mirror of https://github.com/tasks/tasks
You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1148 lines
38 KiB
Plaintext
1148 lines
38 KiB
Plaintext
15 years ago
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 17:55-0700\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
15 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:28( name="importance_1")
|
||
15 years ago
|
msgid "!!!!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:29( name="importance_2")
|
||
15 years ago
|
msgid "!!!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:30( name="importance_3")
|
||
15 years ago
|
msgid "!!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:31( name="importance_4")
|
||
15 years ago
|
msgid "!"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:34( name="repeat_days")
|
||
15 years ago
|
msgid "Day(s)"
|
||
|
msgstr "Dag(ar)"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:35( name="repeat_weeks")
|
||
15 years ago
|
msgid "Week(s)"
|
||
|
msgstr "Vecka/veckor"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:36( name="repeat_months")
|
||
15 years ago
|
msgid "Month(s)"
|
||
|
msgstr "Månad(er)"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:37( name="repeat_hours")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hour(s)"
|
||
|
msgstr "Timme/timmar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:43( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Task"
|
||
|
msgstr "1 Uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:44( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Tasks"
|
||
|
msgstr "%d Uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:48( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:49( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d / %d Active"
|
||
|
msgstr "%d / %d Aktiva"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:48( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:49( quantity="other")
|
||
|
msgid "%d / %d Active"
|
||
|
msgstr "%d / %d Aktiva"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:53( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "One Alarm"
|
||
|
msgstr "Ett Alarm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:54( quantity="two")
|
||
15 years ago
|
msgid "Two Alarms"
|
||
|
msgstr "Två Alarm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:55( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Alarms"
|
||
|
msgstr "%d Alarm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:59( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Tag"
|
||
|
msgstr "1 Märkning"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:60( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Tags"
|
||
|
msgstr "%d Märkningar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:66( name="dateFormatter")
|
||
15 years ago
|
msgid "MMM d"
|
||
|
msgstr "d MMM"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:68( name="alarmDateFormatter")
|
||
15 years ago
|
msgid "M/dd HH:mm"
|
||
|
msgstr "M/dd TT:mm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:70( name="daysVertical")
|
||
15 years ago
|
msgid "D\\na\\ny\\ns"
|
||
|
msgstr "D\\na\\ng\\na\\nr"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:71( name="hoursVertical")
|
||
15 years ago
|
msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:75( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:80( quantity="one")
|
||
|
msgid "1 Day"
|
||
|
msgstr "1 dygn"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:76( quantity="other") astrid/res/values/strings.xml:81( quantity="other")
|
||
|
msgid "%d Days"
|
||
|
msgstr "%d Dagar"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:75( quantity="one") astrid/res/values/strings.xml:80( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Day"
|
||
|
msgstr "1 dygn"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:76( quantity="other") astrid/res/values/strings.xml:81( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Days"
|
||
|
msgstr "%d Dagar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:85( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Hour"
|
||
|
msgstr "1 Timme"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:86( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Hours"
|
||
|
msgstr "%d Timmar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:90( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Minute"
|
||
|
msgstr "1 Minut"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:91( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Minutes"
|
||
|
msgstr "%d Minuter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:95( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Second"
|
||
|
msgstr "1 Sekund"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:96( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Seconds"
|
||
|
msgstr "%d Sekunder"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:100( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Hr"
|
||
|
msgstr "1 Tim"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:101( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Hrs"
|
||
|
msgstr "%d Tim"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:105( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Min"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:106( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Min"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:110( quantity="one")
|
||
15 years ago
|
msgid "1 Sec"
|
||
|
msgstr "1 Sek"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:111( quantity="other")
|
||
15 years ago
|
msgid "%d Sec"
|
||
|
msgstr "%d Sek"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:115( name="ago_string")
|
||
15 years ago
|
msgid "%s Ago"
|
||
|
msgstr "%s Sedan"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:120( name="taskList_titlePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid:"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:121( name="taskList_titleTagPrefix")
|
||
|
msgid "Tagged \"%s\":"
|
||
|
msgstr "Märkt \"%s\":"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:122( name="taskList_titleUntagged")
|
||
15 years ago
|
msgid "Untagged Tasks:"
|
||
|
msgstr "Otaggade Uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:123( name="taskList_hiddenSuffix")
|
||
15 years ago
|
msgid "hidden"
|
||
|
msgstr "dold"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:124( name="addtask_label") astrid/res/values/strings.xml:164( name="taskList_menu_insert")
|
||
15 years ago
|
msgid "New Task"
|
||
|
msgstr "Ny Uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:125( name="missing_tag")
|
||
15 years ago
|
msgid "Could Not Find Requested Tag!"
