msgid "Add New Reminder"
msgstr "Voeg nieuwe Herinnering toe"
#: astrid/res/values/strings.xml:242( name="hour_minutes_dialog")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "Tijd (uren : minuten)"
#: astrid/res/values/strings.xml:243( name="notification_dialog")
msgid "Remind Me Every"
msgstr "Herinner mij Elke"
#: astrid/res/values/strings.xml:244( name="repeat_picker_title")
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
msgstr "Herhaal elke"
#: astrid/res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog_title")
msgid "Help: Astrid Repeats"
msgstr "Help: Astrid Herhalingen"
#: astrid/res/values/strings.xml:246( name="repeat_help_dialog")
msgid "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't want to see the new task right after you complete the old one, you should use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
msgstr "Om herhalingen te gebruiken, schakel ten minste een van de deadlines hierboven in. Als je de taak af hebt, zal de deadline automatisch doorschuiven. \\n\\n Als je niet de volgende deadline wilt zien, direct na het voltooien van de oude taak, gebruik dan de optie \"Verberg tot\". Deze zal ook automatisch doorschuiven. \\n"
#: astrid/res/values/strings.xml:252( name="repeat_help_hide")
msgid "Don't Show Help Anymore"
msgstr "Verberg dit"
#: astrid/res/values/strings.xml:255( name="save_label") astrid/res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_menu_save")
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: astrid/res/values/strings.xml:256( name="discard_label")
msgid "Discard"
msgstr "Annuleren"
#: astrid/res/values/strings.xml:257( name="edit_label")
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: astrid/res/values/strings.xml:258( name="delete_label") astrid/res/values/strings.xml:356( name="delete_title")
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: astrid/res/values/strings.xml:259( name="blank_button_title")
msgid "Click to Set"
msgstr "Stel in"
#: astrid/res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_startTimer") astrid/res/values/strings.xml:260( name="startTimer_label")
msgid "Start Timer"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_stopTimer") astrid/res/values/strings.xml:261( name="stopTimer_label")
msgid "Stop Timer"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:255( name="save_label") astrid/res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_menu_save")
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: astrid/res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
msgid "Task Saved: due in %s"
msgstr "Taak opgeslagen: verwacht in %s"
#: astrid/res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
msgid "Task Saved: due %s ago"
msgstr "Taak opgeslagen: verwacht %s geleden"
#: astrid/res/values/strings.xml:266( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Taak opgeslagen"
#: astrid/res/values/strings.xml:271( name="taskView_notifyTitle")
msgid "Astrid says..."
msgstr "Astrid zegt..."
#: astrid/res/values/strings.xml:275( name="tagList_titlePrefix")
msgid "Astrid: Tag View:"
msgstr "Astrid: Tag bekijken:"
#: astrid/res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_create")
msgid "Create Task With Tag"
msgstr "Maak taak met Tag"
#: astrid/res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_edit")
msgid "Edit Tag"
msgstr "Tag bewerken"
#: astrid/res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr "Tag Verwijderen"
#: astrid/res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_showTag")
msgid "Show on Home Page"
msgstr "Laat zien op Home Page"
#: astrid/res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_hideTag")
msgid "Hide on Home Page"
msgstr "Verberg op Home Page"
#: astrid/res/values/strings.xml:281( name="tagList_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Maak Shortcut"
#: astrid/res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_created")
msgid "Shortcut created on your home screen!"
