Import new translations from launchpad

pull/14/head
Tim Su 12 years ago
parent 73de97f25d
commit ea7dfe377c

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -8,49 +8,49 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Xiscu <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr "%d Anys"
msgstr "%d anys"
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr "1 Any"
msgstr "1 any"
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "%d Mesos"
msgstr "%d mesos"
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mes"
msgstr "1 mes"
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Setmanes"
msgstr "%d setmanes"
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "1 Setmana"
msgstr "1 setmana"
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dies"
msgstr "%d dies"
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%d Hores"
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
msgstr "1 hora"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%d Minuts"
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minut"
msgstr "1 minut"
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "%d Segons"
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr "1 Segon"
msgstr "1 segon"
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Informació"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "S'ha produït un error"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Sí"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 03:25+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "1 Std"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgstr "%d min"
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
msgstr "1 min"
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Gestern"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Morg."
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Gest."
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Frage:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informationen"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Einloggen & Synchroniseren!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Angemeldet als:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -8,44 +8,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
msgstr "%d urte"
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
msgstr "Urte bat"
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgstr "%d hilabete"
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
msgstr "Hilabete bat"
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgstr "%d aste"
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
msgstr "Aste bat"
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Egun bat"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgstr "%d astegun"
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
msgstr "Astegun bat"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Minutu bat"
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segundu"
msgstr "%d segundo"
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr "Segundu 1"
msgstr "Segundo 1"
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
@ -122,66 +122,66 @@ msgstr "Seg 1"
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgstr "%d zeregin"
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
msgstr "Zeregin bat"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgstr "%d pertsona"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "Pertsona bat"
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Gaur"
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgstr "Bihar"
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Atzo"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Bihar"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Atzo"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
msgstr "Baieztatu?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
msgstr "Galdera:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informazioa"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Errorea!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
@ -191,22 +191,22 @@ msgstr "Gorde"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Bai"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ez"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Itxi"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Eginda"
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
@ -216,27 +216,30 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore bat gertatu dela dirudi! Hau da gertatu dena:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
msgstr "Errore bat gertatu dela dirudi"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Itxaron, mesedez..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
msgstr "Zure zereginak sinkronizatzen..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
msgstr "Sinkronizatzen..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
@ -246,23 +249,23 @@ msgstr "Sinkronizazioa"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
msgstr "Konexio errorea! Egiaztatu zure interneteko konexioa."
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Egoera"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
msgstr "Saioa hasi gabe!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
msgstr "Sinkronizazioa abian..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
@ -271,65 +274,67 @@ msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"Azken sinkronizazioa:\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
msgstr "Hutsegitea: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
msgstr "Sinkronizazioa erroreekin: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
msgstr "Azken sinkronizazio arrakastatsua: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
msgstr "Inoiz sinkronizatu gabe!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Hobespenak"
msgstr "Aukerak"
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
msgstr "Atzeko planoko sinkronizazioa"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
msgstr "Atzeko planoko sinkronizazioa desgaituta dago"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
msgstr "Uneko ezarpena: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
msgstr "Wifi soilik"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
msgstr "Atzeko planoko sinkronizazioa Wifi-a erabiltzean soilik ematen da"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
msgstr "Atzeko planoko sinkronizazioa beti emango da"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
@ -339,69 +344,69 @@ msgstr "Ekintzak"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgstr "Sinkronizatu orain!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
msgstr "Hasi saioa eta sinkronizatu!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Saioa hasita honekin:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Amaitu saioa"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
msgstr "Sinkronizazio datu guztiak garbitzen ditu"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgstr "Amaitu saioa / garbitu sinkronizazio datuak?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgstr "desgaitu"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgstr "hamabost minutuero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgstr "hogeitamar minutuero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgstr "orduero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgstr "hiru orduero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgstr "sei orduero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgstr "hamabi orduero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgstr "egunero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgstr "hiru egunero"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
msgstr "astero"

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 13:46+0000\n"
"Last-Translator: 16aR <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Hier"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Demain"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Hier"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:28+0000\n"
"Last-Translator: Shahar Or <mightyiampresence@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "יום אחד"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgstr "%d ימי חול"
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
msgstr "יום חול אחד"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "משימה אחת"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgstr "%d אנשים"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "איש אחד"
#. today
msgctxt "today"
@ -150,17 +150,17 @@ msgstr "מחר"
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "אתמול"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "מחר"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "אתמול"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "פרטים"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "שגיאה!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "שמור"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
@ -216,11 +216,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"אופס, נראה שארתה שגיאה! הרי מה שהתרחש:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
msgstr "אופס, נראה שארתה שגיאה!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "סינכרון"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
msgstr "שגיאה בחיבור! בדוק את חיבור האינטרנט שלך"
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
@ -257,12 +260,12 @@ msgstr "מצב"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
msgstr "לא מחובר לחשבון!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
msgstr "מסנכרן..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
@ -271,29 +274,31 @@ msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"סנכרון אחרון:\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
msgstr "נכשל ב: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
msgstr "סנכרון עם שגיאות: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
msgstr "סנכרון מוצלח אחרון: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
msgstr "לעולם לא סונכרן!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
@ -303,105 +308,105 @@ msgstr "אפשרויות"
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
msgstr "סנכרון ברקע"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
msgstr "סנכרון ברקע אינו מופעל"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
msgstr "כרגע מוגדר ל: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
msgstr "הגדרת WiFi בלבד"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
msgstr "סנכרון רקע מתרחש רק כאשר על WiFi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
msgstr "סנכרון רקע תמיד יתבצע"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "פעולות"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
msgstr "סנכרן כעת!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
msgstr "היכנס לחשבון וסנכרן!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "מחובר לחשבון בתור:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "צא מהחשבון"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
msgstr "מסיר את כל נתוני הסנכרון"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgstr "צא מהחשבון \\ הסר נתוני סנכרון?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgstr "נטרל"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgstr "כל חמש עשרה דקות"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgstr "כל שלושים דקות"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgstr "כל שעה"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgstr "כל שלוש שעות"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgstr "כל שש שעות"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgstr "כל שתים עשרה שעות"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgstr "כל יום"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgstr "כל שלושה ימים"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
msgstr "כל שבוע"

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -8,44 +8,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr "%d Anni"
msgstr "%d anni"
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr "1 Anno"
msgstr "1 anno"
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "%d Mesi"
msgstr "%d mesi"
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mese"
msgstr "1 mese"
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Settimane"
msgstr "%d settimane"
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "1 Settimana"
msgstr "1 settimana"
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "1 giorno"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgstr "%d giorni della settimana"
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
msgstr "1 giorno della settimana"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "1 Attività"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgstr "%d persone"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "1 persona"
#. today
msgctxt "today"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ieri"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Tmrw"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Sì"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Fallita Su: %s"
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
msgstr "Sincronizza con gli errori: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Esegui l'accesso & Sincronizza!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Connesso come:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 13:45+0000\n"
"Last-Translator: matsuu <matsuu@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "タスク 1 件"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgstr "%d人"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
msgstr "1人"
#. today
msgctxt "today"
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "昨日"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "明日"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "昨日"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "同期"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
msgstr "接続エラー!インターネットに接続できるか確認してください。"
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "ログインと同期"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "ログインアカウント:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Marc Trumpi <marc@whap.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Verbindingsfout! Controleer de internetverbinding"
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Aanmelden & Sync."
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
msgstr "Aangemeld als:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Dün"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
msgstr "Yarın"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
msgstr "Dün"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 14:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:29+0000\n"
"Last-Translator: noxskl <Unknown>\n"
"Last-Translator: 邵开来 <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ==================================================== Generic Units ==

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1153,6 +1153,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1572,11 +1577,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2367,55 +2373,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4850,393 +4807,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1153,6 +1153,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1572,11 +1577,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2364,55 +2370,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4847,393 +4804,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1168,6 +1168,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1587,11 +1592,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2395,55 +2401,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Úvod: Stiskni mne pro zobrazení poznámek"
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Vytvoř svůj první úkol"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Vložte widget na vaši plochu"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4885,393 +4842,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "Potvrdit?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "Otázka:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Jejda, vypadá to, že se vyskytla chyba!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Probíhá synchronizace Vašich úkolů..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sychronizuji..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nejste přihlášen!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Probíhá synchronizace..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Selhalo: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Poslední úspěšná synchronizace: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nikdo nesynchronizováno!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizace na pozadí"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizace na pozadí je zakázána"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Současně nastaveno na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Nastavení jen pro Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teď!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Přihlásit se &amp; Synchronizovat!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "zakázat"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "každých patnáct minut"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "každých třicet minut"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "každou hodinu"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "každé tři hodiny"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "každých šest hodin"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "každých dvanáct hodin"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "každý den"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "každé tři dny"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "každý týden"

@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Kasper Nymand <Unknown>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
#. People Editing Activity
msgctxt "EPE_action"
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Del"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ikke gemt: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
msgid "Sorry, this operation is not yet supported for shared tags."
msgstr "Denne handling er endnu ikke mulig for delte emneord, beklager."
msgstr "Beklager, denne handling er endnu ikke mulig for delte nøgleord."
#. warning before deleting a list you're the owner of
msgctxt "actfm_tag_operation_owner_delete"
@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du er ejeren af dette delte nøgleord! Hvis du sletter det, bliver det "
"slettet for alle liste medlemmer. Er du sikker på du vil fortsætte?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Genopfrisk liste"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "Vis opgave?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
@ -89,11 +91,13 @@ msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Opgaven blev sendt til %s! Du ser lige nu dine egne opgaver. Vil du se disse "
"og andre opgaver, du har tildelt?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "Vis tildelte"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
@ -125,7 +129,7 @@ msgstr "Aktivitet"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:2"
msgid "List Settings"
msgstr ""
msgstr "Listeindstillinger"
#. Tag View: filtered by assigned to user (%s => user name)
#, c-format
@ -1169,6 +1173,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1588,11 +1597,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2397,55 +2407,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Tryk her for at se noter"
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Opret din første opgave"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Tilføj widget på startskærm"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4884,396 +4845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekræft?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ups, det ser ud til der er sket en fejl! Her ser du, hvad der skete:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ups, det ser ud til, at der er sket en fejl"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synkroniserer dine opgaver"
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Ikke Logget Ind!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "Baggrunds Synk"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Baggrunds synkronisering er slået fra"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Baggrunds synkronisering sker kun ved Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Baggrunds synkronisering sker uanset forbindelsestype"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkroniser nu!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Login &amp; Synkroniser!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Logget på som:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "Log af"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Sletter al synkroniserings data"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Log ud / slet synkroniseringsdata?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "hvert femtende minut"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "hvert tredifte minut"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "hver time"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "hver 3. time"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "hver 6. time"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "hver 12. time"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "hver dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "hver 3. dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hver uge"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1158,6 +1158,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1577,11 +1582,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2369,55 +2375,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4852,393 +4809,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1153,6 +1153,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1572,11 +1577,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2364,55 +2370,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4847,393 +4804,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Patricio Pérez Valverde <pato@boaboa.org>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -93,6 +93,8 @@ msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"La tarea se envió a %s. Está viendo sus propias tareas. ¿Quiere ver además "
"otras tareas que ha asignado?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Tareas sin asignar. Toque para ver todas."
#. Tag View: list is private, no members
msgctxt "actfm_TVA_no_members_alert"
msgid "Private: tap to edit or share list"
msgstr ""
msgstr "Lista privada: Toque para editar o compartir la lista"
#. Tag View Menu: refresh
msgctxt "actfm_TVA_menu_refresh"
@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Descripción"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgstr "Preferencias"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Escriba una descripción aquí"
#. Tag Settings: list name hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_name_hint"
msgid "Enter list name"
msgstr ""
msgstr "Ingrese el nombre de la lista"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
@ -213,6 +215,8 @@ msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
"Necesitas iniciar sesión en Astrid.com para compartir listas! Por favor "
"inicia sesión o haz esta lista privada."
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -252,7 +256,7 @@ msgstr "Yo"
#. task sharing dialog: anyone
msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr "Cualquiera"
msgstr "Sin asignar"
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "Compartir con:"
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_assigned_toast"
msgid "Sent to %1$s (you can see it in the list between you and %2$s)."
msgstr ""
msgstr "Enviado a %1$s (Puedes verla en la lista entre tu y %2$s)."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "Mensaje de invitación:"
#. task sharing dialog: message body
msgctxt "actfm_EPA_message_body"
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""
msgstr "Ayudenme a completar esto!"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "Error al importar"
#, c-format
msgctxt "export_toast"
msgid "Backed Up %1$s to %2$s."
msgstr ""
msgstr "Respaldadas %1$s a %2$s."
msgctxt "export_toast_no_tasks"
msgid "No Tasks to Export."