|
||
|
msgstr "Kunde inte finna efterfrågad tagg!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:130( name="taskList_hiddenPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "H"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:132( name="taskList_dueRelativeTime")
|
||
15 years ago
|
msgid "Due in"
|
||
|
msgstr "Senast klart om"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:134( name="taskList_dueAbsoluteDate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Due on"
|
||
|
msgstr "Senast klart den"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:136( name="taskList_goalPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Goal"
|
||
|
msgstr "Mål"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:137( name="taskList_overdueBy")
|
||
15 years ago
|
msgid "Overdue by"
|
||
|
msgstr "Överskriden med"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:139( name="taskList_completedPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Finished %s"
|
||
|
msgstr "Avslutad %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:141( name="taskList_estimatedTimePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Estimated:"
|
||
|
msgstr "Uppskattad:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:143( name="taskList_elapsedTimePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Spent:"
|
||
|
msgstr "Spenderat:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:145( name="taskList_periodicReminderPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Poke Every"
|
||
|
msgstr "Påminn varje"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:148( name="taskList_repeatPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeats Every"
|
||
|
msgstr "Återkommer varje"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:150( name="taskList_repeatsRemotely")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeats On Remote Server"
|
||
|
msgstr "Upprepas på fjärrserver"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:151( name="taskList_alarmPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Next Alarm:"
|
||
|
msgstr "Nästa alarm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:152( name="taskList_tagsPrefix") astrid/res/values/strings.xml:215( name="tags_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tags:"
|
||
|
msgstr "Taggar:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:153( name="taskList_notesPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notes:"
|
||
|
msgstr "Anteckningar:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:156( name="taskList_createdPrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Created:"
|
||
|
msgstr "Skapad:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:159( name="taskList_deleted")
|
||
15 years ago
|
msgid "Deleted"
|
||
|
msgstr "Borttaget"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:161( name="quick_add_hint")
|
||
15 years ago
|
msgid "Add New Task"
|
||
|
msgstr "Lägg till ny upgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:124( name="addtask_label") astrid/res/values/strings.xml:164( name="taskList_menu_insert")
|
||
|
msgid "New Task"
|
||
|
msgstr "Ny Uppgift"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_tags") astrid/res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Etiketter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_filters") astrid/res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort/Filters"
|
||
|
msgstr "Sortera/filtrera"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:167( name="taskList_menu_syncshortcut")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sync"
|
||
|
msgstr "Synk"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:168( name="taskList_menu_more")
|
||
15 years ago
|
msgid "More"
|
||
|
msgstr "Mer"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:169( name="taskList_menu_sync")
|
||
15 years ago
|
msgid "Synchronization"
|
||
|
msgstr "Synkronisering"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:170( name="taskList_menu_settings")
|
||
15 years ago
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Inställningar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:171( name="taskList_menu_help")
|
||
15 years ago
|
msgid "Help (opens in Browser)"
|
||
|
msgstr "Hjälp (öppnas i Browser)"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:172( name="taskList_menu_survey")
|
||
|
msgid "Take Astrid's Survey!"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Gör Astrids enkät!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:173( name="taskList_menu_tips")
|
||
15 years ago
|
msgid "Quick Tips"
|
||
|
msgstr "Snabbtips"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:174( name="taskList_menu_cleanup")
|
||
15 years ago
|
msgid "Clean Up Old Tasks"
|
||
|
msgstr "Rensa gamla uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:175( name="taskList_menu_export")
|
||
15 years ago
|
msgid "Backup Tasks"
|
||
|
msgstr "Säkerhetskopiera Uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:176( name="taskList_menu_import")
|
||
15 years ago
|
msgid "Restore Tasks"
|
||
|
msgstr "Återställ Uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:178( name="taskList_context_edit")
|
||
15 years ago
|
msgid "Edit Task"
|
||
|
msgstr "Redigera uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:179( name="taskList_context_delete")
|
||
15 years ago
|
msgid "Delete Task"
|
||
|
msgstr "Ta bort uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_startTimer") astrid/res/values/strings.xml:260( name="startTimer_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Start Timer"
|
||
|
msgstr "Starta Timer"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_stopTimer") astrid/res/values/strings.xml:261( name="stopTimer_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Stop Timer"
|
||
|
msgstr "Stoppa Timer"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:182( name="taskList_context_postpone")
|
||
15 years ago
|
msgid "Postpone"
|
||
|
msgstr "Skjut upp"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:166( name="taskList_menu_filters") astrid/res/values/strings.xml:185( name="taskList_filter_title")
|
||
|
msgid "Sort/Filters"
|
||
|
msgstr "Sortera/filtrera"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:186( name="taskList_filter_hidden")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hidden/Blocked Tasks"
|
||
|
msgstr "Gömda/blockerade uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:187( name="taskList_filter_done")
|
||
15 years ago
|
msgid "Completed Tasks"
|
||
|
msgstr "Färdiga uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:188( name="taskList_filter_tagged")
|
||
|
msgid "Tagged '%s'"
|
||
|
msgstr "Märkt '%s'"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:189( name="taskList_sort_auto")
|
||
15 years ago
|
msgid "Auto Sort"
|
||
|
msgstr "Autosortering"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:190( name="taskList_sort_alpha")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort By Name"
|
||
|
msgstr "Sortera på namn"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:191( name="taskList_sort_duedate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort By Due Date"
|
||
|
msgstr "Sortera efter datum"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:192( name="taskList_sort_reverse")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort Reverse"
|
||
|
msgstr "Omvänd sortering"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:194( name="taskList_nonag_reminder")
|
||
15 years ago
|
msgid "Select an Action:"
|
||
|
msgstr "Välj en åtgärd"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:195( name="taskList_postpone_count")
|
||
|
msgid "Times You've Postponed: %d"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Antal gånger du skjutit upp: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:196( name="taskList_postpone_dialog")
|
||
15 years ago
|
msgid "Postpone for how long?"
