|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
|
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
|
|
|
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
|
|
|
|
You may obtain a copy of the License at
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
|
|
|
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
|
|
|
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
|
|
|
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
|
|
|
|
limitations under the License.
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
<!-- Translation Note:
|
|
|
|
|
Guidelines to those translating the resources
|
|
|
|
|
1) Quality over Quantity: the quality of the phrases is important not the number of phrases used in any given
|
|
|
|
|
languages.
|
|
|
|
|
2) Dynamic Equivalence not necessary literal translation but capture the idea and create the same desired effect
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
Goal: Maximize the chance that they will perform the task while minimizing the annoyance.-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string-array name="reminders">
|
|
|
|
|
<!-- reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed -->
|
|
|
|
|
<item>嗨! 有1秒鐘時間么?</item>
|
|
|
|
|
<item>我可以占用你幾秒鐘時間么?</item>
|
|
|
|
|
<item>有幾分鐘時間么?</item>
|
|
|
|
|
<item>你忘記了么?</item>
|
|
|
|
|
<item>打擾一下!</item>
|
|
|
|
|
<item>當你有一分鐘的時候:</item>
|
|
|
|
|
<item>在你的日程上:</item>
|
|
|
|
|
<item>可以占用你一段時間么?</item>
|
|
|
|
|
<item>Astrid這里!</item>
|
|
|
|
|
<item>嗨! 我可以打擾你一下么?</item>
|
|
|
|
|
<item>占用你一分鐘?</item>
|
|
|
|
|
<item>這是很好的一天來</item>
|
|
|
|
|
</string-array>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string-array name="reminder_responses">
|
|
|
|
|
<!-- reminder_responses: Astrid says... (user should answer yes or no) -->
|
|
|
|
|
<item>我為你準備了一些東西!</item>
|
|
|
|
|
<item>準備好把這個放到過去?</item>
|
|
|
|
|
<item>你為什么不完成這件事?</item>
|
|
|
|
|
<item>這個怎么樣? 準備完成吧?</item>
|
|
|
|
|
<item>準備好做這個了么?</item>
|
|
|
|
|
<item>你能處理這么?</item>
|
|
|
|
|
<item>你可以開心了! 只需要完成這個!</item>
|
|
|
|
|
<item>我保證如果做完這件事情你會感覺更好!</item>
|
|
|
|
|
<item>你見天不做這件事么?</item>
|
|
|
|
|
<item>請完成它,我已經厭倦它了!</item>
|
|
|
|
|
<item>你能完成這件事么? 是的你可以!</item>
|
|
|
|
|
<item>你有沒有打算來做這個?</item>
|
|
|
|
|
<item>要對自己感覺良好! 一起去做吧!</item>
|
|
|
|
|
<item>我為你感到驕傲! 一起完成它吧!</item>
|
|
|
|
|
<item>當你完成這個以后一起吃點點心吧?</item>
|
|
|
|
|
<item>僅這一個工作? 請?</item>
|
|
|
|
|
<item>到了縮短你待辦事項清單的時間了!</item>
|
|
|
|
|
</string-array>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string-array name="postpone_nags">
|
|
|
|
|
<!-- Astrid's nagging when user clicks postpone -->
|
|
|
|
|
<item>不要告訴我你真的是個拖拉鬼!</item>
|
|
|
|
|
<item>懶惰不是有時會使人變老么?</item>
|
|
|
|
|
<item>某處,某人正在等著你完成這個呢!</item>
|
|
|
|
|
<item>當你說推遲的時候,你真正含義是\'我正在做\',是吧?</item>
|
|
|
|
|
<item>這是你最后一次推遲,對吧?</item>
|
|
|
|
|
<item>只要今天做完,我不會告訴任何人!</item>
|
|
|
|
|
<item>當你可以做的時候為什么要推遲呢... 不準推遲!</item>
|
|
|
|
|
<item>你終于要完成這個了,我猜?</item>
|
|
|
|
|
<item>我認為你已經很棒了! 把它完成怎么樣?</item>
|
|
|
|
|
<item>如果你這樣做,你可以實現自己的目的么?</item>
|
|
|
|
|
<item>推遲,推遲,推遲。你什么時候會改變呢!</item>
|
|
|
|
|
<item>我已經受夠了你的藉口了! 必須把它做完!</item>
|
|
|
|
|
<item>上次你沒有使用這個藉口么?</item>
|
|
|
|
|
<item>如果你這樣做的話,我不能幫你組織你的生命...</item>
|
|
|
|
|
</string-array>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string-array name="notif_icon_entries">
|
|
|
|
|
<!-- Icons for notification tray -->
|
|
|
|
|
<item>粉紅</item>
|
|
|
|
|
<item>無聊</item>
|
|
|
|
|
<item>Astrid</item>
|
|
|
|
|
</string-array>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string-array name="sync_interval_entries">
|
|
|
|
|
<!-- sync_interval_entries: Synchronization Intervals -->
|
|
|
|
|
<item>禁用</item>
|
|
|
|
|
<item>每小時兩次</item>
|
|
|
|
|
<item>每小時</item>
|
|
|
|
|
<item>每天兩次</item>
|
|
|
|
|
<item>每天</item>
|
|
|
|
|
<item>每週兩次</item>
|
|
|
|
|
<item>每週</item>
|
|
|
|
|
</string-array>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string-array name="EPr_quiet_hours_start">
|
|
|
|
|
<!-- quiet_hours_start: options for preference menu -->
|
|
|
|
|
<item>disabled</item>
|
|
|
|
|
<item>20:00</item>
|
|
|
|
|
<item>21:00</item>
|
|
|
|
|
<item>22:00</item>
|
|
|
|
|
<item>23:00</item>
|
|
|
|
|
<item>00:00</item>
|
|
|
|
|
<item>01:00</item>
|
|
|
|
|
<item>02:00</item>
|
|
|
|
|
<item>03:00</item>
|
|
|
|
|
<item>04:00</item>
|
|
|
|
|
<item>05:00</item>
|
|
|
|
|
<item>06:00</item>
|
|
|
|
|
<item>07:00</item>
|
|
|
|
|
<item>08:00</item>
|
|
|
|
|
<item>09:00</item>
|
|
|
|
|
<item>10:00</item>
|
|
|
|
|
<item>11:00</item>
|
|
|
|
|
<item>12:00</item>
|
|
|
|
|
<item>13:00</item>
|
|
|
|
|