@ -630,6 +634,11 @@ msgid ""
" %4$s already exist\n"
" %5$s had errors\n"
msgstr ""
"El fichero %1$s contenia %2$s.\n"
"\n"
" %3$s importadas\n"
" %4$s ya existian\n"
" %5$s tenian errores\n"
#. Progress Dialog Title for importing
msgctxt "import_progress_title"
@ -781,7 +790,7 @@ msgstr "Toque para grabar"
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
msgctxt "WID_dateButtonLabel"
msgid "$D $T"
msgstr ""
msgstr "$D $T"
#. String formatter for Disable button
msgctxt "WID_disableButton"
@ -807,7 +816,7 @@ msgstr "Nada que mostrar"
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Usted"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -821,6 +830,8 @@ msgid ""
"You have no tasks! \n"
" Want to add something?"
msgstr ""
"No tienes tareas! \n"
" Quieres agregar alguna?"
#. Menu: Add-ons
msgctxt "TLA_menu_addons"
@ -840,22 +851,22 @@ msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
msgstr ""
msgstr "Listas"
#. Menu: Friends
msgctxt "TLA_menu_friends"
msgid "Friends"
msgstr ""
msgstr "Amigos"
#. Menu: Suggestions
msgctxt "TLA_menu_suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Sugerencias"
#. Menu: Tutorial
msgctxt "TLA_menu_tutorial"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Tutorial"
#. Menu: Settings
msgctxt "TLA_menu_settings"
@ -865,7 +876,7 @@ msgstr "Preferencias"
#. Menu: Support
msgctxt "TLA_menu_support"
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "Soporte"
#. Search Label
msgctxt "TLA_search_label"
@ -880,13 +891,13 @@ msgstr "Personalizar"
#. Quick Add Edit Box Hint
msgctxt "TLA_quick_add_hint"
msgid "Add a task"
msgstr ""
msgstr "Añadir una tarea"
#. Quick Add Edit Box Hint for assigning
#, c-format
msgctxt "TLA_quick_add_hint_assign"
msgid "Tap to assign %s a task"
msgstr ""
msgstr "Toque para asignar a %s una tarea"
#. Notification Volumne notification
msgctxt "TLA_notification_volume_low"
@ -897,6 +908,8 @@ msgstr "Las notificaciones están silenciadas. ¡No será capaz de oír Astrid!"
msgctxt "TLA_notification_disabled"
msgid "Astrid reminders are disabled! You will not receive any reminders"
msgstr ""
"Los recordatorios de Astrid estan deshabilitados! No recibiras ningun "
"recordatorio"
msgctxt "TLA_filters:0"
msgid "Active"
@ -908,7 +921,7 @@ msgstr "Hoy"
msgctxt "TLA_filters:2"
msgid "Soon"
msgstr ""
msgstr "Próximamente"
msgctxt "TLA_filters:3"
msgid "Late"
@ -926,7 +939,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TLA_quickadd_confirm_title"
msgid "You said, \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Dijiste, \"%s\""
#. Text for speech bubble in dialog after quick add markup
#. First string is task title, second is due date, third is priority
@ -942,13 +955,13 @@ msgstr ""
msgctxt "TLA_quickadd_confirm_hide_helpers"
msgid "Don't display future confirmations"
msgstr ""
msgstr "En el futuro no mostrar confirmaciones"
#. Title for alert on new repeating task. %s-> task title
#, c-format
msgctxt "TLA_repeat_scheduled_title"
msgid "New repeating task %s"
msgstr ""
msgstr "Nueva tarea repetitiva %s"
#. Speech bubble for when a new repeating task scheduled. %s->repeat interval
#, c-format
@ -958,19 +971,19 @@ msgstr ""
msgctxt "TLA_priority_strings:0"
msgid "highest priority"
msgstr ""
msgstr "mayor prioridad"
msgctxt "TLA_priority_strings:1"
msgid "high priority"
msgstr ""
msgstr "prioridad alta"
msgctxt "TLA_priority_strings:2"
msgid "medium priority"
msgstr ""
msgstr "prioridad media"
msgctxt "TLA_priority_strings:3"
msgid "low priority"
msgstr ""
msgstr "prioridad baja"
msgctxt "TLA_all_activity"
msgid "All Activity"
@ -1017,7 +1030,7 @@ msgstr "Copiar tarea"
#. Context Item: delete task
msgctxt "TAd_contextHelpTask"
msgid "Get help"
msgstr ""
msgstr "Obtener ayuda"
msgctxt "TAd_contextDeleteTask"
msgid "Delete Task"
@ -1042,7 +1055,7 @@ msgstr "Clasificar y Filtrar Tareas"
#. Hidden: title
msgctxt "SSD_hidden_title"
msgid "Hidden Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tareas Ocultas"
#. Hidden Task Selection: show completed tasks
msgctxt "SSD_completed"
@ -1062,7 +1075,7 @@ msgstr "Mostrar Tareas Eliminadas"
#. Sort Selection: drag with subtasks
msgctxt "SSD_sort_drag"
msgid "Drag & Drop with Subtasks"
msgstr ""
msgstr "Arrastrar y Soltar con SubTareas"
#. Sort Selection: smart sort
msgctxt "SSD_sort_auto"
@ -1165,13 +1178,18 @@ msgstr "Acceso directo creado: %s"
#. Menu: new filter
msgctxt "FLA_new_filter"
msgid "New Filter"
msgstr ""
msgstr "Nuevo filtro"
#. Button: new list
msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr "Nueva lista"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1182,7 +1200,7 @@ msgstr "Astrid: Editando '%s'"
#. Title when creating a new task
msgctxt "TEA_view_titleNew"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgstr "Nueva tarea"
#. Task title label
msgctxt "TEA_title_label"
@ -1192,7 +1210,7 @@ msgstr "Título"
#. Task when label
msgctxt "TEA_when_header_label"
msgid "When"
msgstr ""
msgstr "Cuando"
#. Task title hint (displayed when edit box is empty)
msgctxt "TEA_title_hint"
@ -1217,18 +1235,18 @@ msgstr "A una hora específica?"
#. Task urgency specific time title when specific time false
msgctxt "TEA_urgency_none"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ninguna"
#. Task hide until label
msgctxt "TEA_hideUntil_label"
msgid "Show Task"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Tarea"
#. Task hide until toast
#, c-format
msgctxt "TEA_hideUntil_message"
msgid "Task will be hidden until %s"
msgstr ""
msgstr "La tarea estara oculta hasta %s"
#. Task editing data being loaded label
msgctxt "TEA_loading:0"
@ -1294,7 +1312,7 @@ msgstr "Se canceló la edición de la tarea"
#. Toast: task was deleted
msgctxt "TEA_onTaskDelete"
msgid "Task deleted!"
msgstr ""
msgstr "Tarea Eliminada!"
#. Task edit tab: activity
msgctxt "TEA_tab_activity"
@ -1309,7 +1327,7 @@ msgstr "Más"
#. Task edit tab: web services
msgctxt "TEA_tab_web"
msgid "Ideas"
msgstr ""
msgstr "Ideas"
msgctxt "TEA_urgency:0"
msgid "No deadline"
@ -1370,7 +1388,7 @@ msgstr "Día/Hora específicos"
#. Task edit control set descriptors
msgctxt "TEA_control_title"
msgid "Task Title"
msgstr ""
msgstr "Título de la tarea"
msgctxt "TEA_control_who"
msgid "Who"
@ -1378,7 +1396,7 @@ msgstr "Quién"
msgctxt "TEA_control_when"
msgid "When"
msgstr ""
msgstr "Cuando"
msgctxt "TEA_control_more_section"
msgid "----Details----"
@ -1398,7 +1416,7 @@ msgstr "Notas"
msgctxt "TEA_control_reminders"
msgid "Reminders"
msgstr ""
msgstr "Recordatorios"
msgctxt "TEA_control_timer"
msgid "Timer Controls"
@ -1406,11 +1424,11 @@ msgstr ""
msgctxt "TEA_control_share"
msgid "Share With Friends"
msgstr ""
msgstr "Compartir Con Amigos"
msgctxt "hide_until_prompt"
msgid "Show in my list"
msgstr ""
msgstr "Mostrar en mi lista"
#. Add Ons tab when no add-ons found
msgctxt "TEA_addons_text"
@ -1591,11 +1609,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2406,55 +2425,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Crea su primera tarea"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Añadir un widget a su escritorio"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -2646,7 +2616,7 @@ msgstr ""
msgctxt "opencrx_contact_input_hint"
msgid "Assigned to"
msgstr ""
msgstr "Asignado a"
#. ==================================================== Preferences ==
#. Preferences Title: OpenCRX
@ -2839,7 +2809,7 @@ msgstr "Asignado a:"
msgctxt "CFC_opencrx_assigned_to_name"
msgid "Assigned to..."
msgstr "Asginado a..."
msgstr "Asignado a..."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ================================================== EditPreferences ==
@ -4907,399 +4877,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "¿Confirmar?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "No"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"¡Uy, al parecer hay algún problema! Esto es lo que pasó:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "¡Uy, al parecer hay algún problema!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere un momento..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronizando sus tareas..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "No conectado!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronización en curso..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"Última sincronizacion:\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falló el: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última sincronización exitosa: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "¡Jamás se sincronizó!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronizar en segundo plano"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Sincronización en segundo plano desactivada"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Actualmente configurado para: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Sólo Configuración Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
"La sincronización en segundo plano sólo funciona con el Wifi activado"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "La sincronización en segundo plano funciona siempre"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "¡Sincronizar ahora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Sesión iniciada como:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Borra todos los datos de sincronización"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Cierre de sesión / cancelar la sincronización de datos?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "cada quince minutos"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "cada treinta minutos"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "cada hora"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "cada tres horas"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "cada seis horas"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "cada doce horas"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "cada día"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "cada tres días"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "cada semana"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Jógvan Olsen <jeggy@jebster.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Brúkaranavn / t-postur"
#. share login: Password
msgctxt "actfm_ALA_password_label"
msgid "Password"
msgstr "Atlát"
msgstr "Loyniorð"
#. share login: Sign Up Title
msgctxt "actfm_ALA_signup_title"
@ -1162,6 +1162,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr "Nýggjur listi"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1581,11 +1586,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2376,55 +2382,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -2948,7 +2905,7 @@ msgstr ""
#. Password Label
msgctxt "producteev_PLA_password"
msgid "Password"
msgstr "Atlát"
msgstr "Loyniorð"
#. Timezone Spinner
msgctxt "producteev_PLA_timezone"
@ -4859,393 +4816,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1156,6 +1156,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1575,11 +1580,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2367,55 +2373,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4850,393 +4807,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,43 +7,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Shahar Or <mightyiampresence@gmail.com>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
#. People Editing Activity
msgctxt "EPE_action"
msgid "Share"
msgstr "חשיבות"
msgstr "שתף"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
msgid "Contact or Email"
msgstr ""
msgstr "איש קשר או דוא\"ל"
#. task sharing dialog: shared with hint
msgctxt "actfm_person_or_tag_hint"
msgid "Contact or Shared List"
msgstr ""
msgstr "איש קשר או רשימה משותפת"
#. toast on transmit success
msgctxt "actfm_toast_success"
msgid "Saved on Server"
msgstr ""
msgstr "נשמר על השרת"
#. toast on transmit error (%s => error)
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
msgstr "שמירה נכשלה: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
@ -56,31 +56,33 @@ msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"אתה הבעלים של רשימה זו! אם תמחק אותה, היא תימחק עבור השותפים בה. בטוח "
"שברצונך להמשיך?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
msgid "Take a Picture"
msgstr ""
msgstr "צלם תמונה"
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""
msgstr "בחר מהגלריה"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
msgid "Clear Picture"
msgstr ""
msgstr "הסר תמונה"
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
msgid "Refresh Lists"
msgstr ""
msgstr "רענן רשימות"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "עיין במשימה?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
@ -89,43 +91,45 @@ msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"משימה נשלחה אל %s! הנך מתבונן במשימות שלך. האם תרצה להתבונן במשימה זו "
"ובמשימות אשר הטלת על אחרים?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "הצג משימות שהטלת"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "השאר כאן"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
msgctxt "TVA_add_comment"
msgid "Add a comment..."
msgstr ""
msgstr "הוסף תגובה"
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#, c-format
msgctxt "UAd_title_comment"
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s תגובה: %2$s"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:0"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "משימות"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:1"
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "פעילות"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:2"
msgid "List Settings"
msgstr ""
msgstr "הגדרות רשימה"
#. Tag View: filtered by assigned to user (%s => user name)
#, c-format
@ -1155,6 +1159,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1574,11 +1583,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2366,55 +2376,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4849,393 +4810,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Robert Paleka <paleka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""
msgstr "Odaberi iz galerije"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
msgid "Refresh Lists"
msgstr ""
msgstr "Osvježi Listu"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
@ -98,13 +98,13 @@ msgstr ""
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "Ostani Ovdje"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
msgctxt "TVA_add_comment"
msgid "Add a comment..."
