You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tt-rss/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po

3721 lines
80 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:103
#: classes/pref/users.php:47
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: index.php:149
#: index.php:165
#: index.php:283
#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:294
#: classes/pref/feeds.php:1222
#: classes/pref/filters.php:822
#: js/feedlist.js:149
#: js/feedlist.js:492
#: js/feedlist.js:540
#: js/functions.js:314
#: js/functions.js:1338
#: js/prefs.js:562
#: js/prefs.js:754
#: js/prefs.js:1484
#: js/prefs.js:1499
#: js/tt-rss.js:546
#: js/viewfeed.js:1180
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: js/functions.js:565
#: js/prefs.js:1196
#: js/prefs.js:1249
#: js/prefs.js:1288
#: js/prefs.js:1301
#: js/prefs.js:1312
#: js/prefs.js:1327
#: js/tt-rss.js:563
#: js/viewfeed.js:760
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: index.php:187
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
#: index.php:190
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
#: index.php:192
#: include/functions.php:1186
#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
#: index.php:193
#: include/functions.php:1187
#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
#: index.php:194
#: classes/feeds.php:103
#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
#: index.php:195
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
#: index.php:199
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: index.php:203
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
#: index.php:204
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
#: index.php:205
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
#: index.php:209
#: index.php:249
#: include/functions.php:1174
#: classes/feeds.php:115
#: js/FeedTree.js:138
#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
#: index.php:212
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
#: index.php:215
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
#: index.php:239
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
#: index.php:241
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
#: index.php:242
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
#: index.php:244
#: classes/handler/public.php:551
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "Gendan feed"
#: index.php:247
#: classes/pref/feeds.php:764
#: classes/pref/feeds.php:1195
#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: index.php:252
#: include/functions.php:1160
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
#: index.php:253
msgid "Create label..."
msgstr "Opret etiket ..."
#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "Opret filter ..."
#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
#: index.php:270
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
#: prefs.php:136
#: include/functions.php:1189
#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
#: prefs.php:139
#: classes/pref/feeds.php:113
#: classes/pref/feeds.php:1130
#: classes/pref/feeds.php:1184
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: prefs.php:142
#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: prefs.php:145
#: classes/pref/labels.php:94
#: classes/feeds.php:1748
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: prefs.php:152
msgid "System"
msgstr "System"
#: register.php:186
#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
#: register.php:196
#: register.php:241
#: register.php:254
#: register.php:269
#: register.php:288
#: register.php:336
#: register.php:346
#: register.php:358
#: classes/handler/public.php:623
#: classes/handler/public.php:697
#: classes/handler/public.php:798
#: classes/handler/public.php:877
#: classes/handler/public.php:891
#: classes/handler/public.php:898
#: classes/handler/public.php:923
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: register.php:217
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: register.php:228
#: classes/handler/public.php:713
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:231
#: classes/handler/public.php:718
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:245
#: classes/pref/filters.php:256
#: classes/pref/filters.php:553
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/opml.php:510
#: classes/digest.php:120
#: classes/pref/feeds.php:232
#: classes/feeds.php:1760
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
#: include/feedbrowser.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: include/functions.php:942
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
#: include/functions.php:1136
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: include/functions.php:1137
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: include/functions.php:1138
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: include/functions.php:1139
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
#: include/functions.php:1140
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: include/functions.php:1141
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1142
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1143
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1144
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1145
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
#: include/functions.php:1146
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: include/functions.php:1147
#: js/viewfeed.js:1697
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
#: include/functions.php:1148
#: js/viewfeed.js:1709
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
#: include/functions.php:1149
#: js/viewfeed.js:1684
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
#: include/functions.php:1150
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
#: include/functions.php:1151
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
#: include/functions.php:1152
#: js/viewfeed.js:1730
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
#: include/functions.php:1153
#: js/viewfeed.js:1723
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: include/functions.php:1154
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
#: include/functions.php:1155
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
#: include/functions.php:1156
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
#: include/functions.php:1157
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
#: include/functions.php:1158
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
#: include/functions.php:1159
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions.php:1161
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
#: include/functions.php:1162
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
#: include/functions.php:1163
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
#: include/functions.php:1164
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
#: include/functions.php:1165
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
#: include/functions.php:1166
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
#: include/functions.php:1167
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
#: include/functions.php:1168
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: include/functions.php:1169
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/feeds.php:788
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: include/functions.php:1170
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
#: include/functions.php:1171
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: include/functions.php:1172
#: classes/pref/feeds.php:1187
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: include/functions.php:1173
#: js/FeedTree.js:145
#: js/PrefFeedTree.js:74
#: js/viewfeed.js:1848
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
#: include/functions.php:1175