|
||
|
msgstr "Skjut upp hur länge?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:197( name="taskList_cleanup_dialog")
|
||
|
msgid "Delete completed tasks older than # days:"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Radera slutförda uppgifter äldre än # dagar:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:202( name="taskEdit_titleGeneric")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid: Editing Task"
|
||
|
msgstr "Astrid: Redigera uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:203( name="taskEdit_titlePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid: Editing"
|
||
|
msgstr "Astrid: Redigerar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:204( name="taskEdit_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid: New Task"
|
||
|
msgstr "Astrid: Ny uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:207( name="taskEdit_tab_basic")
|
||
15 years ago
|
msgid "Basic"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_dates") astrid/res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Dates"
|
||
|
msgstr "Datum"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:209( name="taskEdit_tab_alerts")
|
||
15 years ago
|
msgid "Alerts"
|
||
|
msgstr "Alarm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:212( name="name_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Summary"
|
||
|
msgstr "Sammanfattning"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:213( name="name_hint")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Name"
|
||
|
msgstr "Uppgiftsnamn"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:214( name="importance_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "How Important is it?"
|
||
|
msgstr "Hur viktigt är det?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:152( name="taskList_tagsPrefix") astrid/res/values/strings.xml:215( name="tags_label")
|
||
|
msgid "Tags:"
|
||
|
msgstr "Taggar:"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:216( name="tag_hint")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tag Name"
|
||
|
msgstr "Etikett-namn"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:218( name="estimatedDuration_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "How Long Will it Take?"
|
||
|
msgstr "Hur lång tid kommer det att ta?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:219( name="elapsedDuration_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Time Already Spent on Task"
|
||
|
msgstr "Tid spenderad på uppgiften"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:220( name="definiteDueDate_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Absolute Deadline"
|
||
|
msgstr "Absolut deadline"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:221( name="preferredDueDate_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Goal Deadline"
|
||
|
msgstr "Mål Deadline"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:222( name="addToCalendar_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Add Task To Calendar"
|
||
|
msgstr "Lägg till uppgift i kalender"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:223( name="showCalendar_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Open Calendar Event"
|
||
|
msgstr "Öppna kalender-händelse"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:224( name="hiddenUntil_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide Until This Date"
|
||
|
msgstr "Göm till detta datum"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:225( name="repeat_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeat Every"
|
||
|
msgstr "Upprepa varje"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:226( name="repeat_value_unset")
|
||
15 years ago
|
msgid "No Repeat Set"
|
||
|
msgstr "Ingen upprepning inställd"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:227( name="blockingOn_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide Until This Task is Done"
|
||
|
msgstr "Göm tills denna uppgift är klar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:228( name="notes_label") astrid/res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Anteckningar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:229( name="notes_hint")
|
||
15 years ago
|
msgid "Enter Task Notes"
|
||
|
msgstr "Lägg till anteckningar om uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:231( name="notification_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Periodic Reminders"
|
||
|
msgstr "Återkommande påminnelser"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:232( name="notification_prefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Every"
|
||
|
msgstr "Varje"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:233( name="flags_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notify me..."