msgstr "Shortcut gemaakt op home screen"
#: astrid/res/values/strings.xml:283( name="tagList_shortcut_prefix")
msgid "Tag:"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:284( name="tagList_untagged")
msgid "[untagged]"
msgstr "[zonder tag]"
#: astrid/res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortAlpha")
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Sorteer A-Z"
#: astrid/res/values/strings.xml:287( name="tagList_menu_sortSize")
msgid "Sort by Size"
msgstr "Sorteer op Grootte"
#: astrid/res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group")
msgid "Synchronization Services"
msgstr "Synchronisatie Diensten"
#: astrid/res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: astrid/res/values/strings.xml:294( name="sync_pref_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: astrid/res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_title")
msgid "Remember The Milk"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:297( name="sync_rtm_desc")
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_title")
msgid "Auto-Synchronize"
msgstr "Automatisch Synchroniseren"
#: astrid/res/values/strings.xml:299( name="sync_interval_desc")
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
msgstr "Als aangevinkt, gebeurt de synchronisatie automatisch met een opgegeven interval"
#: astrid/res/values/strings.xml:300( name="sync_button_title")
msgid "Main Menu Shortcut"
msgstr "Shortcut voor Hoofdmenu"
#: astrid/res/values/strings.xml:301( name="sync_button_desc")
msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu"
msgstr "Laat \"Synchronisatie\" zien in Astrid's menu"
#: astrid/res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_title")
msgid "Hide Dialogs"
msgstr "Verberg dialoogschermen"
#: astrid/res/values/strings.xml:303( name="sync_quiet_desc")
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
msgstr "Verberg de SyncResultaten dialoog"
#: astrid/res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_title")
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
msgstr "Auto-Sync alleen met WiFi"
#: astrid/res/values/strings.xml:305( name="sync_bgwifi_desc")
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
msgstr "Als aangevinkt wordt auto-sync alleen gebruikt als WiFi actief is."
#: astrid/res/values/strings.xml:306( name="sync_error")
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
msgstr "Sync Error! Excuses voor het ongemak! Error:"
#: astrid/res/values/strings.xml:307( name="sync_upgrade_v99")
msgid "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will be directed to the preferences page to configure how often you want this to occur (it is a minor drain on battery)."
msgstr "Astrid 2.7 verzorgt de synchronisatie met RTM nu op de achtergrond. U wordt doorverwezen naar de instellingen om aan te geven hoe vaak dit moet voorkomen (dit verlaagt een beetje de accu capaciteit)."
#: astrid/res/values/strings.xml:312( name="sync_now")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchroniseer nu!"
#: astrid/res/values/strings.xml:313( name="sync_forget")
msgid "Clear Personal Data"
msgstr "Wis persoonlijke informatie"
#: astrid/res/values/strings.xml:314( name="sync_uptodate")
msgid "Sync: Up to date!"
msgstr "Sync: Klaar!"
#: astrid/res/values/strings.xml:315( name="sync_forget_confirm")
msgid "Clear data for selected services?"
msgstr "Wis gegevens voor de geselecteerde diensten?"
#: astrid/res/values/strings.xml:316( name="sync_no_synchronizers")
msgid "No Synchronizers Enabled!"
msgstr "Geen syncronisatie ingesteld!"
#: astrid/res/values/strings.xml:317( name="sync_last_sync")
msgid "Last Sync Date: %s"
msgstr "Laaste synchronisatie: %s"
#: astrid/res/values/strings.xml:318( name="sync_last_auto_sync")
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
msgstr "Laatste AutoSync poging: %s"
#: astrid/res/values/strings.xml:319( name="sync_date_never")
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: astrid/res/values/strings.xml:320( name="sync_result_title")
msgid "%s Results"
msgstr "%s resultaten"
#: astrid/res/values/strings.xml:321( name="sync_result_local")
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
msgstr "Overzicht - Astrid Taken:"
#: astrid/res/values/strings.xml:322( name="sync_result_remote")
msgid "Summary - Remote Server:"
msgstr "Overzicht - Externe Server:"
#: astrid/res/values/strings.xml:323( name="sync_result_created")
msgid "Created: %d"
msgstr "Gemaakt: %d"
#: astrid/res/values/strings.xml:324( name="sync_result_updated")
msgid "Updated: %d"
msgstr "Geüpdate: %d"
#: astrid/res/values/strings.xml:325( name="sync_result_deleted")
msgid "Deleted: %d"
msgstr "Verwijderd: %d"
#: astrid/res/values/strings.xml:326( name="sync_result_merged")
msgid "Merged: %d"
msgstr "Samengevoegd %d"
#: astrid/res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_remote")
msgid "Reading Remote Data"
msgstr "Externe gegevens lezen"
#: astrid/res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_rxlist")
msgid "Reading List: %s"
msgstr "Lijst ophalen: %s"
#: astrid/res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_repeating")
msgid "Synchronizing Repeating Task"
msgstr "Synchroniseer herhaalde taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localtx")
msgid "Transmitting: %s"
msgstr "Verzenden: %s"
#: astrid/res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_localdel")
msgid "Locally Deleted Tasks"
msgstr "Lokaal verwijderde taken"
#: astrid/res/values/strings.xml:333( name="sync_progress_remotetx")
msgid "Receiving: %s"
msgstr "Ontvangen: %s"
#: astrid/res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_label")
msgid "Please Log In to RTM..."
msgstr "Log in op RTM a.u.b...."