msgstr ""
msgstr "Dodaj komentar"
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#, c-format
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. Tag Settings: list collaborators label
msgctxt "actfm_TVA_members_label"
msgid "Shared With"
msgstr ""
msgstr "Dijeljeno sa"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
@ -221,12 +221,12 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
msgid "Share / Assign"
msgstr ""
msgstr "Dijeli / Dodijeli"
#. task sharing dialog: save button
msgctxt "actfm_EPA_save"
msgid "Save & Share"
msgstr ""
msgstr "Sačuvaj & Dijeli"
#. task sharing dialog: assigned label
msgctxt "actfm_EPA_assign_label"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: assigned to me
msgctxt "actfm_EPA_assign_me"
msgid "Me"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. task sharing dialog: anyone
msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
@ -272,13 +272,13 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_collaborators_header"
msgid "Share with Friends"
msgstr ""
msgstr "Podijeli s Prijateljima"
#. task sharing dialog: collaborator list name (%s => name of list)
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_list"
msgid "List: %s"
msgstr ""
msgstr "Lista: %s"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_EPA_assigned_hint"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: message label text
msgctxt "actfm_EPA_message_text"
msgid "Invitation Message:"
msgstr ""
msgstr "Tekst pozivnice:"
#. task sharing dialog: message body
msgctxt "actfm_EPA_message_body"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj dijeljenu oznaku?"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_hint"
@ -330,13 +330,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_invalid_email"
msgid "Invalid E-mail: %s"
msgstr ""
msgstr "Neispravan E-mail: %s"
#. task sharing dialog: tag not found (%s => tag)
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_invalid_tag"
msgid "List Not Found: %s"
msgstr ""
msgstr "Lista nije nađena: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
@ -344,6 +344,8 @@ msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share tasks! Please log in or make "
"this a private task."
msgstr ""
"Morate biti prijavljeni u Astrid.com da bi mogli dijeliti zadatke! Molimo da "
"se prijavite ili učinite ovo privatnim zadatkom."
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
@ -351,13 +353,13 @@ msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_dont_share_button"
msgid "Make private"
msgstr ""
msgstr "Označi kao privatno"
#. ========================================= sharing login activity ==
#. share login: Title
msgctxt "actfm_ALA_title"
msgid "Welcome to Astrid.com!"
msgstr ""
msgstr "Dobrodošli u Astrid.com!"
#. share login: Sharing Description
msgctxt "actfm_ALA_body"
@ -369,22 +371,22 @@ msgstr ""
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
msgid "Connect with Facebook"
msgstr ""
msgstr "Poveži s Facebook-om"
#. share login: Sharing Login GG Prompt
msgctxt "actfm_ALA_gg_login"
msgid "Connect with Google"
msgstr ""
msgstr "Poveži s Google-om"
#. share login: Sharing Footer Password Label
msgctxt "actfm_ALA_pw_login"
msgid "Don't use Google or Facebook?"
msgstr ""
msgstr "Ne koristi Google ili Facebook?"
#. share login: Sharing Password Link
msgctxt "actfm_ALA_pw_link"
msgid "Sign In Here"
msgstr ""
msgstr "Prijavi se ovdje"
#. share login: Password Are you a New User?
msgctxt "actfm_ALA_pw_new"
@ -419,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. share login: Username / Email
msgctxt "actfm_ALA_username_email_label"
msgid "Username / Email"
msgstr ""
msgstr "Korisničko ime / Email"
#. share login: Password
msgctxt "actfm_ALA_password_label"
@ -1153,6 +1155,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1572,11 +1579,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2364,55 +2372,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4847,393 +4806,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 07:49+0000\n"
"Last-Translator: mrweisz <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1158,6 +1158,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1577,11 +1582,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2383,55 +2389,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Hozza létre első feladatát"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Adja hozzá a widgetet a főképernyőhöz"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4868,393 +4825,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1155,6 +1155,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1574,11 +1579,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2366,55 +2372,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4851,393 +4808,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Salvato sul Server"
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Salvataggio fallito: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
@ -65,22 +65,22 @@ msgstr "Seleziona un'Immagine"
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""
msgstr "Scegli dalla galleria"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
msgid "Clear Picture"
msgstr ""
msgstr "Pulisci l'immagine"
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
msgid "Refresh Lists"
msgstr ""
msgstr "Ricarica gli elenchi"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "Visualizzare il compito?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr ""
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "Visualizza gli assegnati"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "Rimani qui"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Attività"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:1"
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Attività"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:2"
@ -146,27 +146,27 @@ msgstr ""
#. Tag View Menu: refresh
msgctxt "actfm_TVA_menu_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Ricarica"
#. Tag Settings: tag name label
msgctxt "actfm_TVA_tag_label"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Elenco"
#. Tag Settings: tag owner label
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_label"
msgid "List Creator:"
msgstr ""
msgstr "Creatore dell'elenco:"
#. Tag Settings: tag owner value when there is no owner
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_none"
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "niente"
#. Tag Settings: list collaborators label
msgctxt "actfm_TVA_members_label"
msgid "Shared With"
msgstr ""
msgstr "Condiviso con"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
@ -181,27 +181,27 @@ msgstr "Notifiche silenziose"
#. Tag Settings: list icon label
msgctxt "actfm_TVA_list_icon_label"
msgid "List Icon:"
msgstr ""
msgstr "Icona dell'elenco:"
#. Tag Settings: list description label
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_label"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
msgid "Type a description here"
msgstr ""
msgstr "Digita qui una descrizione"
#. Tag Settings: list name hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_name_hint"
msgid "Enter list name"
msgstr ""
msgstr "Inserisci il nome dell'elenco"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "Condividi / Assegna"
#. task sharing dialog: save button
msgctxt "actfm_EPA_save"
msgid "Save & Share"
msgstr ""
msgstr "Salva & Condividi"
#. task sharing dialog: assigned label
msgctxt "actfm_EPA_assign_label"
msgid "Who"
msgstr ""
msgstr "Chi"
#. task sharing dialog: assigned label long version
msgctxt "actfm_EPA_assign_label_long"
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: assigned to me
msgctxt "actfm_EPA_assign_me"
msgid "Me"
msgstr ""
msgstr "Io"
#. task sharing dialog: anyone
msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "Non assegnato"
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Personalizza..."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_share_with"
msgid "Share with:"
msgstr ""
msgstr "Condividi con:"
#. Toast when assigning a task
#, c-format
@ -278,12 +278,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_list"
msgid "List: %s"
msgstr ""
msgstr "Elenco: %s"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_EPA_assigned_hint"
msgid "Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Nome del contatto"
#. task sharing dialog: message label text
msgctxt "actfm_EPA_message_text"
@ -298,22 +298,22 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_label"
msgid "Create a shared tag?"
msgstr ""
msgstr "Creare un'etichetta?"
#. task sharing dialog: message hint
msgctxt "actfm_EPA_tag_hint"
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr ""
msgstr "(ad esempio Circolo dei cappelli sciocchi)"
#. task sharing dialog: share with Facebook
msgctxt "actfm_EPA_facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
msgctxt "actfm_EPA_twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgstr "Twitter"
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#, c-format
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: edit people settings saved
msgctxt "actfm_EPA_saved_toast"
msgid "People Settings Saved"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni delle persone salvate"
#. task sharing dialog: invalid email (%s => email)
#, c-format
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "E-mail non valida: %s"
#, c-format
msgctxt "actfm_EPA_invalid_tag"
msgid "List Not Found: %s"
msgstr ""
msgstr "Elenco non trovato: %s"
#. task sharing login prompt
msgctxt "actfm_EPA_login_to_share"
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
msgctxt "actfm_EPA_login_button"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Accedi"
msgctxt "actfm_EPA_dont_share_button"
msgid "Make private"
msgstr ""
msgstr "Rendi privato"
#. ========================================= sharing login activity ==
#. share login: Title
@ -374,17 +374,17 @@ msgstr ""
#. share login: Sharing Login GG Prompt
msgctxt "actfm_ALA_gg_login"
msgid "Connect with Google"
msgstr ""
msgstr "Connetti con Google"
#. share login: Sharing Footer Password Label
msgctxt "actfm_ALA_pw_login"
msgid "Don't use Google or Facebook?"
msgstr ""
msgstr "Non utilizzi Google o Facebook?"
#. share login: Sharing Password Link
msgctxt "actfm_ALA_pw_link"
msgid "Sign In Here"
msgstr ""
msgstr "Registrati qui"
#. share login: Password Are you a New User?
msgctxt "actfm_ALA_pw_new"
@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Nome"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_firstname_label"
msgid "First Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_lastname_label"
msgid "Last Name"
msgstr ""
msgstr "Cognome"
#. share login: Email
msgctxt "actfm_ALA_email_label"
@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "E-mail"
#. share login: Username / Email
msgctxt "actfm_ALA_username_email_label"
msgid "Username / Email"
msgstr ""
msgstr "Nome utente / E-mail"
#. share login: Password
msgctxt "actfm_ALA_password_label"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Password"
#. share login: Sign Up Title
msgctxt "actfm_ALA_signup_title"
@ -439,30 +439,30 @@ msgstr "Accedi a Astrid.com"
#. share login: Google Auth title
msgctxt "actfm_GAA_title"
msgid "Select the Google account you want to use:"
msgstr ""
msgstr "Seleziona l'account di Google che vuoi utilizzare:"
#. share login: OAUTH Login Prompt
msgctxt "actfm_OLA_prompt"
msgid "Please log in:"
msgstr ""
msgstr "Accedi, per piacere:"
#. ================================================ Synchronization ==
#. Preferences Title: Act.fm
msgctxt "actfm_APr_header"
msgid "Astrid.com"
msgstr ""
msgstr "Astrid.com"
msgctxt "actfm_https_title"
msgid "Use HTTPS"
msgstr ""
msgstr "Utilizza HTTPS"
msgctxt "actfm_https_enabled"
msgid "HTTPS enabled (slower)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS abilitato (più lento)"
msgctxt "actfm_https_disabled"
msgid "HTTPS disabled (faster)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS disabilitato (più veloce)"
#. title for notification tray after synchronizing
msgctxt "actfm_notification_title"
@ -510,6 +510,8 @@ msgid ""
"Latest backup:\n"
"%s"
msgstr ""
"Backup più recente:\n"
"%s"
#. Backup Status: last error failed. Keep it short!
msgctxt "backup_status_failed"
@ -565,7 +567,7 @@ msgstr ""
#. backup activity label
msgctxt "backup_BAc_label"
msgid "Manage Backups"
msgstr ""
msgstr "Gestisci i backup"
#. backup activity title
msgctxt "backup_BAc_title"
@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Termini di Utilizzo di Astrid"
#. Progress Dialog generic text
msgctxt "DLG_please_wait"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgstr "Attendi, per piacere"
#. Dialog - loading
msgctxt "DLG_loading"
@ -1166,6 +1168,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1585,11 +1592,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2393,63 +2401,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Crea la tua prima attività"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"Due modi per aggiungere un'attività:\n"
" 1) Aggiunta Rapida: scrivi il titolo dell'attività nel campo in basso e "
"premi il pulsante + che appare a sinistra.\n"
"\n"
" 2) Aggiunta normale: premi il pulsante sulla destra del campo in basso. "
"Aggiungi le informazioni base (data di terminazione, etichette, note) o "
"imposta opzioni più avanzate. Salva l'attività con il pulsante di "
"salvataggio o il pulsante indietro sul tuo telefono.\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Aggiungi un widget sul tuo desktop"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4913,393 +4864,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere per favore..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizzando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "ogni trenta minuti"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "ogni ora"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "ogni tre ore"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "ogni sei ore"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "ogni giorno"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "ogni tre giorni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "ogni settimana"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1155,6 +1155,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1574,11 +1579,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2372,55 +2378,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4855,393 +4812,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Kihyen Kim <kihyen52@gmail.com>\n"
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "공유"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
msgid "Contact or Email"
msgstr ""
msgstr "연락처 혹은 전자우편"
#. task sharing dialog: shared with hint
msgctxt "actfm_person_or_tag_hint"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. share login: Email
msgctxt "actfm_ALA_email_label"
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "전자우편"
#. share login: Username / Email
msgctxt "actfm_ALA_username_email_label"
@ -1163,6 +1163,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1582,11 +1587,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2380,55 +2386,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "바탕화면에 위젯 추가"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4866,396 +4823,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "확인?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "질문:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "네"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "아니오"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"오류가 발생한 것 같습니다! 원인은 다음과 같습니다:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "오류가 발생한 것 같습니다!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "잠시만 기다려주세요..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "작업 동기화 중입니다..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "동기화하는 중..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "동기화"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "로그인 되지 않았습니다!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "동기화 진행중..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "실패: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "마지막 동기화 성공시간: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "한번도 동기화 되지 않았습니다!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "백그라운드 동기화"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "백그라운드 동기화가 설정되지 않았습니다."