|
||
|
msgstr "Påminn mig..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:234( name="flag_before")
|
||
15 years ago
|
msgid "As Deadlines Approach"
|
||
|
msgstr "När Deadline närmar sig"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:235( name="flag_during")
|
||
15 years ago
|
msgid "At Deadlines"
|
||
|
msgstr "På Deadline"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:236( name="flag_after")
|
||
15 years ago
|
msgid "After Absolute Deadline Passes"
|
||
|
msgstr "Efter att absolut Deadline passerat"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:237( name="flag_nonstop")
|
||
15 years ago
|
msgid "Alarm Clock Mode"
|
||
|
msgstr "Väckarklock-läge"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:238( name="alerts_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Fixed Reminders"
|
||
|
msgstr "Fasta påminnelser"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:239( name="add_alert")
|
||
15 years ago
|
msgid "Add New Reminder"
|
||
|
msgstr "Lägg till påminnelse"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:242( name="hour_minutes_dialog")
|
||
15 years ago
|
msgid "Time (hours : minutes)"
|
||
|
msgstr "Tid (timmar : minuter)"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:243( name="notification_dialog")
|
||
15 years ago
|
msgid "Remind Me Every"
|
||
|
msgstr "Påminn mig varje"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:244( name="repeat_picker_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeat Every (0 to disable)"
|
||
|
msgstr "Upprepa varje"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:245( name="repeat_help_dialog_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Help: Astrid Repeats"
|
||
|
msgstr "Hjälp: Astrid upprepningar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:246( name="repeat_help_dialog")
|
||
|
msgid "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don't want to see the new task right after you complete the old one, you should use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
|
||
|
msgstr "För att använda upprepning av uppgifter, välj minst en av ovanstående deadlines. När du har fullgjort denna uppgift kommer dess deadline flyttas fram automatiskt. \\n\\n Om du inte vill se den nya uppgiften genast efter att du fullgjort den gamla så kan du använda fältet \"Göm tills\", som på samma sätt kommer att flyttas fram. \\n"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:252( name="repeat_help_hide")
|
||
15 years ago
|
msgid "Don't Show Help Anymore"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:255( name="save_label") astrid/res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_menu_save")
|
||
15 years ago
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Spara"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:256( name="discard_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Ignorera"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:257( name="edit_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Redigera"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:258( name="delete_label") astrid/res/values/strings.xml:356( name="delete_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Radera"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:259( name="blank_button_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Click to Set"
|
||
|
msgstr "Klicka för att ställa in"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:180( name="taskList_context_startTimer") astrid/res/values/strings.xml:260( name="startTimer_label")
|
||
|
msgid "Start Timer"
|
||
|
msgstr "Starta Timer"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:181( name="taskList_context_stopTimer") astrid/res/values/strings.xml:261( name="stopTimer_label")
|
||
|
msgid "Stop Timer"
|
||
|
msgstr "Stoppa Timer"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:255( name="save_label") astrid/res/values/strings.xml:263( name="taskEdit_menu_save")
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Spara"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:264( name="taskEdit_onTaskSave_Due")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Saved: due in %s"
|
||
|
msgstr "Uppgift sparad: färdigt senast om %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:265( name="taskEdit_onTaskSave_Overdue")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Saved: due %s ago"
|
||
|
msgstr "Uppgift sparad: färdigt senast för %s sedan"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:266( name="taskEdit_onTaskSave_notDue")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Saved"
|
||
|
msgstr "Uppgift sparad"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:271( name="taskView_notifyTitle")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid says..."
|
||
|
msgstr "Astrid säger..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:275( name="tagList_titlePrefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid: Tag View:"
|
||
|
msgstr "Astrid: Märknings-vy"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:276( name="tagList_context_create")
|
||
15 years ago
|
msgid "Create Task With Tag"
|
||
|
msgstr "Skapa uppgift med märkning"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:277( name="tagList_context_edit")
|
||
15 years ago
|
msgid "Edit Tag"
|
||
|
msgstr "Redigera märkning"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:278( name="tagList_context_delete")
|
||
15 years ago
|
msgid "Delete Tag"
|
||
|
msgstr "Radera märkning"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:279( name="tagList_context_showTag")
|
||
15 years ago
|
msgid "Show on Home Page"
|
||
|
msgstr "Visa på startsida"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:280( name="tagList_context_hideTag")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide on Home Page"
|
||
|
msgstr "Göm på startsida"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:281( name="tagList_context_shortcut")
|
||
15 years ago
|
msgid "Create Shortcut"
|
||
|
msgstr "Skapa genväg"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:282( name="tagList_shortcut_created")
|
||
15 years ago
|
msgid "Shortcut created on your home screen!"