<item>14:00</item>
|
|
|
|
|
<item>15:00</item>
|
|
|
|
|
<item>16:00</item>
|
|
|
|
|
<item>17:00</item>
|
|
|
|
|
<item>18:00</item>
|
|
|
|
|
<item>19:00</item>
|
|
|
|
|
</string-array>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string-array name="EPr_quiet_hours_end">
|
|
|
|
|
<!-- quiet_hours_end: options for preference menu -->
|
|
|
|
|
<item>09:00</item>
|
|
|
|
|
<item>10:00</item>
|
|
|
|
|
<item>11:00</item>
|
|
|
|
|
<item>12:00</item>
|
|
|
|
|
<item>13:00</item>
|
|
|
|
|
<item>14:00</item>
|
|
|
|
|
<item>15:00</item>
|
|
|
|
|
<item>16:00</item>
|
|
|
|
|
<item>17:00</item>
|
|
|
|
|
<item>18:00</item>
|
|
|
|
|
<item>19:00</item>
|
|
|
|
|
<item>20:00</item>
|
|
|
|
|
<item>21:00</item>
|
|
|
|
|
<item>22:00</item>
|
|
|
|
|
<item>23:00</item>
|
|
|
|
|
<item>00:00</item>
|
|
|
|
|
<item>01:00</item>
|
|
|
|
|
<item>02:00</item>
|
|
|
|
|
<item>03:00</item>
|
|
|
|
|
<item>04:00</item>
|
|
|
|
|
<item>05:00</item>
|
|
|
|
|
<item>06:00</item>
|
|
|
|
|
<item>07:00</item>
|
|
|
|
|
<item>08:00</item>
|
|
|
|
|
</string-array>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
ASTRID: Android's Simple Task Recording Dashboard
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright (c) 2009 Tim Su
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
|
|
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
|
|
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
|
|
|
(at your option) any later version.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
|
|
|
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
|
|
|
|
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
|
|
|
|
for more details.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
|
|
|
|
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|
|
|
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- General String Constants -->
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Importance Labels -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Repeat Interval Labels -->
|
|
|
|
|
<string-array name="repeat_interval"><item>天</item>
|
|
|
|
|
<item>週</item>
|
|
|
|
|
<item>月</item>
|
|
|
|
|
<item>小時</item></string-array>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Plurals -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<plurals name="Ntasks">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: tasks -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 個工作</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個工作</item>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- vertical labels are used in dialog boxes -->
|
|
|
|
|
<string name="daysVertical">天</string>
|
|
|
|
|
<string name="hoursVertical">小\n時</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<plurals name="DUt_days">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: days -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 天</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 天</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="NdaysPreposition">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: days (used after a preopsition, i.e. due in 5 days) -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 天</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 天</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="DUt_hours">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: hours -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 小時</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 小時</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="DUt_minutes">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: minutes -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 分鐘</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 分鐘</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="DUt_seconds">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: seconds -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 秒</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 秒</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="DUt_hoursShort">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: hours (abbreviated) -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 小時</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 小時</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="DUt_minutesShort">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: minutes (abbreviated) -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 分鐘</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 分鐘</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="DUt_secondsShort">