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "현재 설정: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "WiFi 일때만 설정"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "백그라운드 동기화는 WiFi 지역에서만 작동합니다."
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "백그라운드 동기화는 항상 작동합니다."
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "동기화 시작!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "로그인 &amp; 동기화!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "모든 동기화 데이터 삭제"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "로그아웃 / 모든 동기화 데이터 삭제?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "사용안함"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "매 15분 마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "매 30분마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "매 시간"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "매 3시간마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "매 6시간마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "매 12시간마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "매일"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "매 3일마다"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "매주"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1153,6 +1153,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1572,11 +1577,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2364,55 +2370,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4847,393 +4804,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1155,6 +1155,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1574,11 +1579,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2366,55 +2372,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4849,393 +4806,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: nb <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1163,6 +1163,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1582,11 +1587,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2388,55 +2394,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Intro: Trykk på meg for å se notater."
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Skap din første oppgave"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Legg til en widget på skrivebordet"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4887,396 +4844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekreft?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Oi, det oppstod en feil! Dette skjedde:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Oi, det oppstod en feil!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synkroniserer oppgavene dine..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Ikke innlogget!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synkronisering pågår..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Mislykket: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Siste vellykkede synkronisering: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Aldri synkronisert!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering er deaktivert"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Aktuell innstilling: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Bare Wifi Innstilling"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering skjer kun med Wifi-tilkobling"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Bakgrunnssynkronisering skjer alltid"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synkroniser nå!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Logg inn &amp; Synkroniser!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Sletter all synkroniseringsdata"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Logg ut / slett synkroniseringsdata?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "hvert kvarter"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "hver halvtime"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "hver time"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "hver tredje time"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "hver sjette time"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "hver tolvte time"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "daglig"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "hver tredje dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "hver uke"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Matthijs <matthijsvanwolferen@gmail.com>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1177,6 +1177,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr "Nieuwe lijst"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1596,11 +1601,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2412,80 +2418,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Intro: Druk hier om notities weer te geven"
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Eerste taak aanmaken"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"Twee manieren om een taak te maken:\n"
" 1) Snel toevoegen: Beschrijf de taak in het veld onderin en druk op de + "
"knop aan de linker kant.\n"
"\n"
" 2) Normaal toevoegen: Druk op de knop aan de rechter kant van het veld "
"onderin. Vul de standaard details in (einddatum, labels, notities) of "
"gebruik de geavanceerde opties. Bewaar de taak met de bewaarknop of gebruik "
"de 'Terug' toets op het toestel.\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Widget toevoegen aan het hoofdscherm"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
"Een bureaublad widget is een geweldige manier om de te doen taken bij te "
"houden en een manier om snel nieuwe taken toe te voegen.\n"
"\n"
" Hoe een widget toevoegen?:\n"
" 1) Druk lang op het bureaublad.\n"
" 2) Kies \"Widget\" uit het menu\n"
" 3) Selecteer de Astrid widget.\n"
" 4) Selecteer een Astrid filter. Selecteer \"Actieve taken\" voor alle "
"taken\n"
"\n"
" Bonus: Gebruik de widget om een taak toe te voegen!\n"
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr "Instellingen synchroniseren met Astrid.com"
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
"Astrid maakt het mogelijk de taken te synchroniseren met Astrid.com, Google "
"Taken en Producteev.\n"
"\n"
" Om synchroniseren vanuit Astrid in te schakelen, druk \"Menu\"-&gt; "
"\"Instellingen\" -&gt; \"Synchronisatie\" en selecteer de gewenste "
"provider.\n"
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4937,396 +4869,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "OK?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "Vraag:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Er is een fout opgetreden!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld a.u.b."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Taken synchroniseren..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchroniseren…"
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisatie"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Niet aangemeld!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synchronisatie bezig..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Mislukt op: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr "Gesync. met fouten: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Gelukt op: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nooit gesynct!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "Achtergrond synchronisatie"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Achtergrond synchronisatie uitgeschakeld"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Huidige instelling: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Alleen via WiFi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Achtergrond synchronisatie alleen met WiFi aan"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Achtergrond synchronisatie altijd aan"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchroniseren"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Aanmelden &amp; Sync."
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Alle synchronisatie gegevens verwijderen"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Afmelden / synchronisatie gegevens verwijderen?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "uitschakelen"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "elke 15 min."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "elke 30 min."
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "elk uur"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "elke 3 uur"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "elke 6 uur"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "elke 12 uur"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "elke dag"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "elke 3 dagen"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "elke week"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1153,6 +1153,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr "Lista novèla"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1572,11 +1577,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2364,55 +2370,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4847,393 +4804,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Jacek Sowiński <Unknown>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
#. People Editing Activity
msgctxt "EPE_action"
msgid "Share"
msgstr "Udostęp"
msgstr "Udostępnij"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Zapisano na serwerze"
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr "Zapisywanie nie powiodło się: %s"
msgstr "Błąd zapisu: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
@ -58,6 +58,9 @@ msgid ""
"You are the owner of this shared list! If you delete it, it will be deleted "
"for all list members. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Jesteś właścicielem tej współdzielonej listy! Jeśli ją usuniesz, zostanie "
"ona również usunięta dla wszystkich jej członków. Jesteś pewien, że chcesz "
"to zrobić?"
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "Odśwież listy"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "Pokazać zadanie?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
@ -91,16 +94,18 @@ msgid ""
"Task was sent to %s! You're currently viewing your own tasks. Do you want to "
"view this and other tasks you've assigned?"
msgstr ""
"Zadanie zostało wysłane do %s! Aktualnie oglądasz własne zadania. Czy chcesz "
"zobaczyć to i inne zadania które przypisałeś?"
#. Ok button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_ok"
msgid "View Assigned"
msgstr ""
msgstr "Pokaż przypisane"
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "Zostań tutaj"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
@ -133,12 +138,12 @@ msgstr "Ustawienia listy"
#, c-format
msgctxt "actfm_TVA_filtered_by_assign"
msgid "%s's tasks. Tap for all."
msgstr "%s zadań. Dotknij dla wszystkich."
msgstr "%s zadań. Puknij dla wszystkich."
#. Tag View: filter by unassigned tasks
msgctxt "actfm_TVA_filter_by_unassigned"
msgid "Unassigned tasks. Tap for all."
msgstr ""
msgstr "Nieprzypisane zadania. Puknij dla wszystkich."
#. Tag View: list is private, no members
msgctxt "actfm_TVA_no_members_alert"
@ -173,7 +178,7 @@ msgstr "Współpracownicy:"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
msgid "List Picture"
msgstr "Lista zdjęć"
msgstr "Obrazek listy"
#. Tag Settings: silence notifications label
msgctxt "actfm_TVA_silence_label"
@ -183,27 +188,27 @@ msgstr "Ciche powiadomienia"
#. Tag Settings: list icon label
msgctxt "actfm_TVA_list_icon_label"
msgid "List Icon:"
msgstr ""
msgstr "Ikona listy:"
#. Tag Settings: list description label
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_label"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Opis"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
msgid "Type a description here"
msgstr ""
msgstr "Wpisz tutaj jakiś opis"
#. Tag Settings: list name hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_name_hint"
msgid "Enter list name"
msgstr ""
msgstr "Podaj nazwę listy"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
@ -211,6 +216,8 @@ msgid ""
"You need to be logged in to Astrid.com to share lists! Please log in or make "
"this a private list."
msgstr ""
"Musisz być zalogowany do Astrid.com by współdzielić listy! Zaloguj się, "
"proszę, lub uczyń tę listę prywatną."
#. ============================================ edit people dialog ==
#. task sharing dialog: intro
@ -240,7 +247,7 @@ msgstr "Kto"
#. task sharing dialog: assigned label long version
msgctxt "actfm_EPA_assign_label_long"
msgid "Who should do this?"
msgstr ""
msgstr "Kto powinien to zrobić?"
#. task sharing dialog: assigned to me
msgctxt "actfm_EPA_assign_me"
@ -255,7 +262,7 @@ msgstr "Ktokolwiek"
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
msgid "Outsource it!"
msgstr ""
msgstr "Zleć to!"
#. task sharing dialog: custom email assignment
msgctxt "actfm_EPA_assign_custom"
@ -265,7 +272,7 @@ msgstr "Inny..."
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_share_with"
msgid "Share with:"
msgstr "Dodaj współpracowników:"
msgstr "Podziel się z:"
#. Toast when assigning a task
#, c-format
@ -312,12 +319,12 @@ msgstr "(np. klub głupich czapek)"
#. task sharing dialog: share with Facebook
msgctxt "actfm_EPA_facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
msgctxt "actfm_EPA_twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgstr "Twitter"
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#, c-format
@ -357,7 +364,7 @@ msgstr "Zaloguj się"
msgctxt "actfm_EPA_dont_share_button"
msgid "Make private"
msgstr "Zaznacz jako prywatne"
msgstr "Oznacz jako prywatne"
#. ========================================= sharing login activity ==
#. share login: Title
@ -377,12 +384,12 @@ msgstr ""
#. share login: Sharing Login FB Prompt
msgctxt "actfm_ALA_fb_login"
msgid "Connect with Facebook"
msgstr ""
msgstr "Połącz z Facebookiem"
#. share login: Sharing Login GG Prompt
msgctxt "actfm_ALA_gg_login"
msgid "Connect with Google"
msgstr ""
msgstr "Połącz z Google"
#. share login: Sharing Footer Password Label
msgctxt "actfm_ALA_pw_login"
@ -412,22 +419,22 @@ msgstr "Nazwa"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_firstname_label"
msgid "First Name"
msgstr ""
msgstr "Imię"
#. share login: Name
msgctxt "actfm_ALA_lastname_label"
msgid "Last Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwisko"
#. share login: Email
msgctxt "actfm_ALA_email_label"
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
#. share login: Username / Email
msgctxt "actfm_ALA_username_email_label"
msgid "Username / Email"
msgstr "Użytkownik / Email"
msgstr "Użytkownik / E-mail"
#. share login: Password
msgctxt "actfm_ALA_password_label"
@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "Zaloguj się do Astrid.com"
#. share login: Google Auth title
msgctxt "actfm_GAA_title"
msgid "Select the Google account you want to use:"
msgstr ""
msgstr "Wybierz konto Google, którego chcesz użyć:"
#. share login: OAUTH Login Prompt
msgctxt "actfm_OLA_prompt"
@ -458,7 +465,7 @@ msgstr "Proszę połączyć się z Google:"
#. Preferences Title: Act.fm
msgctxt "actfm_APr_header"
msgid "Astrid.com"
msgstr ""
msgstr "Astrid.com"
msgctxt "actfm_https_title"
msgid "Use HTTPS"
@ -496,7 +503,7 @@ msgstr "Dodaj alarm"
msgctxt "reminders_alarm:0"
msgid "Alarm!"
msgstr ""
msgstr "Alarm!"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources for built-in backup plug-in
@ -504,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. Backup Preferences Title
msgctxt "backup_BPr_header"
msgid "Backups"
msgstr "Kopia zapasowa"
msgstr "Kopie zapasowe"
#. Backup: Status Header
msgctxt "backup_BPr_group_status"
@ -518,7 +525,7 @@ msgid ""
"Latest backup:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ostatnia kopia zapasowa:\n"
"Ostatnia kopia:\n"
"%s"
#. Backup Status: last error failed. Keep it short!
@ -544,12 +551,12 @@ msgstr "Opcje"
#. Preference: Automatic Backup Title
msgctxt "backup_BPr_auto_title"
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Automatyczna kopia zapasowa"
msgstr "Automatyczne kopie zapasowe"
#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled)
msgctxt "backup_BPr_auto_disabled"
msgid "Automatic Backups Disabled"
msgstr "Automatyczna kopia zapasowa WYŁĄCZONA"
msgstr "Automatyczne kopie zapasowe wyłączone"
#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled)
msgctxt "backup_BPr_auto_enabled"
@ -675,7 +682,7 @@ msgstr "Zadania Astrid"
#. permission title for READ_TASKS
msgctxt "read_permission_label"
msgid "Astrid Permission"
msgstr "Zezwolenia Astrid"
msgstr "Uprawnienia Astrid"
#. permission description for READ_TASKS
msgctxt "read_permission_desc"
@ -760,7 +767,7 @@ msgstr "Porzuć"
msgctxt "DLG_ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
msgctxt "DLG_cancel"
msgid "Cancel"
@ -768,11 +775,11 @@ msgstr "Anuluj"
msgctxt "DLG_more"
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Więcej"
msgctxt "DLG_undo"
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Cofnij"
#. =============================================================== UI ==
#. Label for DateButtons with no value
@ -783,7 +790,7 @@ msgstr "Kliknij, aby ustawić"
#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
msgctxt "WID_dateButtonLabel"
msgid "$D $T"
msgstr ""
msgstr "$D $T"
#. String formatter for Disable button
msgctxt "WID_disableButton"
@ -809,7 +816,7 @@ msgstr "Nic do pokazania"
#. EditNoteActivity - no username for comment
msgctxt "ENA_no_user"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Ty"
#. EditNoteActivity - refresh comments
msgctxt "ENA_refresh_comments"
@ -842,22 +849,22 @@ msgstr "Synchronizuj teraz!"