|
||
|
msgstr "Genväg skapad på din startsida!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:283( name="tagList_shortcut_prefix")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tag:"
|
||
|
msgstr "Märkning:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:284( name="tagList_untagged")
|
||
15 years ago
|
msgid "[untagged]"
|
||
|
msgstr "[omärkt]"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:286( name="tagList_menu_sortAlpha")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort A-Z"
|
||
|
msgstr "Sortera A-Ö"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:287( name="tagList_menu_sortSize")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sort by Size"
|
||
|
msgstr "Sortera efter storlek"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:292( name="sync_pref_group")
|
||
15 years ago
|
msgid "Synchronization Services"
|
||
|
msgstr "Synkroniseringstjänster"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:293( name="sync_pref_group_actions")
|
||
15 years ago
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "Åtgärder"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:294( name="sync_pref_group_options")
|
||
15 years ago
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Alternativ"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:296( name="sync_rtm_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Remember The Milk"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:297( name="sync_rtm_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "http://www.rememberthemilk.com"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:298( name="sync_interval_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Auto-Synchronize"
|
||
|
msgstr "Auto-synkronisera"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:299( name="sync_interval_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
|
||
|
msgstr "Om inställt så sker synkronisering automatiskt på givet intervall"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:300( name="sync_button_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Main Menu Shortcut"
|
||
|
msgstr "Genväg för Huvudmeny"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:301( name="sync_button_desc")
|
||
|
msgid "Show \"Synchronize\" in Astrid's menu"
|
||
|
msgstr "Visa \"Synkronisera\" i Astrids meny"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:302( name="sync_quiet_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide Dialogs"
|
||
|
msgstr "Göm dialogrutor"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:303( name="sync_quiet_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hide the Sync Results dialogs"
|
||
|
msgstr "Göm dialogrutor för synk-resultat"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:304( name="sync_bgwifi_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Auto-Sync Wifi Only"
|
||
|
msgstr "Auto-Synk bara m. Wifi"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:305( name="sync_bgwifi_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
|
||
|
msgstr "Om påslaget så används Auto-Synk endast när Wifi är aktivt"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:306( name="sync_error")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
|
||
|
msgstr "Synk-fel! Beklagar olägenheten! Fel:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:307( name="sync_upgrade_v99")
|
||
|
msgid "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will be directed to the preferences page to configure how often you want this to occur (it is a minor drain on battery)."
|
||
|
msgstr "Astrid 2.7 synkroniserar nu med RTM i bakgrunden. Du kommer att skickas till \"preferences\"-sidan för att ställa in hur ofta du vill att detta ska ske (drar måttligt med batteri)."
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:312( name="sync_now")
|
||
15 years ago
|
msgid "Synchronize Now!"
|
||
|
msgstr "Synkronisera Nu!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:313( name="sync_forget")
|
||
15 years ago
|
msgid "Clear Personal Data"
|
||
|
msgstr "Rensa personliga data"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:314( name="sync_uptodate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Sync: Up to date!"
|
||
|
msgstr "Synk: Aktuellt!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:315( name="sync_forget_confirm")
|
||
15 years ago
|
msgid "Clear data for selected services?"
|
||
|
msgstr "Radera data för valda tjänster?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:316( name="sync_no_synchronizers")
|
||
15 years ago
|
msgid "No Synchronizers Enabled!"
|
||
|
msgstr "Inga synkroniseringar påslagna!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:317( name="sync_last_sync")
|
||
15 years ago
|
msgid "Last Sync Date: %s"
|
||
|
msgstr "Senaste Synk: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:318( name="sync_last_auto_sync")
|
||
15 years ago
|
msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
|
||
|
msgstr "Senaste AutoSynk-försök: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:319( name="sync_date_never")
|
||
15 years ago
|
msgid "never"
|
||
|
msgstr "aldrig"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:320( name="sync_result_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "%s Results"
|
||
|
msgstr "%s Resultat"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:321( name="sync_result_local")
|
||
15 years ago
|
msgid "Summary - Astrid Tasks:"
|
||
|
msgstr "Sammanfattning - Astrid-Uppgifter:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:322( name="sync_result_remote")
|
||
15 years ago
|
msgid "Summary - Remote Server:"
|
||
|
msgstr "Sammanfattning - Fjärrserver:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:323( name="sync_result_created")
|
||
15 years ago
|
msgid "Created: %d"
|
||
|
msgstr "Skapad: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:324( name="sync_result_updated")
|
||
15 years ago
|
msgid "Updated: %d"
|
||
|
msgstr "Uppdaterad: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:325( name="sync_result_deleted")
|
||
15 years ago
|
msgid "Deleted: %d"
|
||
|
msgstr "Raderad: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:326( name="sync_result_merged")
|
||
15 years ago
|
msgid "Merged: %d"
|
||
|
msgstr "Sammanslagen: %d"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:328( name="sync_progress_remote")
|
||
15 years ago
|
msgid "Reading Remote Data"
|
||
|
msgstr "Läser fjärr-data"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:329( name="sync_progress_rxlist")
|
||
15 years ago
|
msgid "Reading List: %s"
|
||
|
msgstr "Läser lista: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:330( name="sync_progress_repeating")
|
||
15 years ago
|
msgid "Synchronizing Repeating Task"
|
||
|
msgstr "Synkroniserar återkommande uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:331( name="sync_progress_localtx")
|
||
15 years ago
|
msgid "Transmitting: %s"
|
||
|
msgstr "Skickar: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:332( name="sync_progress_localdel")
|
||
15 years ago
|
msgid "Locally Deleted Tasks"
|
||
|
msgstr "Lokalt raderade uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:333( name="sync_progress_remotetx")
|
||
15 years ago
|
msgid "Receiving: %s"
|
||
|
msgstr "Mottager: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:335( name="rtm_login_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Please Log In to RTM..."