#: astrid/res/values/strings.xml:336( name="rtm_login_error")
msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message:"
msgstr "Sorry, het inloggen is niet gelukt. Probeer opnieuw. \\n\\n Error bericht:"
#: astrid/res/values/strings.xml:345( name="loading") astrid/res/values/strings.xml:513( name="widget_loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Laden…"
#: astrid/res/values/strings.xml:346( name="updating")
msgid "Updating List..."
msgstr "Lijst updaten..."
#: astrid/res/values/strings.xml:347( name="information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: astrid/res/values/strings.xml:348( name="question_title")
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: astrid/res/values/strings.xml:349( name="done_label")
msgid "Done"
msgstr "Voltooid"
#: astrid/res/values/strings.xml:350( name="notify_yes")
msgid "View This Task"
msgstr "Bekijk Taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:351( name="notify_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "Al gedaan!"
#: astrid/res/values/strings.xml:352( name="notify_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr "Snooze"
#: astrid/res/values/strings.xml:353( name="notify_no")
msgid "Go Away!"
msgstr "Afsluiten"
#: astrid/res/values/strings.xml:354( name="notify_snooze_title")
msgid "Hours/minutes to snooze?"
msgstr "Uren/Minuten snoozen?"
#: astrid/res/values/strings.xml:258( name="delete_label") astrid/res/values/strings.xml:356( name="delete_title")
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: astrid/res/values/strings.xml:357( name="delete_this_task_title")
msgid "Delete this task?"
msgstr "Verwijder deze taak?"
#: astrid/res/values/strings.xml:358( name="delete_this_tag_title")
msgid "Remove this tag from all tasks?"
msgstr "Verwijder deze Tag van alle taken?"
#: astrid/res/values/strings.xml:360( name="stop_timer_title")
msgid "Stop the timer?"
msgstr "Stop de timer?"
#: astrid/res/values/strings.xml:362( name="quick_tips")
msgid "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a task &amp; press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n"
msgstr "Wat u wellicht nog niet wist over Astrid:\\n\\n - Om een taak te maken, gewoon beginnen met typen!\\n - Tijdens bewerken, druk op 'back' om op te slaan\\n - Selecteer een taak en druk op 1-4 (keyboard) om snel de prioriteit in te stellen\\n - Als een taak een deadline heeft, druk dan lang op de taak om uit te stellen\\n\\n Bedankt voor het gebruiken van Astrid!"
#: astrid/res/values/strings.xml:374( name="task_killer_help")
msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:379( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won't Kill Astrid!"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:384( name="export_toast")
msgid "Backed Up %s to %s."
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:385( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:386( name="import_summary_message")
msgid "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:391( name="import_progress_title")
msgid "Restore"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:392( name="import_progress_open")
msgid "Opening file..."
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:393( name="import_progress_opened")
msgid "File opened..."
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:394( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:395( name="import_progress_skip")
msgid "Skipped task %d..."
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:396( name="import_progress_add")
msgid "Restored task %d..."
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:397( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:401( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Tag Alert"
msgstr "Astrid Tag Waarschuwing"
#: astrid/res/values/strings.xml:402( name="locale_edit_intro")
msgid "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the following criteria:"
msgstr "Astrid geeft u een herinnering als u onafgeronde taken heeft met de volgende criteria:"
#: astrid/res/values/strings.xml:404( name="locale_pick_tag")
msgid "Tagged with:"
msgstr "Met Tag:"
#: astrid/res/values/strings.xml:409( name="notif_definiteDueDate")
msgid "Absolute Deadline!"
msgstr "Echte deadline!"