#. Menu: Tasks
msgctxt "TLA_menu_lists"
msgid "Lists"
msgstr ""
msgstr "Listy"
#. Menu: Friends
msgctxt "TLA_menu_friends"
msgid "Friends"
msgstr ""
msgstr "Znajomi"
#. Menu: Suggestions
msgctxt "TLA_menu_suggestions"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Sugestie"
#. Menu: Tutorial
msgctxt "TLA_menu_tutorial"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Samouczek"
#. Menu: Settings
msgctxt "TLA_menu_settings"
@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "Ukryte"
#, c-format
msgctxt "TLA_quickadd_confirm_title"
msgid "You said, \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Powiedziałeś, \"%s\""
#. Text for speech bubble in dialog after quick add markup
#. First string is task title, second is due date, third is priority
@ -976,7 +983,7 @@ msgstr ""
msgctxt "TLA_all_activity"
msgid "All Activity"
msgstr ""
msgstr "Cała aktywność"
#. ====================================================== TaskAdapter ==
#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name)
@ -998,6 +1005,8 @@ msgid ""
"Finished\n"
"%s"
msgstr ""
"Ukończono\n"
"%s"
#. Action Button: edit task
msgctxt "TAd_actionEditTask"
@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr "Ukryte zadania i sortowanie"
#. Hidden: title
msgctxt "SSD_hidden_title"
msgid "Hidden Tasks"
msgstr ""
msgstr "Ukryte zadania"
#. Hidden Task Selection: show completed tasks
msgctxt "SSD_completed"
@ -1062,7 +1071,7 @@ msgstr "Pokaż usunięte zadania"
#. Sort Selection: drag with subtasks
msgctxt "SSD_sort_drag"
msgid "Drag & Drop with Subtasks"
msgstr ""
msgstr "Przeciągnij i upuść + podzadania"
#. Sort Selection: smart sort
msgctxt "SSD_sort_auto"
@ -1108,7 +1117,7 @@ msgstr "Zawsze"
#. Astrid Filter Shortcut
msgctxt "FSA_label"
msgid "Astrid List or Filter"
msgstr ""
msgstr "Lista Astrid lub filtr"
#. Filter List Activity Title
msgctxt "FLA_title"
@ -1172,6 +1181,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr "Nowa lista"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr "Nie wybraon filtra! Wybierz filtr lub listę."
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1294,7 +1308,7 @@ msgstr "Edytowanie zadania zostało anulowane"
#. Toast: task was deleted
msgctxt "TEA_onTaskDelete"
msgid "Task deleted!"
msgstr ""
msgstr "Zadanie usunięte!"
#. Task edit tab: activity
msgctxt "TEA_tab_activity"
@ -1309,7 +1323,7 @@ msgstr "Więcej"
#. Task edit tab: web services
msgctxt "TEA_tab_web"
msgid "Ideas"
msgstr ""
msgstr "Pomysły"
msgctxt "TEA_urgency:0"
msgid "No deadline"
@ -1378,7 +1392,7 @@ msgstr "Kto"
msgctxt "TEA_control_when"
msgid "When"
msgstr ""
msgstr "Kiedy"
msgctxt "TEA_control_more_section"
msgid "----Details----"
@ -1430,7 +1444,7 @@ msgstr "Więcej"
#. Text when no activity to show
msgctxt "TEA_no_activity"
msgid "No Activity to Show."
msgstr ""
msgstr "Brak aktywności do pokazania"
#. Text to load more activity
msgctxt "TEA_load_more"
@ -1591,11 +1605,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -1688,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
msgstr ""
msgstr "Usuń wszystkie dane"
msgctxt "EPr_manage_clear_all_message"
msgid ""
@ -1696,6 +1711,9 @@ msgid ""
"\n"
"Warning: can't be undone!"
msgstr ""
"Usunąć z Astrid wszystkie zadania i ustawienia?\n"
"\n"
"Uwaga: tego nie da się cofnąć!"
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal"
msgid "Delete Calendar Events for Completed Tasks"
@ -1757,7 +1775,7 @@ msgstr "Odwiedź stronę internetową"
#. Add-on Activity - menu item to visit android market
msgctxt "AOA_visit_market"
msgid "Android Market"
msgstr ""
msgstr "Android Market"
#. Add-on Activity - when list is empty
msgctxt "AOA_no_addons"
@ -2008,7 +2026,7 @@ msgstr "Własny filtr..."
#. Saved Filters Header
msgctxt "BFE_Saved"
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtry"
#. Saved Filters Context Menu: delete
msgctxt "BFE_Saved_delete"
@ -2183,7 +2201,7 @@ msgstr "Integracja z kalendarzem:"
#. Label for adding task to calendar
msgctxt "gcal_TEA_addToCalendar_label"
msgid "Add to Calendar"
msgstr ""
msgstr "Dodaj do kalendarza"
#. Label when calendar event already exists
msgctxt "gcal_TEA_showCalendar_label"
@ -2203,7 +2221,7 @@ msgstr "Zdarzenie kalendarza również uaktualnione!"
#. No calendar label (don't add option)
msgctxt "gcal_TEA_nocal"
msgid "Don't add"
msgstr ""
msgstr "Nie dodawaj"
msgctxt "gcal_TEA_none_selected"
msgid "Add to cal..."
@ -2414,55 +2432,6 @@ msgstr ""
"ponownie w ustawieniach Google Zadań."
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Wstęp: Kliknij mnie by zoabczyć notatkę"
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Utwórz swoje pierwsze zadanie"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Dodaj widget na pulpit"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr "Ustaw synch z Astrid.com"
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4925,398 +4894,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "Potwierdzić?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "Pytanie:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd! Oto, co się stało:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Ups! Wygląda na to, że wystąpił jakiś błąd!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Synchronizowanie Twoich zadań..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronizacja..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nie zalogowano!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Synchronizacja trwa..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ostatnio Synch:\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Nieudana: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr "Synch w/ Błędy: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Ostatnia udana synchronizacja: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nigdy nie synchronizowano!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizacja w tle"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizacja w tle wyłączona"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Aktualnie ustawione na: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Tylko połączenie Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizacja w tle przebiega tylko poprzez Wi-Fi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizowanie w tle zawsze, niezależnie od rodzaju połączenia"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teraz!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Zaloguj &amp; Synchronizuj!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Zalogowany jako:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Czyści wszystkie dane synchronizacji"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Wyloguj / wyczyść dane synchronizacji?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "Wyłączone"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "co 15 minut"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "co 30 minut"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "co godzinę"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "co 3 godziny"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "co 6 godzin"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "co 12 godzin"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "raz dziennie"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "co 3 dni"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "co tydzień"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Laurentino <laurentinolopes@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Partilha"
#. task sharing dialog: assigned hint
msgctxt "actfm_person_hint"
msgid "Contact or Email"
msgstr "Nome de Contacto"
msgstr "Contacto ou Email"
#. task sharing dialog: shared with hint
msgctxt "actfm_person_or_tag_hint"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Guardado no Servidor"
#, c-format
msgctxt "actfm_toast_error"
msgid "Save Failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Erro ao Guardar: %s"
#. can't rename or delete shared tag message
msgctxt "actfm_tag_operation_disabled"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
#. menu item to take a picture
msgctxt "actfm_picture_camera"
msgid "Take a Picture"
msgstr ""
msgstr "Tirar uma Imagem"
#. menu item to select from gallery
msgctxt "actfm_picture_gallery"
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar da Galeria"
#. menu item to clear picture selection
msgctxt "actfm_picture_clear"
@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
#. filter list activity: refresh tags
msgctxt "actfm_FLA_menu_refresh"
msgid "Refresh Lists"
msgstr ""
msgstr "Actualizar Listas"
#. Title for prompt after sharing a task
msgctxt "actfm_view_task_title"
msgid "View Task?"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Tarefa?"
#. Text for prompt after sharing a task
#, c-format
@ -98,34 +98,34 @@ msgstr ""
#. Cancel button for task view prompt
msgctxt "actfm_view_task_cancel"
msgid "Stay Here"
msgstr ""
msgstr "Ficar Aqui"
#. ================================================== TagViewActivity ==
#. Tag View Activity: Add Comment hint
msgctxt "TVA_add_comment"
msgid "Add a comment..."
msgstr ""
msgstr "Adicionar um comentário..."
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#, c-format
msgctxt "UAd_title_comment"
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s re: %2$s"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:0"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tarefas"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:1"
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Actividade"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:2"
msgid "List Settings"
msgstr ""
msgstr "Definições da Lista"
#. Tag View: filtered by assigned to user (%s => user name)
#, c-format
@ -146,27 +146,27 @@ msgstr ""
#. Tag View Menu: refresh
msgctxt "actfm_TVA_menu_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Actualizar"
#. Tag Settings: tag name label
msgctxt "actfm_TVA_tag_label"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Lista"
#. Tag Settings: tag owner label
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_label"
msgid "List Creator:"
msgstr ""
msgstr "Criador da Lista:"
#. Tag Settings: tag owner value when there is no owner
msgctxt "actfm_TVA_tag_owner_none"
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "nenhum"
#. Tag Settings: list collaborators label
msgctxt "actfm_TVA_members_label"
msgid "Shared With"
msgstr ""
msgstr "Partilhado Com"
#. Tag Settings: tag picture
msgctxt "actfm_TVA_tag_picture"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. Tag Settings: silence notifications label
msgctxt "actfm_TVA_silence_label"
msgid "Silence Notifications"
msgstr ""
msgstr "Notificações Silienciosas"
#. Tag Settings: list icon label
msgctxt "actfm_TVA_list_icon_label"
@ -186,22 +186,22 @@ msgstr ""
#. Tag Settings: list description label
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_label"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição"
#. Tag Settings: list settings label
msgctxt "actfm_TVA_tag_settings_label"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Definições"
#. Tag Settings: list description hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_description_hint"
msgid "Type a description here"
msgstr ""
msgstr "Digita uma descrição aqui"
#. Tag Settings: list name hint
msgctxt "actfm_TVA_tag_name_hint"
msgid "Enter list name"
msgstr ""
msgstr "Introduza o nome da lista"
#. Tag settings: login prompt from share
msgctxt "actfm_TVA_login_to_share"
@ -221,17 +221,17 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: window title
msgctxt "actfm_EPA_title"
msgid "Share / Assign"
msgstr ""
msgstr "Partilhar / Atribuir"
#. task sharing dialog: save button
msgctxt "actfm_EPA_save"
msgid "Save & Share"
msgstr ""
msgstr "Gravar & Partilhar"
#. task sharing dialog: assigned label
msgctxt "actfm_EPA_assign_label"
msgid "Who"
msgstr ""
msgstr "Quem"
#. task sharing dialog: assigned label long version
msgctxt "actfm_EPA_assign_label_long"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: anyone
msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "Não atribuído"
#. task sharing dialog: use task rabbit
msgctxt "actfm_EPA_task_rabbit"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: shared with label
msgctxt "actfm_EPA_share_with"
msgid "Share with:"
msgstr ""
msgstr "Partilhar com:"
#. Toast when assigning a task
#, c-format
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
#. task sharing dialog: share with Facebook
msgctxt "actfm_EPA_facebook"
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. task sharing dialog: share with Twitter
msgctxt "actfm_EPA_twitter"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgstr "Twitter"
#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#, c-format
@ -1162,6 +1162,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1581,11 +1586,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2377,55 +2383,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4761,15 +4718,15 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_encouragements_tod:4"
msgid "It's early, get something done!"
msgstr ""
msgstr "É cedo, faça alguma coisa!"
msgctxt "PPW_encouragements_tod:5"
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr ""
msgstr "Chá da tarde, talvez?"
msgctxt "PPW_encouragements_tod:6"
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr ""
msgstr "Aproveite a noite!"
msgctxt "PPW_encouragements_tod:7"
msgid "Sleep is good for you, you know!"
