You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tasks/translations/arrays/arrays-de.po

420 lines
12 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 17:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: astrid/res/values/arrays.xml:31(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Hallo! Haste mal ne Sekunde?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:32(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Na, n paar Sekunden für mich Zeit?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:33(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Haste mal n paar Minuten?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:34(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Hast dus vergessen?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:35(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Entschuldigung!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:36(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Falls du mal ne Minute hast:"
#: astrid/res/values/arrays.xml:37(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "Auf deinem Tagesplan:"
#: astrid/res/values/arrays.xml:38(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Einen Augenblick Zeit?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:39(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Astrid ist da!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:40(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Hallo! Kann ich dich kurz nerven?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:41(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Schenk mir doch mal ne Minute!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:42(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr "Es ist ein toller Tag zum"
#: astrid/res/values/arrays.xml:47(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "Ich hab was für dich!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:48(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr "Bereit, dies in die Vergangenheit zu befördern?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:49(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr "Warum erledigst dus nicht?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:50(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Wie schauts aus? Fertig?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:51(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Bereit, das anzupacken?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:52(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Nun mach aber mal!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:53(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Machs einfach! Danach kannst du durchatmen."
#: astrid/res/values/arrays.xml:54(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr "Ich verspreche dir, du wirst dich besser fühlen, wenn dus erledigt hast!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:55(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr "Mal ehrlich, was spricht denn gegen sofort?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:56(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr "Nun mach aber mal, langsam stinkts mir!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:57(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Kannst du das erledigen? Ja, du kannst!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:58(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Wirst du das jemals tun?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:59(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr "Tu was fürs freie Atmen! Lass knacken!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:60(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Das beenden wir nun mal. Ich bin stolz auf dich."
#: astrid/res/values/arrays.xml:61(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr "Einen kleinen Imbiss, wenn das erledigt ist?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:62(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Nur diese eine Aufgabe? Bitte?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:63(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Es ist Zeit, deine Aufgabenliste zu verkürzen!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:68(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr "Wie, du bist stolz darauf, alles aufzuschieben?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:69(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr "Ist es nicht manchmal langweilig, faul zu sein?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:70(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "Irgendwer, irgendwo vertraut darauf, dass du das abschließt!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:71(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Als du »verschieben« gesagt hast, meintest du doch eigentlich »Ich werde es erledigen«, oder?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:72(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "Das ist das letzte Mal, dass du das hier aufschiebst, okay?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:73(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr "Erledige das einfach heute und ich sage es niemandem. Okay?!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:74(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Warum verschieben? Du könntest es doch einfach … nicht verschieben!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:75(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Ich nehme an, dass du das irgendwann mal abschließen wirst?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:76(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "Es läuft doch! Wie wäre es, wenn du das nicht bis zur letzten Minute aufschiebst?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:77(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr "Wirst du deine Ziele erreichen, wenn du das tust?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:78(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Verschieben, verschieben, verschieben. Wann wirst du dich verändern?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:79(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Ich habe genug von deinen Ausreden! Mach es einfach!"
#: astrid/res/values/arrays.xml:80(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr "Ist das nicht die gleiche Ausrede wie letztes Mal?"
#: astrid/res/values/arrays.xml:81(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr "Dann kann ich dir auch nicht helfen, dein Leben zu organisieren."