|
|
|
|
|
<!-- plurals: seconds (abbreviated) -->
|
|
|
|
|
<item quantity="one">1 秒</item>
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 秒</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- indicates time in past. %s is replaced by time unit i.e. 1 minute -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- TaskList -->
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
<!-- title bar -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="tag_FEx_name">標籤為 \"%s\"</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TAd_hiddenFormat">%s [隱藏]</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- text displayed in task list item -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- prefix to show that a task is hidden -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- i.e. Due in 4 days -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- i.e. Due on Jan 2 -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- prefix to deadline -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- i.e. Finished 4 days ago -->
|
|
|
|
|
<string name="TAd_completed">%s 結束</string>
|
|
|
|
|
<!-- i.e. Estimated: 4 hours -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- i.e. Spent: 88 minutes. used to indicate time spent on task -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- time interval to set frequency to remind user -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- time interval to set repeated tasks-->
|
|
|
|
|
<string name="repeat_detail_duedate">重複間隔 %s</string>
|
|
|
|
|
<!-- displayed when repeat is on remote server-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="tag_TLA_detail">標籤:</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- i.e. Created: <create date> -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- i.e. Deleted: <delete date> -->
|
|
|
|
|
<string name="TAd_deletedFormat">%s [刪除於]</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TLA_quick_add_hint">新增工作</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- menu items -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="tag_FEx_header">標籤</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TLA_menu_settings">設定</string>
|
|
|
|
|
<string name="TLA_menu_help">輔助說明 (在瀏覽器中開啟)</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="backup_BAc_export">Backup Tasks</string>
|
|
|
|
|
<string name="backup_BAc_import">Restore Tasks</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TAd_contextEditTask">編輯工作</string>
|
|
|
|
|
<string name="TAd_contextDeleteTask">刪除工作</string>
|
|
|
|
|
<string name="TAE_startTimer">啟動計時器</string>
|
|
|
|
|
<string name="TAE_stopTimer">關閉計時器</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- filter menu items -->
|
|
|
|
|
<string name="FLA_title">排序 / 篩選</string>
|
|
|
|
|
<string name="BFE_Hidden">隱藏 / 暫停的工作</string>
|
|
|
|
|
<string name="BFE_Completed">已完成的工作</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="BFE_Alphabetical">依名稱排序</string>
|
|
|
|
|
<string name="BFE_DueDate">依到期日排序</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- TaskEdit -->
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
<!-- title bar -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TEA_view_title">Astrid: 編輯中 %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_view_titleNew">Astrid: 新工作</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- tabs -->
|
|
|
|
|
<string name="TEA_tab_basic">基礎</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- labels -->
|
|
|
|
|
<string name="TEA_title_label">摘要</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_title_hint">工作名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_importance_label">這件事有多重要?</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_tags_label">標籤:</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_tag_hint">標籤名稱</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TEA_estimatedDuration_label">要花多久時間?</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_elapsedDuration_label">已經用掉的時間</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_urgency_label">最後期限</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="gcal_TEA_addToCalendar_label">將工作加入行事曆</string>
|
|
|
|
|
<string name="gcal_TEA_showCalendar_label">打開行事曆</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_hideUntil_label">在這一天前隱藏</string>
|
|
|
|
|