@ -4788,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PPW_encouragements_completed:2"
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr ""
msgstr "sorria! Já completou as tarefas do %d"
msgctxt "PPW_encouragements_none_completed"
msgid "You haven't completed any tasks yet! Shall we?"
@ -4796,11 +4753,11 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_colors:0"
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Preto"
msgctxt "PPW_colors:1"
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Branco"
msgctxt "PPW_colors:2"
msgid "Blue"
@ -4816,7 +4773,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_widget_dlg_ok"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Pré-visualizar"
#, c-format
msgctxt "PPW_demo_title1"
@ -4855,398 +4812,8 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_button"
msgid "Get the Power Pack for free!"
msgstr ""
msgstr "Obtenha o Power Pack grátis!"
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirma?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "Não"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "A Sincronizar..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""
msgstr "Partilhar Listas!"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Bastos <Unknown>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ficar aqui"
#. Tag View Activity: Add Comment hint
msgctxt "TVA_add_comment"
msgid "Add a comment..."
msgstr "Inserir comentário..."
msgstr "Comentar..."
#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#, c-format
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Tarefas"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:1"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgstr "Atividades"
#. Tabs for Tag view
msgctxt "TVA_tabs:2"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Quem deve fazer isso?"
#. task sharing dialog: assigned to me
msgctxt "actfm_EPA_assign_me"
msgid "Me"
msgstr "Mim"
msgstr "Eu"
#. task sharing dialog: anyone
msgctxt "actfm_EPA_unassigned"
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Nova tarefa recorrente %s"
#, c-format
msgctxt "TLA_repeat_scheduled_speech_bubble"
msgid "I'll remind you about this %s."
msgstr "Irei te lembrar sobre %s."
msgstr "Irei te lembrar sobre isto %s."
msgctxt "TLA_priority_strings:0"
msgid "highest priority"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "baixa prioridade"
msgctxt "TLA_all_activity"
msgid "All Activity"
msgstr "Todas atividades"
msgstr "Todas as atividades"
#. ====================================================== TaskAdapter ==
#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name)
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Exibir tarefas excluídas"
#. Sort Selection: drag with subtasks
msgctxt "SSD_sort_drag"
msgid "Drag & Drop with Subtasks"
msgstr "Arraste e Solte com Subtarefas"
msgstr "Arraste e Solte sub-tarefas"
#. Sort Selection: smart sort
msgctxt "SSD_sort_auto"
@ -1183,6 +1183,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr "Nova lista"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr "Sem filtro selecionado! Selecione um filtro ou lista."
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "Tarefa apagada!"
#. Task edit tab: activity
msgctxt "TEA_tab_activity"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgstr "Atividades"
#. Task edit tab: more editing settings
msgctxt "TEA_tab_more"
@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "Quando"
msgctxt "TEA_control_more_section"
msgid "----Details----"
msgstr "----More Section----"
msgstr "----Detalhes----"
msgctxt "TEA_control_importance"
msgid "Importance"
@ -1529,7 +1534,7 @@ msgstr "Aparência"
#. Preference: Task List Font Size Title
msgctxt "EPr_fontSize_title"
msgid "Task List Size"
msgstr "Tamanho da fonte"
msgstr "Tamanho do texto"
#. Preference: Show confirmation for smart reminders
msgctxt "EPr_showSmartConfirmation_title"
@ -1539,12 +1544,12 @@ msgstr "Mostrar confirmação para lembretes espertos"
#. Preference: Task List Font Size Description
msgctxt "EPr_fontSize_desc"
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr "Tamanho da fonte na página da lista principal"
msgstr "Tamanho do texto nas listagens"
#. Preference: Task List Show Notes
msgctxt "EPr_showNotes_title"
msgid "Show Notes In Task"
msgstr "Exibir notas na tarefa"
msgstr "Exibir notas"
#. Preference: Beast mode (auto-expand edit page)
msgctxt "EPr_beastMode_title"
@ -1562,7 +1567,7 @@ msgstr "Restaurar valores padrão"
#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled)
msgctxt "EPr_showNotes_desc_disabled"
msgid "Notes will be accessible from the Task Edit Page"
msgstr "As notas serão mostradas somente na tela de edição"
msgstr "As notas serão exibidas somente na tela de edição"
#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled)
msgctxt "EPr_showNotes_desc_enabled"
@ -1572,20 +1577,20 @@ msgstr "As notas sempre serão exibidas"
#. Preferences: Allow task rows to compress to size of task
msgctxt "EPr_compressTaskRows_title"
msgid "Compact Task Row"
msgstr "Linhas reduzidas de tarefa"
msgstr "Linhas reduzidas"
msgctxt "EPr_compressTaskRows_desc"
msgid "Compress task rows to fit title"
msgstr "Reduzir linhas para adequar os títulos"
msgstr "Reduzir espaços para adequar os títulos"
#. Preferences: Use legacy importance and checkbox style
msgctxt "EPr_userLegacyImportance_title"
msgid "Use legacy importance style"
msgstr "Usar estilo antigo de importância"
msgstr "Usar estilo antigo para importância"
msgctxt "EPr_userLegacyImportance_desc"
msgid "Use legacy importance style"
msgstr "Usar estilo antigo de importância"
msgstr "Usar estilo antigo para importância"
#. Preferences: Wrap task titles to two lines
msgctxt "EPr_fullTask_title"
@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr "Exibir título completo"
msgctxt "EPr_fullTask_desc_enabled"
msgid "Full task title will be shown"
msgstr "O Título completo será exibido"
msgstr "O título completo será exibido"
msgctxt "EPr_fullTask_desc_disabled"
msgid "First two lines of task title will be shown"
@ -1606,13 +1611,14 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr "Auto-carregar aba de idéias"
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgstr ""
"Pesquisas Web para a aba Idéias serão feitas quando a aba for editada"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr "As pesquisas Web serão feitas quando a aba for tocada"
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr "Pesquisas Web para a aba Idéias serão feitas quando a aba for tocada"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
"As pesquisas Web somente serão feitas quando requisitadas manualmente"
#. Preference: Theme
msgctxt "EPr_theme_title"
@ -1717,7 +1723,7 @@ msgstr ""
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal"
msgid "Delete Calendar Events for Completed Tasks"
msgstr "Apaga eventos do calendário para tarefas concluidas"
msgstr "Apaga eventos do calendário para tarefas concluídas"
msgctxt "EPr_manage_delete_completed_gcal_message"
msgid "Do you really want to delete all your events for completed tasks?"
@ -1904,7 +1910,7 @@ msgstr "Atualmente: %s"
#. Preference: Default Add To Calendar Title
msgctxt "EPr_default_addtocalendar_title"
msgid "Default Add To Calendar"
msgstr "Padrão de Inserir na Agenda"
msgstr "Padrão de Inserir no Calendário"
#. Preference: Default Add To Calendar Setting Description (disabled)
msgctxt "EPr_default_addtocalendar_desc_disabled"
@ -2012,7 +2018,7 @@ msgstr "Pesquisar..."
#. Recently Modified
msgctxt "BFE_Recent"
msgid "Recently Modified"
msgstr "Recentemente Modificado"
msgstr "Modificadas recentemente"
#. I've assigned
msgctxt "BFE_Assigned"
@ -2059,28 +2065,28 @@ msgstr "Tarefas ativas"
#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria)
msgctxt "CFA_type_add"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgstr "OU"
#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria)
msgctxt "CFA_type_subtract"
msgid "not"
msgstr "não"
msgstr "NÃO"
#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria)
msgctxt "CFA_type_intersect"
msgid "also"
msgstr "Também"
msgstr "E TAMBÉM"
#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above)
#, c-format
msgctxt "CFA_context_chain"
msgid "%s has criteria"
msgstr "%s tem critérios"
msgstr "%s tem"
#. Filter Criteria Context Menu: delete
msgctxt "CFA_context_delete"
msgid "Delete Row"
msgstr "Remover Linha"
msgstr "Remover critério"
#. Filter Screen Help Text
msgctxt "CFA_help"
@ -2089,8 +2095,8 @@ msgid ""
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Esta tela permite que você crie um novo filtro. Adicione critérios "
"utilizando o botão abaixo, clique em curto ou longo para ajustar, e então "
"click em \"Visualizar\"!"
"utilizando o botão abaixo. Dê um toque rápido ou lento no critério para "
"ajustá-lo, e então toque em Visualizar!"
#. Filter Button: add new
msgctxt "CFA_button_add"
@ -2149,7 +2155,7 @@ msgstr "Próximo mês"
#. Criteria: importance - display text (? -> user input)
msgctxt "CFC_importance_text"
msgid "Importance at least ?"
msgstr "É Importante ?"
msgstr "É importante?"
#. Criteria: importance - name of criteria
msgctxt "CFC_importance_name"
@ -2192,7 +2198,7 @@ msgstr "Título contêm: ?"
#. Error message for adding to calendar
msgctxt "gcal_TEA_error"
msgid "Error adding task to calendar!"
msgstr "Erro ao inserir a tarefa na agenda!"
msgstr "Erro ao inserir a tarefa no calendário!"
#. Label for adding task to calendar
msgctxt "gcal_TEA_calendar_label"
@ -2202,7 +2208,7 @@ msgstr "Integração com o calendário:"
#. Label for adding task to calendar
msgctxt "gcal_TEA_addToCalendar_label"
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Inserir na Agenda"
msgstr "Inserir no calendário"
#. Label when calendar event already exists
msgctxt "gcal_TEA_showCalendar_label"
@ -2226,7 +2232,7 @@ msgstr "Não inserir"
msgctxt "gcal_TEA_none_selected"
msgid "Add to cal..."
msgstr "Inserir no calendário..."
msgstr "+Calendário"
msgctxt "gcal_TEA_has_event"
msgid "Cal event"
@ -2280,11 +2286,11 @@ msgstr "Erro ao criar nova lista"
#. short help title for Gtasks
msgctxt "gtasks_help_title"
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr "Bem vindo à Tarefas do Google"
msgstr "Bem vindo às Tarefas do Google"
msgctxt "CFC_gtasks_list_text"
msgid "In List: ?"
msgstr "Na Lista: ?"
msgstr "Na lista: ?"
msgctxt "CFC_gtasks_list_name"
msgid "In GTasks List..."
@ -2312,8 +2318,8 @@ msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr ""
"Faça o login no Google Tasks Sync (Beta!). Não migraram contas do Google "
"Apps pois não são suportadas."
"Faça o login no Google Tasks (Beta!). Não migraram contas do Google Apps "
"pois não são suportadas."
msgctxt "gtasks_GLA_noaccounts"
msgid "No available Google accounts to sync with."
@ -2437,69 +2443,6 @@ msgstr ""
"novamente pelo painel Google Tasks"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Introdução: Pressione-me para ver notas"
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "Crie sua primeira tarefa"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"Duas maneiras de inserir:\n"
" 1) Rápida: Digite a tarefa na caixa de texto rápida na parte de baixo da "
"tela e toque no botão + \n"
" 2) Normal: Toque no botão + na caixa de texto rapida. Insira tantos "
"detalhes quanto quiser. Então toque em \"Salvar\" ou use o botão voltar do "
"seu celular\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Adicionar widget na área de trabalho"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
"1) Toque longo na área de trabalho\n"
"      2) Escolha \"Widget\"\n"
"      3) Escolha Astrid widget\n"
"      4) Selecione a lista que quiser e toque em OK.\n"
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr "Sincronizar a instalação com o Astrid.com"
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
"1) Pressione o botão Menu\n"
"      2) Escolha \"Sincronizar agora\"\n"
"      3) Selecione \"Astrid.com\"\n"
"      4) Conecte-se & Sincronize!\n"
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -2712,7 +2655,7 @@ msgstr "(Não Sincronizar)"
#. preference title for default creator
msgctxt "opencrx_PPr_defaultcreator_title"
msgid "Default ActivityCreator"
msgstr "CriadorDeAtividade Padrão"
msgstr "Criador de atividades Padrão"
#. preference description for default creator (%s -> setting)
#, c-format
@ -3244,12 +3187,12 @@ msgstr "Lembretes ativos?"