#: astrid/res/values/strings.xml:410( name="notif_preferredDueDate")
msgid "Goal Deadline!"
msgstr "Doel deadline!"
#: astrid/res/values/strings.xml:411( name="notif_timerStarted")
msgid "Working on:"
msgstr "Werkt nu aan:"
#: astrid/res/values/strings.xml:413( name="notif_tagNotification")
msgid "You have $NUM tagged $TAG!"
msgstr "Je hebt $NUM getagd als $TAG!"
#: astrid/res/values/strings.xml:418( name="error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "Kon dit item niet vinden:"
#: astrid/res/values/strings.xml:419( name="error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:420( name="error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_alerts")
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: astrid/res/values/strings.xml:426( name="prefs_quietStart_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "Rustperiode begint"
#: astrid/res/values/strings.xml:427( name="prefs_quietStart_desc")
msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders"
msgstr "Astrid blijft stil vanaf"
#: astrid/res/values/strings.xml:429( name="prefs_quietEnd_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "Rustperiode eindigt"
#: astrid/res/values/strings.xml:430( name="prefs_quietEnd_desc")
msgid "End time to silence notifications"
msgstr "Astrid mag u weer lastig vallen vanaf"
#: astrid/res/values/strings.xml:432( name="prefs_defaultRemind_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "Standaard herinneringen"
#: astrid/res/values/strings.xml:433( name="prefs_defaultRemind_desc")
msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable"
msgstr "Voor nieuwe taken, in dagen (bijv. 7).Uit te schakelen door niets in te vullen."
#: astrid/res/values/strings.xml:435( name="prefs_annoy_title")
msgid "Persistent Mode"
msgstr "Doorzeur stand"
#: astrid/res/values/strings.xml:436( name="prefs_annoy_desc")
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
msgstr "Als aangevinkt, moeten de LED en de berichten één voor één afgehandeld worden"
#: astrid/res/values/strings.xml:438( name="prefs_notification_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "Geluid voor herinneringen"
#: astrid/res/values/strings.xml:439( name="prefs_notification_desc")
msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts"
msgstr "Kies een geluid voor de berichten van Astrid"
#: astrid/res/values/strings.xml:441( name="prefs_notificon_title")
msgid "Notification Icons"
msgstr "Icoon voor herinneringen"
#: astrid/res/values/strings.xml:442( name="prefs_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
msgstr "Kies Astrid's status bar icoon"
#: astrid/res/values/strings.xml:444( name="prefs_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:445( name="prefs_vibrate_desc")
msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:447( name="prefs_category_appearance")
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijke kenmerken"
#: astrid/res/values/strings.xml:449( name="prefs_colorize_title")
msgid "Colorize Task List"
msgstr "Kleur de takenlijst"
#: astrid/res/values/strings.xml:450( name="prefs_colorize_desc")
msgid "Different colors for different priorities"
msgstr "Verschillende kleuren voor prioriteiten"
#: astrid/res/values/strings.xml:452( name="prefs_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr "Takenlijst lettergrootte"
#: astrid/res/values/strings.xml:453( name="prefs_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr "Lettertype grootte op hoofdpagina"
#: astrid/res/values/strings.xml:455( name="prefs_category_other")
msgid "Other"
msgstr "Overige"
#: astrid/res/values/strings.xml:457( name="prefs_nagging_title")
msgid "Nag Messages"
msgstr "Zeur berichten"
#: astrid/res/values/strings.xml:458( name="prefs_nagging_desc")
msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?"
msgstr "Laat Astrid's commentaar horen bij het bekijken van berichten en uitstellen van taken"
#: astrid/res/values/strings.xml:460( name="prefs_deadlineTime_title")
msgid "Default Deadlines"
msgstr "Standaard deadlines"
#: astrid/res/values/strings.xml:461( name="prefs_deadlineTime_desc")
msgid "# of days from now to set new deadlines"
msgstr "Nieuwe deadline begint vanaf een x aantal dagen"
#: astrid/res/values/strings.xml:463( name="prefs_backup_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:466( name="prefs_backup_desc")
msgid "Perform daily backups to sdcard."