<string name="repeat_interval_prompt">重複間隔</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TEA_note_label">備註</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_notes_hint">輸入工作備註</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TEA_reminder_label">通知我...</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TEA_reminder_due">在截止日當天</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_reminder_overdue">過期以後</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- dialog boxes -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TEA_reminder_random">每隔多久提醒</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- buttons -->
|
|
|
|
|
<string name="TEA_menu_save">儲存</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_menu_discard">取消</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TEA_menu_delete">刪除</string>
|
|
|
|
|
<string name="WID_dateButtonUnset">點這裡設定</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="TEA_onTaskSave_due">工作已儲存: %s後到期</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_onTaskSave_overdue">工作已儲存: %s前到期</string>
|
|
|
|
|
<string name="TEA_onTaskSave_notDue">工作已儲存</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- TaskView -->
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Tag List -->
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="FLA_context_shortcut">建立捷徑</string><string name="FLA_shortcut_dialog_title">建立捷徑</string>
|
|
|
|
|
<string name="FLA_toast_onCreateShortcut">捷徑已建立在主畫面上! %s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="tag_FEx_untagged">[未標籤]</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="tag_FEx_alpha">依 A-Z 排序</string>
|
|
|
|
|
<string name="tag_FEx_by_size">依大小排序</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Synchronization -->
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_group_actions">動作</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_group_options">選項</string>
|
|
|
|
|
<!-- Proper noun - don't translate -->
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_header">Remember The Milk</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_interval_title">自動同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_interval_desc_disabled">如果設定,同步將依設定的間隔自動進行。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_bgwifi_title">只在使用 Wifi 時同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_bgwifi_desc_enabled">如果設定,同步會在 Wifi 開啟時進行。</string><string name="rmilk_MPr_bgwifi_desc_disabled">如果設定,同步會在 Wifi 開啟時進行。</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_ioerror">同步錯誤! 抱歉造成您的不便! 錯誤:</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_sync">現在同步!</string><string name="rmilk_MPr_sync_log_in">現在同步!</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MPr_forget">清除個人資料</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_forget_confirm">清除所選擇的服務?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_status_success">最後一次同步時間: %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_status_failed">最後一次自動同步: %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_status_never">從不</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_status_loggedout">請登入到RTM...</string>
<string name="rmilk_MLA_label">請登入到RTM...</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmilk_MLA_error">
|
|
|
|
|
很抱歉,您的登入資訊驗證錯誤。請再試一次。
|
|
|
|
|
\n\n
|
|
|
|
|
錯誤資訊:
|
|
|
|
|
</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Dialog Boxes -->
|
|
|
|
|
<skip />
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="DLG_information_title">資訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="DLG_question_title">問題:</string>
|
|
|
|
|
<string name="DLG_done">完成</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmd_NoA_snooze">打盹</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmd_NoA_goAway">結束</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="DLG_delete_this_task_question">移除此工作?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- %s => name of the application -->
|
|
|
|
|
<string name="task_killer_help">
|
|
|
|
|
It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can,
|
|
|
|
|
add Astrid to the exclusion list so it doesn\'t get killed. Otherwise,
|
|
|
|
|
Astrid might not let you know when your tasks are due.\n
|
|
|
|
|
</string>
|
|
|
|
|
<string name="task_killer_help_ok">I Won\'t Kill Astrid!</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Restore/Backup -->
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="export_toast">Backed Up %s to %s.</string>
|
|
|
|
|
<string name="import_summary_title">Restore Summary</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="import_progress_title">Restore</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="import_progress_read">Reading task %d...</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="import_file_prompt">Select a File to Restore</string>