#. Reminder Preference Reminders Enabled Description (true)
msgctxt "rmd_EPr_enabled_desc_true"
msgid "Astrid reminders are enabled (this is normal)"
msgstr "Os lembretes Astrid estão habilitados (isto é o normal)"
msgstr "Os lembretes Astrid estão habilitados"
#. Reminder Preference Reminders Enabled Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_enabled_desc_false"
msgid "Astrid reminders will never appear on your phone"
msgstr "Os lembretes nunca aparecerão no seu telefone"
msgstr "Os lembretes nunca aparecerão"
#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title
msgctxt "rmd_EPr_quiet_hours_start_title"
@ -3381,7 +3324,7 @@ msgstr "Encorajamentos Astrid"
#. Reminder Preference: Nagging Description (true)
msgctxt "rmd_EPr_nagging_desc_true"
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
msgstr "Astrid virá para dar-lhe um incentivo nos lembretes"
msgstr "Astrid usará de incentivos nos lembretes"
#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
msgctxt "rmd_EPr_nagging_desc_false"
@ -3406,7 +3349,7 @@ msgstr "Adiar em # dias/horas"
#. Reminder Preference: Default Reminders Title
msgctxt "rmd_EPr_defaultRemind_title"
msgid "Random Reminders"
msgstr "Lembretes Aleatórios"
msgstr "Lembretes aleatórios"
#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled)
msgctxt "rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled"
@ -3782,7 +3725,7 @@ msgstr "Na sua agenda:"
#. =============================================== random reminders ==
msgctxt "reminders:7"
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Você tá livre?"
msgstr "Você está livre?"
#. =============================================== random reminders ==
msgctxt "reminders:8"
@ -3810,7 +3753,7 @@ msgstr "Hora de trabalhar!"
msgctxt "reminders_due:1"
msgid "Due date is here!"
msgstr "Prazo final está aqui!"
msgstr "O Prazo está acabando"
msgctxt "reminders_due:2"
msgid "Ready to start?"
@ -3858,7 +3801,7 @@ msgstr "Agora você está pronto(a)?"
msgctxt "reminders_snooze:4"
msgid "No more postponing!"
msgstr "Nada de adiar!"
msgstr "Pare de adiar!"
msgctxt "reminder_responses:0"
msgid "I've got something for you!"
@ -4033,23 +3976,23 @@ msgstr ""
#. repeating plugin name
msgctxt "repeat_plugin"
msgid "Repeating Tasks"
msgstr "Tarefas Repetitivas"
msgstr "Tarefas recorrentes"
#. repeating plugin description
msgctxt "repeat_plugin_desc"
msgid "Allows tasks to repeat"
msgstr "Permitir tarefas para repetições"
msgstr "Permitir tarefas recorrentes"
#. checkbox for turning on/off repeats
msgctxt "repeat_enabled"
msgid "Repeats"
msgstr "Repetições"
msgstr "Repetir"
#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value)
#, c-format
msgctxt "repeat_every"
msgid "Every %d"
msgstr "Toda %d"
msgstr "A cada %d"
#. hint when opening repeat interval
msgctxt "repeat_interval_prompt"
@ -4058,7 +4001,7 @@ msgstr "Intervalo de repetição"
msgctxt "repeat_never"
msgid "Make Repeating?"
msgstr "Tornar recorrente?"
msgstr "Repetir?"
msgctxt "repeat_dont"
msgid "Don't repeat"
@ -4147,7 +4090,7 @@ msgstr "Reagendando tarefa \"%s\""
#, c-format
msgctxt "repeat_rescheduling_dialog_bubble"
msgid "%1$s I've rescheduled this repeating task from %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s Eu reagendei esta tarefa recorrente de %2$s para %3$s"
msgstr "%1$s, reagendei esta tarefa recorrente de %2$s para %3$s"
msgctxt "repeat_encouragement:0"
msgid "Good job!"
@ -4175,7 +4118,7 @@ msgstr "Configurações do Remember the Milk"
#. task detail showing RTM repeat information
msgctxt "rmilk_TLA_repeat"
msgid "RTM Repeating Task"
msgstr "Tarefa repetitiva do RTM"
msgstr "Tarefa recorrente do RTM"
#. task detail showing item needs to be synchronized
msgctxt "rmilk_TLA_sync"
@ -4212,7 +4155,7 @@ msgstr "Lista RTM:"
#. RTM edit Repeat Label
msgctxt "rmilk_MEA_repeat_label"
msgid "RTM Repeat Status:"
msgstr "Status de Repetição do RTM:"
msgstr "Status de recorrência do RTM:"
#. RTM edit Repeat Hint
msgctxt "rmilk_MEA_repeat_hint"
@ -4663,7 +4606,7 @@ msgstr "Você pode editar o título da tarefa após a entrada por voz terminar."
#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
msgctxt "EPr_voiceRemindersEnabled_title"
msgid "Voice Reminders"
msgstr "Lembretes Falados"
msgstr "Lembretes falados"
#. Preference: Voice reminders description (true)
msgctxt "EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled"
@ -4702,7 +4645,7 @@ msgstr "Troque entre listas"
msgctxt "welcome_title_4"
msgid "Share lists"
msgstr "Compartilhar listas"
msgstr "Compartilhe"
msgctxt "welcome_title_5"
msgid "Divvy up tasks"
@ -4710,7 +4653,7 @@ msgstr "Dividir tarefas"
msgctxt "welcome_title_6"
msgid "Provide details"
msgstr "Prover detalhes"
msgstr "Adicione detalhes"
msgctxt "welcome_title_7"
msgid ""
@ -4742,14 +4685,14 @@ msgctxt "welcome_body_3"
msgid ""
"Tap the list title \n"
"to see all your lists"
msgstr "Tap para adicionar notas,\\nconfigurar lembretes,\\ne muito mais!"
msgstr "Toque para adicionar notas,\\nconfigurar lembretes,\\ne muito mais!"
msgctxt "welcome_body_4"
msgid ""
"Share lists with \n"
"friends, housemates,\n"
"or your sweetheart!"
msgstr "Compartilhar listas com \\namigos, colegas,\\nor seu amado ou amada!"
msgstr "Compartilhe listas com \\namigos, colegas,\\nseu amado ou sua amada!"
msgctxt "welcome_body_5"
msgid ""
@ -4773,7 +4716,7 @@ msgstr "Login"
msgctxt "welcome_body_7_return"
msgid "Tap Astrid to return."
msgstr "Tap Astrid para retornar."
msgstr "Toque no Astrid para sair."
msgctxt "welcome_back"
msgid "Back"
@ -4965,408 +4908,13 @@ msgid ""
"Share lists with friends! Unlock the free Power Pack when 3 friends sign up "
"with Astrid."
msgstr ""
"Compartilhar listas com amigos! Destrave o Power Pack grátis quando 3 amigos "
"assinarem o Astrid."
"Compartilhe listas com amigos e destrave gratuitamente o Power Pack quando 3 "
"amigos assinarem o Astrid."
msgctxt "PPW_check_button"
msgid "Get the Power Pack for free!"
msgstr "Obtenha o Power Pack de graça!"
msgstr "Obtenha o Power Pack de Graça!"
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr "Compartilhar listas!"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr "%d anos"
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr "1 ano"
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr "%d meses"
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr "1 mês"
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d semanas"
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr "%d dias"
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr "1 dia"
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr "%d dias úteis"
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr "1 dia útil"
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr "%d horas"
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hora"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutos"
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto"
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d segundos"
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr "1 segundo"
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hrs"
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hr"
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr "1 min"
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg"
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr "1 seg"
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tarefas"
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr "1 tarefa"
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr "%d pessoas"
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr "1 pessoa"
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr "amanhã"
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr "hj"
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "Confirmado?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "Não"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr "Concluída"
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Opa, parece que ocorreu um erro! Aqui está o que aconteceu:\n"
"\n"
"%s"
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Opa, parece que ocorreu um erro!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Sincronizando suas tarefas..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Erro na conexão! Verifique sua conectividade com a internet."
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Não está conectado!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Sincronizando..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sincronizado em:\n"
"%s"
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Falhou Em: %s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr "Sincronização falhou: %s"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Última Sincronização com Sucesso: %s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nunca Sincronizado!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "Serviço de sincronização"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "O serviço de sincronização em segundo plano está desativado"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Atualmente definido para: %s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Configuração Somente Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "A sincronização ocorrerá somente se conectado ao Wifi"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "O serviço de sincronização fica ativo o tempo todo"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "Log In e Sincronizar!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr "Conectado como:"
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "Desconectar"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "Limpar dados de sincronização"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Encerrar sessão / apagar dados de sincronização?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "desativar"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "a cada quinze minutos"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "a cada trinta minutos"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "a cada hora"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "a cada três horas"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "a cada seis horas"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "a cada doze horas"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "diariamente"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "a cada três dias"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "semanalmente"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1158,6 +1158,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1577,11 +1582,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2369,55 +2375,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4852,393 +4809,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Jernej Lorber <chuck.norris.does.linux@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1155,6 +1155,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1574,11 +1579,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2366,55 +2372,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4849,393 +4806,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1153,6 +1153,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1572,11 +1577,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2364,55 +2370,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4847,393 +4804,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: th <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1155,6 +1155,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1574,11 +1579,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2366,55 +2372,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "สร้างแผนงานแรกของคุณ"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4849,393 +4806,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1158,6 +1158,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1577,11 +1582,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2379,55 +2385,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4869,393 +4826,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1153,6 +1153,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1572,11 +1577,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2364,55 +2370,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr ""
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr ""
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr ""
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4847,393 +4804,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr ""

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:44+0000\n"
"Last-Translator: noxskl <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "排序和隐藏任务"
#. Hidden: title
msgctxt "SSD_hidden_title"
msgid "Hidden Tasks"
msgstr ""
msgstr "隐藏任务"
#. Hidden Task Selection: show completed tasks
msgctxt "SSD_completed"
@ -1060,22 +1060,22 @@ msgstr "Astrid 智能排序"
#. Sort Selection: sort by alpha
msgctxt "SSD_sort_alpha"
msgid "By Title"
msgstr "标题"
msgstr "标题"
#. Sort Selection: sort by due date
msgctxt "SSD_sort_due"
msgid "By Due Date"
msgstr "到期日"
msgstr "到期日"
#. Sort Selection: sort by importance
msgctxt "SSD_sort_importance"
msgid "By Importance"
msgstr "重要性"
msgstr "重要性"
#. Sort Selection: sort by modified date
msgctxt "SSD_sort_modified"
msgid "By Last Modified"
msgstr "最后修改"
msgstr "最后修改"
#. Sort Selection: reverse
msgctxt "SSD_sort_reverse"
@ -1153,12 +1153,17 @@ msgstr "建立快捷方式: %s"
#. Menu: new filter
msgctxt "FLA_new_filter"
msgid "New Filter"
msgstr ""
msgstr "新建过滤器"
#. Button: new list
msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr "新列表"
msgstr "新建列表"
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Astrid: 编辑 '%s'"
#. Title when creating a new task
msgctxt "TEA_view_titleNew"
msgid "New Task"
msgstr ""
msgstr "新建任务"
#. Task title label
msgctxt "TEA_title_label"
@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr "无"
#. Task hide until label
msgctxt "TEA_hideUntil_label"
msgid "Show Task"
msgstr ""
msgstr "显示任务"
#. Task hide until toast
#, c-format
@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "备注"
msgctxt "TEA_control_reminders"
msgid "Reminders"
msgstr ""
msgstr "提醒"
msgctxt "TEA_control_timer"
msgid "Timer Controls"
@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgctxt "hide_until_prompt"
msgid "Show in my list"
msgstr ""
msgstr "在我的列表中显示"
#. Add Ons tab when no add-ons found
msgctxt "TEA_addons_text"
@ -1530,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgctxt "EPr_beastMode_reset"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
msgstr "恢复默认值"
#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled)
msgctxt "EPr_showNotes_desc_disabled"
@ -1579,17 +1584,18 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
msgctxt "EPr_theme_title"
msgid "Color Theme"
msgstr ""
msgstr "主题"
#. Preference: Theme Description (%s => value)
#, c-format
@ -1609,23 +1615,23 @@ msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:0"
msgid "Day - Blue"
msgstr ""
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:1"
msgid "Day - Red"
msgstr ""
msgstr ""
msgctxt "EPr_themes:2"
msgid "Night"
msgstr ""
msgstr "夜间模式"
msgctxt "EPr_themes:3"
msgid "Transparent (White Text)"
msgstr ""
msgstr "透明(白色文字)"
msgctxt "EPr_themes:4"
msgid "Transparent (Black Text)"
msgstr ""
msgstr "透明(黑色文字)"
#. ========================================== Task Management Settings ==
#. Preference Screen Header: Old Task Management
@ -1675,7 +1681,7 @@ msgstr "请注意!若事先没有备份,已清除的任务将无法恢复!
msgctxt "EPr_manage_clear_all"
msgid "Clear All Data"
msgstr ""
msgstr "清除所有数据"
msgctxt "EPr_manage_clear_all_message"
msgid ""
@ -1971,7 +1977,7 @@ msgstr "进行中的任务"
#. Search Filter
msgctxt "BFE_Search"
msgid "Search..."
msgstr "查找..."
msgstr "搜索..."