|
||
|
msgstr "Vänligen Logga in på RTM..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:336( name="rtm_login_error")
|
||
|
msgid "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n Error Message:"
|
||
|
msgstr "Beklagar, men det blev ett fel vid verifiering av din inloggning. Vänligen försök igen. \\n\\n Felmeddelande:"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:345( name="loading") astrid/res/values/strings.xml:513( name="widget_loading")
|
||
15 years ago
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Laddar..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:346( name="updating")
|
||
15 years ago
|
msgid "Updating List..."
|
||
|
msgstr "Uppdaterar lista..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:347( name="information_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Information"
|
||
15 years ago
|
msgstr ""
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:348( name="question_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Question"
|
||
|
msgstr "Fråga"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:349( name="done_label")
|
||
15 years ago
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Klar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:350( name="notify_yes")
|
||
15 years ago
|
msgid "View This Task"
|
||
|
msgstr "Visa Uppgiften"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:351( name="notify_done")
|
||
15 years ago
|
msgid "Already Done!"
|
||
|
msgstr "Redan Klart!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:352( name="notify_snooze")
|
||
15 years ago
|
msgid "Snooze..."
|
||
|
msgstr "Vänta..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:353( name="notify_no")
|
||
15 years ago
|
msgid "Go Away!"
|
||
|
msgstr "Försvinn!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:354( name="notify_snooze_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Hours/minutes to snooze?"
|
||
|
msgstr "Timmar/minuter att snooza?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:258( name="delete_label") astrid/res/values/strings.xml:356( name="delete_title")
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Radera"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:357( name="delete_this_task_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Delete this task?"
|
||
|
msgstr "Radera denna uppgift?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:358( name="delete_this_tag_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Remove this tag from all tasks?"
|
||
|
msgstr "Ta bort denna märkning från alla uppgifter?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:360( name="stop_timer_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Stop the timer?"
|
||
|
msgstr "Stoppa Timer?"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:362( name="quick_tips")
|
||
|
msgid "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just start typing!\\n - While editing a task, hit 'back' to save it\\n - Select a task & press 1-4 to quickly change it's priority\\n - If a task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using Astrid!\\n"
|
||
|
msgstr "Några saker du kanske inte vet om Astrid:\\n \\n - För att skapa en uppgift är det bara att börja skriva!\\n - Medan du redigerar en uppgift kan du trycka 'bakåt' för att spara den\\n - Välj en uppgift & tryck 1-4 för att snabbt ändra dess prioritet\\n - Om en uppgift har en deadline, tryck & håll för att skjuta upp den\\n \\n Tack för att du använder Astrid!\\n"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:374( name="task_killer_help")
|
||
|
msgid "It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid might not let you know when your tasks are due.\\n"
|
||
|
msgstr "Det ser ut som om du använder en app som kan döda processer (%s)! Om du kan, lägg till Astrid i exkluderingslistan så att den inte dödas; annars kanske inte Astrid kan meddela dig när dina uppgifter skall utföras. \\n"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:379( name="task_killer_help_ok")
|
||
|
msgid "I Won't Kill Astrid!"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Jag Kommer Inte Döda Astrid!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:384( name="export_toast")
|
||
15 years ago
|
msgid "Backed Up %s to %s."
|
||
|
msgstr "Säkerhetskopierade %s till %s."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:385( name="import_summary_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Restore Summary"
|
||
|
msgstr "Återställningssammanfattning"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:386( name="import_summary_message")
|
||
|
msgid "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n"
|
||
|
msgstr "Filen %s innehöll %d uppgifter. \\n Återställde %d uppgifter. \\n Hoppade över %d uppgifter. \\n"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:391( name="import_progress_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Restore"
|
||
|
msgstr "Återställ"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:392( name="import_progress_open")
|
||
15 years ago
|
msgid "Opening file..."
|
||
|
msgstr "Öppnar fil..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:393( name="import_progress_opened")
|
||
15 years ago
|
msgid "File opened..."
|
||
|
msgstr "Öppnade filen..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:394( name="import_progress_read")
|
||
15 years ago
|
msgid "Reading task %d..."
|
||
|
msgstr "Läser uppgift %d..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:395( name="import_progress_skip")
|
||
15 years ago
|
msgid "Skipped task %d..."
|
||
|
msgstr "Hoppade över uppgift %d..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:396( name="import_progress_add")
|
||
15 years ago
|
msgid "Restored task %d..."
|
||
|
msgstr "Återställde uppgift %d..."