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:469( name="prefs_backup_desc_failure")
msgid "Last backup failed: %s"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:472( name="prefs_backup_desc_failure_null")
msgid "Last backup failed, could not read SD card"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:475( name="prefs_backup_desc_success")
msgid "Latest backup was on %s"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:477( name="prefs_defaultCalendar_title")
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:478( name="prefs_defaultCalendar_desc")
msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"."
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:479( name="prefs_defaultCalendar_astrid_default")
msgid "Astrid default"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:482( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
msgid "Displayed Fields"
msgstr "Weergegeven velden"
#: astrid/res/values/strings.xml:483( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
msgid "Select the fields to show in task list"
msgstr "Selecteer de velden om in de takenlijst weer te geven"
#: astrid/res/values/strings.xml:485( name="prefs_titleVisible_title")
msgid "Task Title"
msgstr "Taak titel"
#: astrid/res/values/strings.xml:486( name="prefs_titleVisible_desc")
msgid "Task description"
msgstr "Taak omschrijving"
#: astrid/res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_dates") astrid/res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_title")
msgid "Dates"
msgstr "Wanneer"
#: astrid/res/values/strings.xml:488( name="prefs_deadlineVisible_desc")
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
msgstr "Komende deadlines / einddatum"
#: astrid/res/values/strings.xml:489( name="prefs_timeVisible_title")
msgid "Times"
msgstr "Tijdregistratie"
#: astrid/res/values/strings.xml:490( name="prefs_timeVisible_desc")
msgid "Estimated &amp; Elapsed Times"
msgstr "Geschatte &amp; Bestede tijden"
#: astrid/res/values/strings.xml:491( name="prefs_importanceVisible_title")
msgid "Importance"
msgstr "Mate van belangrijkheid"
#: astrid/res/values/strings.xml:492( name="prefs_importanceVisible_desc")
msgid "Task importance indicator"
msgstr "Taak belangen indicatie"
#: astrid/res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_tags") astrid/res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_title")
msgid "Tags"
msgstr ""
#: astrid/res/values/strings.xml:494( name="prefs_tagsVisible_desc")
msgid "Tags associated with this task"
msgstr "Tags die horen bij deze taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:495( name="prefs_repeatVisible_title")
msgid "Repeats"
msgstr "Herhalingen"
#: astrid/res/values/strings.xml:496( name="prefs_repeatVisible_desc")
msgid "Task repeat information"
msgstr "Herhalingen bij deze taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:497( name="prefs_reminderVisible_title")
msgid "Reminders"
msgstr "Herinneringen"
#: astrid/res/values/strings.xml:498( name="prefs_reminderVisible_desc")
msgid "Displayed if this task has reminders"
msgstr "Weergegeven als deze taak herinneringen heeft"
#: astrid/res/values/strings.xml:228( name="notes_label") astrid/res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_title")
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#: astrid/res/values/strings.xml:500( name="prefs_notesVisible_desc")
msgid "Notes associated with this task"
msgstr "Notities die horen bij deze taak"
#: astrid/res/values/strings.xml:503( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr "Astrid Taak/Todo Lijst"
#: astrid/res/values/strings.xml:505( name="marketplace_description")
msgid "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in &amp; more!"
msgstr "Astrid is de veelgeprezen open-source takenlijst die simpel genoeg is om je niet te frustreren, en krachtig genoeg om jou te helpen om je zaken gedaan te krijgen. Tags, herinneringen, sychronisatie met 'Remember The Milk', agenda plug-in &amp; meer!"
#: astrid/res/values/strings.xml:510( name="about_translators")
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions: Clemens Tolboom https://launchpad.net/~clemens-build2be Gummie https://launchpad.net/~gummie-deactivatedaccount Joostkam https://launchpad.net/~joost-kam Yentl https://launchpad.net/~yentlvt artens https://launchpad.net/~jef cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007 spmwinkel https://launchpad.net/~spmwinkel"
#: astrid/res/values/strings.xml:345( name="loading") astrid/res/values/strings.xml:513( name="widget_loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Laden…"
#: astrid/res/values/strings.xml:516( name="read_tasks_permission")
msgid "Read Astrid tasks"
msgstr ""