#. Recently Modified
msgctxt "BFE_Recent"
@ -2061,7 +2067,7 @@ msgstr "加入条件"
#. Filter Button: view without saving
msgctxt "CFA_button_view"
msgid "View"
msgstr "预览"
msgstr "查看"
#. Filter Button: save & view filter
msgctxt "CFA_button_save"
@ -2379,71 +2385,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "简介: 按我阅读注释"
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "建立您的第一个任务"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"两种新增任务的方式:\n"
" 1)快速新增:只要在快速输入框中输入任务并按下左侧的+按钮。\n"
"\n"
" 2)一般新增:按下快速输入框右侧的按钮。加入一般细节(到期日、标签、备注)或设定更多进阶选项。按下储存按钮或是手机上的返回键将任务储存。\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "在桌面上添加小工具"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
"桌面小工具是一种跟踪您要做的事及添加新任务的极好的方式。\n"
"\n"
" 如何添加小工具:\n"
" 1) 长按您手机的桌面\n"
" 2) 在出现的菜单中选择“小工具”\n"
" 3) 选择 Astrid 小工具。\n"
" 4) 您可以选择一个 Astrid 过滤器,或选择“活动任务”来显示所有任务。\n"
"\n"
" 提示:可以用小工具来添加任务!\n"
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr "设置与 Astrid.com 的同步"
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
"可用 Astrid 将您的任务与 Astrid.comGoogle Tasks 和 Producteev 同步。\n"
"\n"
" 要在 Astrid 开启同步,请点击“菜单” -&gt; “设置” -&gt; “同步”。然后选择您喜好的同步提供者。\n"
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -2737,12 +2678,12 @@ msgstr "用您的 OpenCRX 帐号登陆"
#. Sign In Button
msgctxt "opencrx_PLA_signIn"
msgid "Sign In"
msgstr "登"
msgstr "登"
#. Login Label
msgctxt "opencrx_PLA_login"
msgid "Login"
msgstr "登"
msgstr "登"
#. Password Label
msgctxt "opencrx_PLA_password"
@ -4292,7 +4233,7 @@ msgstr "不活动的"
#. filter for untagged tasks
msgctxt "tag_FEx_untagged"
msgid "Not in any List"
msgstr ""
msgstr "不在任何列表"
#. clarifying title for people who have Google and Astrid lists
msgctxt "tag_FEx_untagged_w_astrid"
@ -4391,7 +4332,7 @@ msgstr ""
#. Delete button for tag settings
msgctxt "tag_delete_button"
msgid "Delete List"
msgstr ""
msgstr "删除列表"
#. Leave button for tag settings
msgctxt "tag_leave_button"
@ -4611,7 +4552,7 @@ msgstr ""
msgctxt "welcome_setting"
msgid "Show Tutorial"
msgstr ""
msgstr "显示教程"
msgctxt "welcome_title_1"
msgid "Welcome to Astrid!"
@ -4733,7 +4674,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_filter"
msgid "Select Filter"
msgstr ""
msgstr "选择过滤器"
msgctxt "PPW_due"
msgid "Due:"
@ -4825,19 +4766,19 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_colors:0"
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "黑色"
msgctxt "PPW_colors:1"
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "白色"
msgctxt "PPW_colors:2"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "蓝色"
msgctxt "PPW_colors:3"
msgid "Translucent"
msgstr ""
msgstr "半透明"
msgctxt "PPW_widget_dlg_text"
msgid "This widget is only available to owners of the PowerPack!"
@ -4845,7 +4786,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_widget_dlg_ok"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "预览"
#, c-format
msgctxt "PPW_demo_title1"
@ -4889,393 +4830,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr "确认?"
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr "问题:"
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr "确定"
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr "取消"
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "糟糕,发生错误!"
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "任务同步中..."
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "正在同步中..."
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr "同步"
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr "未登陆!"
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "同步中..."
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr "失败:%s"
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr "同步 w/ 错误: %s 上次同步日期"
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "上次成功同步:%s"
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "未同步过!"
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr "后台同步"
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "后台同步已关闭"
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "目前同步间隔:%s"
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Wifi 才可使用的设置"
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "使用 Wifi 才启动后台同步"
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "总是使用后台同步"
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "现在同步!"
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr "登陆并同步!"
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr "清除所有同步资料"
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "登出/清除同步资料?"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr "停用"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "每15分钟"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr "每30分钟"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr "每小时"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr "每3小时"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr "每6小时"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr "每12小时"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr "每天"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr "每3天"
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "每周"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:17-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 17:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Tim Su <tim@todoroo.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 00:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 02:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#. ================================================== general terms ==
@ -1162,6 +1162,11 @@ msgctxt "FLA_new_list"
msgid "New List"
msgstr ""
#. Alert when creating a shortcut without selecting a filter
msgctxt "FLA_no_filter_selected"
msgid "No filter selected! Please select a filter or list."
msgstr ""
#. ================================================= TaskEditActivity ==
#. Title when editing a task (%s => task title)
#, c-format
@ -1581,11 +1586,12 @@ msgid "Auto-load Ideas Tab"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_enabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when task is edited"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgstr ""
msgctxt "EPr_ideaAuto_desc_disabled"
msgid "Web searches for Ideas tab will be performed when tab is clicked"
msgid ""
"Web searches for Ideas tab will be performed only when manually requested"
msgstr ""
#. Preference: Theme
@ -2377,59 +2383,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. Resources initial tasks added
#. Intro Tag or click prompt
msgctxt "intro_click_prompt"
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "簡介: 按我閱讀記事"
#. Task 1 Summary
msgctxt "intro_task_1_summary"
msgid "Create your first task"
msgstr "建立ˋ您的第一個工作"
#. Task 1 Note
msgctxt "intro_task_1_note"
msgid ""
"Two ways to add a task:\n"
" 1) Quick Add: Type the task into the quick entry box at bottom of screen "
"and press the + button on the right.\n"
" 2) Regular Add: Press the + button of the quick entry box. Add as much "
"detail as you want. Then press \"Save\" or use your phone's back button.\n"
msgstr ""
"兩種新增工作的方式:\n"
" 1)快速新增:只要在快速輸入框中輸入工作並按下左側的+按鈕。\n"
"\n"
" 2)一般新增:按下快速輸入框右側的按鈕。加入一般細節(到期日、標籤、備註)或設定更多進階選項。按下儲存按鈕或是手機上的返回鍵將工作儲存。\n"
#. Task 2 Summary
msgctxt "intro_task_2_summary"
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "新增小工具到桌面"
#. Task 2 Note
msgctxt "intro_task_2_note"
msgid ""
"1) Long Press on your phone's desktop\n"
"      2) Choose \"Widget\"\n"
"      3) Choose the Astrid widget\n"
"      4) Select the list you want and press OK.\n"
msgstr ""
#. Task 3 Summary
msgctxt "intro_task_3_summary"
msgid "Setup sync with Astrid.com"
msgstr ""
#. Task 3 Note
msgctxt "intro_task_3_note"
msgid ""
"1) Press your Menu button\n"
"      2) Choose \"Sync Now\"\n"
"      3) Select \"Astrid.com\"\n"
"      4) Log In & Synchronize!\n"
msgstr ""
#. NEW USER EXPERIENCE
#. help bubbles
#. Shown the first time a user sees the task list activity
@ -4871,393 +4824,3 @@ msgstr ""
msgctxt "PPW_check_share_lists"
msgid "Share lists!"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
#, c-format
msgctxt "DUt_years:quantity=other"
msgid "%d Years"
msgstr ""
#. See the file "LICENSE" for the full license governing this code.
#. ==================================================== Generic Units ==
msgctxt "DUt_years:quantity=one"
msgid "1 Year"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_months:quantity=other"
msgid "%d Months"
msgstr ""
msgctxt "DUt_months:quantity=one"
msgid "1 Month"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weeks:quantity=other"
msgid "%d Weeks"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weeks:quantity=one"
msgid "1 Week"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_days:quantity=other"
msgid "%d Days"
msgstr ""
msgctxt "DUt_days:quantity=one"
msgid "1 Day"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=other"
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""
msgctxt "DUt_weekdays:quantity=one"
msgid "1 Weekday"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hours:quantity=other"
msgid "%d Hours"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hours:quantity=one"
msgid "1 Hour"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutes:quantity=other"
msgid "%d Minutes"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutes:quantity=one"
msgid "1 Minute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_seconds:quantity=other"
msgid "%d Seconds"
msgstr ""
msgctxt "DUt_seconds:quantity=one"
msgid "1 Second"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=other"
msgid "%d Hrs"
msgstr ""
msgctxt "DUt_hoursShort:quantity=one"
msgid "1 Hr"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=other"
msgid "%d Min"
msgstr ""
msgctxt "DUt_minutesShort:quantity=one"
msgid "1 Min"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=other"
msgid "%d Sec"
msgstr ""
msgctxt "DUt_secondsShort:quantity=one"
msgid "1 Sec"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Ntasks:quantity=other"
msgid "%d tasks"
msgstr ""
msgctxt "Ntasks:quantity=one"
msgid "1 task"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Npeople:quantity=other"
msgid "%d people"
msgstr ""
msgctxt "Npeople:quantity=one"
msgid "1 person"
msgstr ""
#. today
msgctxt "today"
msgid "Today"
msgstr ""
#. tomorrow
msgctxt "tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. today
msgctxt "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. tomorrow abbreviated
msgctxt "tmrw"
msgid "Tmrw"
msgstr ""
#. today abbreviated
msgctxt "yest"
msgid "Yest"
msgstr ""
#. ================================================== Generic Dialogs ==
#. confirmation dialog title
msgctxt "DLG_confirm_title"
msgid "Confirm?"
msgstr ""
#. question dialog title
msgctxt "DLG_question_title"
msgid "Question:"
msgstr ""
#. information dialog title
msgctxt "DLG_information_title"
msgid "Information"
msgstr ""
#. error dialog title
msgctxt "DLG_error_title"
msgid "Error!"
msgstr ""
#. general dialog save
msgctxt "DLG_save"
msgid "Save"
msgstr ""
#. general dialog yes
msgctxt "DLG_yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. general dialog no
msgctxt "DLG_no"
msgid "No"
msgstr ""
#. general dialog close
msgctxt "DLG_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. general dialog done
msgctxt "DLG_done"
msgid "Done"
msgstr ""
#. error dialog (%s => error message)
#, c-format
msgctxt "DLG_error"
msgid ""
"Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. error dialog (no message indicated)
msgctxt "DLG_error_generic"
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr ""
#. Progress dialog shown when doing something slow
msgctxt "DLG_wait"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#. ====================================================== SyncProvider ==
#. Sync Notification: message when sync service active
msgctxt "SyP_progress"
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr ""
#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
msgctxt "SyP_progress_toast"
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
msgctxt "SyP_label"
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. Error msg when io exception
msgctxt "SyP_ioerror"
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr ""
#. ================================================== SyncPreferences ==
#. Status Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_status"
msgid "Status"
msgstr ""
#. Sync Status: log in
msgctxt "sync_status_loggedout"
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""
#. Status: ongoing
msgctxt "sync_status_ongoing"
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr ""
#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#, c-format
msgctxt "sync_status_success"
msgid ""
"Last Sync:\n"
"%s"
msgstr ""
#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed"
msgid "Failed On: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_errors"
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#, c-format
msgctxt "sync_status_failed_subtitle"
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr ""
#. Sync Status: never sync'd
msgctxt "sync_status_never"
msgid "Never Synchronized!"
msgstr ""
#. Options Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_options"
msgid "Options"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Title
msgctxt "sync_SPr_interval_title"
msgid "Background Sync"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
msgctxt "sync_SPr_interval_desc_disabled"
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr ""
#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#, c-format
msgctxt "sync_SPr_interval_desc"
msgid "Currently set to: %s"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Title
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_title"
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_enabled"
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr ""
#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
msgctxt "sync_SPr_bgwifi_desc_disabled"
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr ""
#. Actions Group Label
msgctxt "sync_SPr_group_actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button
msgctxt "sync_SPr_sync"
msgid "Synchronize Now!"
msgstr ""
#. Synchronize Now Button if not logged in
msgctxt "sync_SPr_sync_log_in"
msgid "Log In & Synchronize!"
msgstr ""
#. Sync: Prefix string before logged in identifier
msgctxt "sync_SPr_logged_in_prefix"
msgid "Logged in as:"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Title
msgctxt "sync_SPr_forget"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Sync: Clear Data Description
msgctxt "sync_SPr_forget_description"
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""
#. confirmation dialog for sync log out
msgctxt "sync_forget_confirm"
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:0"
msgid "disable"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:1"
msgid "every fifteen minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:2"
msgid "every thirty minutes"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:3"
msgid "every hour"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:4"
msgid "every three hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:5"
msgid "every six hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:6"
msgid "every twelve hours"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:7"
msgid "every day"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:8"
msgid "every three days"
msgstr ""
msgctxt "sync_SPr_interval_entries:9"
msgid "every week"
msgstr "每週"

Loading…
Cancel
Save