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:397( name="import_file_prompt")
|
||
15 years ago
|
msgid "Select a File to Restore"
|
||
|
msgstr "Välj en fil att återställa"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:401( name="locale_edit_alerts_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid Tag Alert"
|
||
|
msgstr "Astrid märknings-alarm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:402( name="locale_edit_intro")
|
||
|
msgid "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the following criteria:"
|
||
|
msgstr "Astrid kommer att skicka en påminnelse när du har oavslutade uppgifter med följande kriterier:"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:404( name="locale_pick_tag")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tagged with:"
|
||
|
msgstr "Märkt med:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:409( name="notif_definiteDueDate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Absolute Deadline!"
|
||
|
msgstr "Absolut Deadline!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:410( name="notif_preferredDueDate")
|
||
15 years ago
|
msgid "Goal Deadline!"
|
||
|
msgstr "Mål-Deadline!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:411( name="notif_timerStarted")
|
||
15 years ago
|
msgid "Working on:"
|
||
|
msgstr "Jobbar med:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:413( name="notif_tagNotification")
|
||
15 years ago
|
msgid "You have $NUM tagged $TAG!"
|
||
|
msgstr "Du har $NUM märkt $TAG!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:418( name="error_opening")
|
||
15 years ago
|
msgid "Could not find this item:"
|
||
|
msgstr "Kunde inte hitta följande:"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:419( name="error_sdcard")
|
||
15 years ago
|
msgid "Cannot access folder: %s"
|
||
|
msgstr "Mappåtkomst nekad: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:420( name="error_sdcard_general")
|
||
15 years ago
|
msgid "Cannot access your SD card!"
|
||
|
msgstr "SD-kort ej tillgängligt!"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:424( name="prefs_category_alerts")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notifications"
|
||
|
msgstr "Meddelanden"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:426( name="prefs_quietStart_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Quiet Hours Start"
|
||
|
msgstr "Tyst period börjar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:427( name="prefs_quietStart_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Start time to silence notifications for periodic reminders"
|
||
|
msgstr "Starttid då återkommande påminnelser skall vara ljudlösa"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:429( name="prefs_quietEnd_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Quiet Hours End"
|
||
|
msgstr "Tyst period slutar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:430( name="prefs_quietEnd_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "End time to silence notifications"
|
||
|
msgstr "Sluttid då återkommande påminnelser skall vara ljudlösa"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:432( name="prefs_defaultRemind_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Default Reminders"
|
||
|
msgstr "Standardpåminnelser"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:433( name="prefs_defaultRemind_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "For new tasks, default reminder in days (i.e. 7). Blank to disable"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Standardpåminnelse för nya uppgifter, i dagar (i.e. 7). Lämna tom för att avaktivera"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:435( name="prefs_annoy_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Persistent Mode"
|
||
|
msgstr "Orubbligt läge"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:436( name="prefs_annoy_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
|
||
|
msgstr "Om förbockad så måste LED och påminnelser tas bort en i taget"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:438( name="prefs_notification_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notification Ringtone"
|
||
|
msgstr "Signal för påminnelser"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:439( name="prefs_notification_desc")
|
||
|
msgid "Choose a ringtone for Astrid's alerts"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Välj en ringsignal för Astrids alarm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:441( name="prefs_notificon_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notification Icons"
|
||
|
msgstr "Symboler för påminnelser"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:442( name="prefs_notificon_desc")
|
||
|
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Välj Astrids symbol för påminnelse-fältet"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:444( name="prefs_vibrate_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Vibrate on Alert"
|
||
|
msgstr "Vibrera vid Alarm"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:445( name="prefs_vibrate_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm"
|
||
|
msgstr "Om vald, så kommer Astrid vibrera när ett alarm ljuder"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:447( name="prefs_category_appearance")
|
||
15 years ago
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "Utseende"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:449( name="prefs_colorize_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Colorize Task List"
|
||
|
msgstr "Färglägg uppgiftslistan"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:450( name="prefs_colorize_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Different colors for different priorities"
|
||
|
msgstr "Olika färg för olika prioritet"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:452( name="prefs_fontSize_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task List Size"
|
||
|
msgstr "Storlek för Uppgiftslista"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:453( name="prefs_fontSize_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Font size on the main listing page"
|
||
|
msgstr "Textstorlek för huvudlistan"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:455( name="prefs_category_other")
|
||
15 years ago
|
msgid "Other"
|
||
|
msgstr "Annan"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:457( name="prefs_nagging_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Nag Messages"
|
||
|
msgstr "Tjat-meddelanden"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:458( name="prefs_nagging_desc")
|
||
|
msgid "Show Astrid's comments when viewing reminders and postponing tasks?"
|
||
|
msgstr "Visa Astrids kommentarer i påminnelser och när du skjuter upp uppgifter?"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:460( name="prefs_deadlineTime_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Default Deadlines"
|
||
|
msgstr "Standard-deadlines"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:461( name="prefs_deadlineTime_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "# of days from now to set new deadlines"
|
||
|
msgstr "Antal dagar från nu när du sätter ny deadline"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:463( name="prefs_backup_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Automatic Backups"
|
||
|
msgstr "Automatisk Säkerhetskopiering"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:466( name="prefs_backup_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Perform daily backups to sdcard."