#: astrid/res/values/arrays.xml:86(item)
msgid "Pink"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:87(item)
msgid "Boring"
msgstr "Langweilig"
#: astrid/res/values/arrays.xml:88(item)
msgid "Astrid"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:93(item)
msgid "disable"
msgstr "Deaktiviere"
#: astrid/res/values/arrays.xml:94(item)
msgid "twice an hour"
msgstr "zweimal stündlich"
#: astrid/res/values/arrays.xml:95(item)
msgid "hourly"
msgstr "stündlich"
#: astrid/res/values/arrays.xml:96(item)
msgid "twice a day"
msgstr "zweimal täglich"
#: astrid/res/values/arrays.xml:97(item)
msgid "daily"
msgstr "täglich"
#: astrid/res/values/arrays.xml:98(item)
msgid "twice a week"
msgstr "zweimal wöchentlich"
#: astrid/res/values/arrays.xml:99(item)
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: astrid/res/values/arrays.xml:104(item)
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: astrid/res/values/arrays.xml:105(item) astrid/res/values/arrays.xml:144(item)
msgid "20:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:106(item) astrid/res/values/arrays.xml:145(item)
msgid "21:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:107(item) astrid/res/values/arrays.xml:146(item)
msgid "22:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:108(item) astrid/res/values/arrays.xml:147(item)
msgid "23:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:109(item) astrid/res/values/arrays.xml:148(item)
msgid "00:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:110(item) astrid/res/values/arrays.xml:149(item)
msgid "01:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:111(item) astrid/res/values/arrays.xml:150(item)
msgid "02:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:112(item) astrid/res/values/arrays.xml:151(item)
msgid "03:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:113(item) astrid/res/values/arrays.xml:152(item)
msgid "04:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:114(item) astrid/res/values/arrays.xml:153(item)
msgid "05:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:115(item) astrid/res/values/arrays.xml:154(item)
msgid "06:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:116(item) astrid/res/values/arrays.xml:155(item)
msgid "07:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:117(item) astrid/res/values/arrays.xml:156(item)
msgid "08:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:118(item) astrid/res/values/arrays.xml:133(item)
msgid "09:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:119(item) astrid/res/values/arrays.xml:134(item)
msgid "10:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:120(item) astrid/res/values/arrays.xml:135(item)
msgid "11:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:121(item) astrid/res/values/arrays.xml:136(item)
msgid "12:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:122(item) astrid/res/values/arrays.xml:137(item)
msgid "13:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:123(item) astrid/res/values/arrays.xml:138(item)
msgid "14:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:124(item) astrid/res/values/arrays.xml:139(item)
msgid "15:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:125(item) astrid/res/values/arrays.xml:140(item)
msgid "16:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:126(item) astrid/res/values/arrays.xml:141(item)
msgid "17:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:127(item) astrid/res/values/arrays.xml:142(item)
msgid "18:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:128(item) astrid/res/values/arrays.xml:143(item)
msgid "19:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:118(item) astrid/res/values/arrays.xml:133(item)
msgid "09:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:119(item) astrid/res/values/arrays.xml:134(item)
msgid "10:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:120(item) astrid/res/values/arrays.xml:135(item)
msgid "11:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:121(item) astrid/res/values/arrays.xml:136(item)
msgid "12:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:122(item) astrid/res/values/arrays.xml:137(item)
msgid "13:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:123(item) astrid/res/values/arrays.xml:138(item)
msgid "14:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:124(item) astrid/res/values/arrays.xml:139(item)
msgid "15:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:125(item) astrid/res/values/arrays.xml:140(item)
msgid "16:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:126(item) astrid/res/values/arrays.xml:141(item)
msgid "17:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:127(item) astrid/res/values/arrays.xml:142(item)
msgid "18:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:128(item) astrid/res/values/arrays.xml:143(item)
msgid "19:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:105(item) astrid/res/values/arrays.xml:144(item)
msgid "20:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:106(item) astrid/res/values/arrays.xml:145(item)
msgid "21:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:107(item) astrid/res/values/arrays.xml:146(item)
msgid "22:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:108(item) astrid/res/values/arrays.xml:147(item)
msgid "23:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:109(item) astrid/res/values/arrays.xml:148(item)
msgid "00:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:110(item) astrid/res/values/arrays.xml:149(item)
msgid "01:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:111(item) astrid/res/values/arrays.xml:150(item)
msgid "02:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:112(item) astrid/res/values/arrays.xml:151(item)
msgid "03:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:113(item) astrid/res/values/arrays.xml:152(item)
msgid "04:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:114(item) astrid/res/values/arrays.xml:153(item)
msgid "05:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:115(item) astrid/res/values/arrays.xml:154(item)
msgid "06:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:116(item) astrid/res/values/arrays.xml:155(item)
msgid "07:00"
msgstr ""
#: astrid/res/values/arrays.xml:117(item) astrid/res/values/arrays.xml:156(item)
msgid "08:00"
msgstr ""