|
|
|
|
|
<!-- Locale Plugin -->
|
|
|
|
|
<skip />
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="locale_edit_alerts_title">Astrid選項卡警報</string>
|
|
|
|
|
<string name="locale_edit_intro">當您有符合以下條件的未完成工作時Astrid將向您發送提醒:</string>
|
|
|
|
|
<string name="locale_pick_tag">使用選項卡:</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Notification -->
|
|
|
|
|
<skip />
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="notif_definiteDueDate">絕對期限!</string>
|
|
|
|
|
<string name="notif_preferredDueDate">目的期限!</string>
|
|
|
|
|
<string name="notif_timerStarted">繼續工作:</string>
|
|
|
|
|
<!-- $NUM is replaced with # of tasks + units, i.e. "1 task", $FILTER is replaced with tag name -->
|
|
|
|
|
<string name="locale_notification">您有 $NUM 個工作使用選項卡 $FILTER!</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Error Messages -->
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="DLG_error_opening">找不到此項目:</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="DLG_error_sdcard">Cannot access folder: %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="DLG_error_sdcard_general">Cannot access your SD card!</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<skip/>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_alerts_header">通知</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title">安靜時間開始</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc">Astrid應該安靜的起始時間): %s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title">安靜時間結束</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc">Astrid應該安靜的結束時間: %s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_defaultRemind_title">預設提醒</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_defaultRemind_desc">對于新的工作, 所在天(例如 7)。留空禁用: %s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_persistent_title">持久模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_persistent_desc_true">如果選中,必須每次清除LED和通知一次一個</string>
<string name="rmd_EPr_persistent_desc_false">如果選中,必須每次清除LED和通知一次一個</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_ringtone_title">通知鈴聲</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom">為Astrid的警報選擇鈴聲</string>
<string name="rmd_EPr_ringtone_desc_default">為Astrid的警報選擇鈴聲</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_vibrate_title">Vibrate on Alert</string>
|
|
|
|
|
<string name="rmd_EPr_vibrate_desc_true">If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm</string><string name="rmd_EPr_vibrate_desc_false">If checked, Astrid will vibrate when sounding an alarm</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="EPr_appearance_header">外觀</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="EPr_fontSize_title">工作清單字型</string>
|
|
|
|
|
<string name="EPr_fontSize_desc">在主清單頁的字型(例如 22)</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="backup_BPr_auto_title">Automatic Backups</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- backup summary when there is no backup message -->
|
|
|
|
|
<string name="backup_BPr_auto_disabled">Perform daily backups to sdcard.</string><string name="backup_BPr_auto_enabled">Perform daily backups to sdcard.</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- backup failure message (%s -> error message) -->
|
|
|
|
|
<string name="backup_status_failed">Last backup failed: </string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- backup failure error when error message is null -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- backup success message (%s -> date) -->
|
|
|
|
|
<string name="backup_status_success">Latest backup was on %s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="gcal_GCP_default">Astrid default</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself. -->
|
|
|
|
|
<string name="marketplace_title">Astrid Task/Todo List</string>
|
|
|
|
|
<!-- This string is Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself. -->
|
|
|
|
|
<string name="marketplace_description">
|
|
|
|
|
Astrid是受到高度贊譽的開源工作清單,足夠簡單、有用! 選項卡,提醒,RememberTheMilk同步,本機外掛程式及更多!
|
|
|
|
|
</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Automatically filled in by Launchpad: -->
|
|
|
|
|
<string name="about_translators">Launchpad Contributions:
|
|
|
|
|
water https://launchpad.net/~pointou</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Widget text when loading tasks -->
|
|
|
|
|
<string name="TWi_loading">载入中...</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Permissions -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</resources>
|