|
||
|
msgstr "Utör dagliga säkerhetskopieringar till minneskort"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:469( name="prefs_backup_desc_failure")
|
||
15 years ago
|
msgid "Last backup failed: %s"
|
||
|
msgstr "Senaste säkerhetskopieringen misslyckades: %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:472( name="prefs_backup_desc_failure_null")
|
||
15 years ago
|
msgid "Last backup failed, could not read SD card"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Senaste säkerhetskopieringen misslyckades - kunde inte läsa minneskort"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:475( name="prefs_backup_desc_success")
|
||
15 years ago
|
msgid "Latest backup was on %s"
|
||
|
msgstr "Senaste säkerhetskopiering var %s"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:477( name="prefs_defaultCalendar_title")
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:478( name="prefs_defaultCalendar_desc")
|
||
|
msgid "Calendar to use for \"Add to Calendar\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:479( name="prefs_defaultCalendar_astrid_default")
|
||
|
msgid "Astrid default"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:482( name="displayedFields_PrefScreen_Title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Displayed Fields"
|
||
|
msgstr "Visade fält"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:483( name="displayedFields_PrefScreen_Desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Select the fields to show in task list"
|
||
|
msgstr "Välj vilka fält som ska visas i uppgiftslistan"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:485( name="prefs_titleVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task Title"
|
||
|
msgstr "Uppgiftens titel"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:486( name="prefs_titleVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task description"
|
||
|
msgstr "Uppgiftsbeskrivning"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:208( name="taskEdit_tab_dates") astrid/res/values/strings.xml:487( name="prefs_deadlineVisible_title")
|
||
|
msgid "Dates"
|
||
|
msgstr "Datum"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:488( name="prefs_deadlineVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Upcoming deadlines / completed date"
|
||
|
msgstr "Ankommande deadlines / avslutat-datum"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:489( name="prefs_timeVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Times"
|
||
|
msgstr "Tider"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:490( name="prefs_timeVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Estimated & Elapsed Times"
|
||
|
msgstr "Uppskattad & förfluten tid"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:491( name="prefs_importanceVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Importance"
|
||
|
msgstr "Viktighetsgrad"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:492( name="prefs_importanceVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task importance indicator"
|
||
|
msgstr "Märkning av uppgiftens viktighetsgrad"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:165( name="taskList_menu_tags") astrid/res/values/strings.xml:493( name="prefs_tagsVisible_title")
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Etiketter"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:494( name="prefs_tagsVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Tags associated with this task"
|
||
|
msgstr "Märkningar på denna uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:495( name="prefs_repeatVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Repeats"
|
||
|
msgstr "Upprepningar"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:496( name="prefs_repeatVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Task repeat information"
|
||
|
msgstr "Info om återkommande uppgifter"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:497( name="prefs_reminderVisible_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Reminders"
|
||
|
msgstr "Påminnelser"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:498( name="prefs_reminderVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Displayed if this task has reminders"
|
||
|
msgstr "Visas om denna uppgift har påminnelser"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:228( name="notes_label") astrid/res/values/strings.xml:499( name="prefs_notesVisible_title")
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Anteckningar"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:500( name="prefs_notesVisible_desc")
|
||
15 years ago
|
msgid "Notes associated with this task"
|
||
|
msgstr "Noteringar som hör ihop med denna uppgift"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:503( name="marketplace_title")
|
||
15 years ago
|
msgid "Astrid Task/Todo List"
|
||
|
msgstr "Astrid att-göra-lista"
|
||
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:505( name="marketplace_description")
|
||
|
msgid "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in & more!"
|
||
|
msgstr "Astrid är en hyllade open-source att-göra-lista som är enkel nog för att inte vara i vägen för dig, och samtidigt kraftfull nog att hjälpa dig att få saker gjorda! Taggar, påminnelser, synk med RememberTheMilk, Locale plug-in & mer!"
|
||
15 years ago
|
|
||
15 years ago
|
#: astrid/res/values/strings.xml:510( name="about_translators")
|
||
15 years ago
|
msgid "translator-credits"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Launchpad Contributions: Christoffer Gustafsson https://launchpad.net/~cge Mikael Olofsson https://launchpad.net/~michlos Niklas Thörne https://launchpad.net/~niklas-thorne fred99 https://launchpad.net/~fred99 mlind https://launchpad.net/~magnus-lindstrom-kolterud"
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:345( name="loading") astrid/res/values/strings.xml:513( name="widget_loading")
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Laddar..."
|
||
|
|
||
|
#: astrid/res/values/strings.xml:516( name="read_tasks_permission")
|
||
15 years ago
|
msgid "Read Astrid tasks"
|
||
|
msgstr "Läs uppgifter i Astrid"
|
||
15 years ago
|
|