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: include/functions.php:1176
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
#: include/functions.php:1177
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: include/functions.php:1178
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: include/functions.php:1179
#: js/FeedTree.js:194
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: include/functions.php:1180
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
#: include/functions.php:1181
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions.php:1182
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions.php:1183
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#: include/functions.php:1184
#: classes/feeds.php:1621
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
#: include/functions.php:1185
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
#: include/functions.php:1188
#: js/tt-rss.js:490
#: js/tt-rss.js:659
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
#: include/functions.php:1190
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: include/functions.php:1191
#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
#: include/functions.php:1192
#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
#: include/functions.php:1193
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: include/functions.php:1194
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
#: include/functions.php:2493
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: include/functions.php:2494
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: include/functions.php:2495
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
#: include/functions.php:2496
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: include/functions.php:2497
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#: include/functions.php:2498
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: include/functions.php:2499
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
#: include/functions.php:2500
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
#: include/login_form.php:107
#: classes/handler/public.php:446
#: classes/handler/public.php:708
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
#: include/login_form.php:117
#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: include/login_form.php:123
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:133
#: classes/handler/public.php:252
#: classes/pref/prefs.php:1040
#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
#: include/login_form.php:141
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
#: include/login_form.php:145
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
#: include/login_form.php:153
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: include/login_form.php:159
#: classes/handler/public.php:454
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
#: include/sessions.php:46
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:62
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:69
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
#: classes/article.php:211
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
#: classes/article.php:236
#: classes/pref/labels.php:82
#: classes/pref/users.php:103
#: classes/pref/feeds.php:768
#: classes/pref/feeds.php:908
#: classes/pref/filters.php:525
#: classes/pref/prefs.php:985
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/note/init.php:58
#: plugins/af_readability/init.php:69
#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
#: plugins/mail/init.php:65
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: classes/article.php:238
#: classes/handler/public.php:423
#: classes/handler/public.php:457
#: classes/pref/labels.php:84
#: classes/pref/users.php:105
#: classes/pref/feeds.php:769
#: classes/pref/feeds.php:911
#: classes/pref/feeds.php:1681
#: classes/pref/filters.php:528
#: classes/pref/filters.php:945
#: classes/pref/filters.php:1018
#: classes/pref/filters.php:1111
#: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/feeds.php:1076
#: classes/feeds.php:1128
#: classes/feeds.php:1167
#: plugins/note/init.php:60
#: plugins/mail/init.php:179
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: classes/article.php:337
#: classes/article.php:682
#: classes/article.php:837
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
#: classes/article.php:448
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
#: classes/article.php:525
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
#: classes/article.php:624
#: classes/feeds.php:700
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
#: classes/article.php:628
#: classes/feeds.php:704
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: classes/article.php:651
msgid " - "
msgstr " - "
#: classes/article.php:692
#: classes/feeds.php:686
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
#: classes/article.php:725
#: classes/feeds.php:641
msgid "Originally from:"
msgstr "Oprindeligt fra:"
#: classes/article.php:736
#: classes/pref/feeds.php:538
#: classes/feeds.php:652
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/article.php:773
#: classes/backend.php:103
#: classes/dlg.php:33
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:154
#: classes/dlg.php:181
#: classes/dlg.php:197
#: classes/pref/feeds.php:1475
#: classes/pref/feeds.php:1542
#: classes/pref/filters.php:208
#: classes/pref/prefs.php:1102
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
#: plugins/import_export/init.php:421
#: plugins/import_export/init.php:467
#: plugins/share/init.php:128
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: classes/article.php:875
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediger note)"
#: classes/opml.php:31
#: classes/opml.php:36
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
#: classes/opml.php:40
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
#: classes/opml.php:45
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
#: classes/opml.php:310
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
#: classes/opml.php:324
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
#: classes/opml.php:327
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
#: classes/opml.php:339
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:375
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
#: classes/opml.php:510
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
#: classes/opml.php:556
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
#: classes/opml.php:568
#: plugins/import_export/init.php:448
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:572
#: plugins/import_export/init.php:452
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:583
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:592
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
#: classes/backend.php:36
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: classes/backend.php:59
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:62
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:44
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/dlg.php:53
#: classes/dlg.php:178
#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:71
#: classes/dlg.php:80
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/dlg.php:76
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:169
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:190
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:194
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: classes/handler/public.php:387
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:395
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:397
#: classes/pref/feeds.php:536
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:399
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:401
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:420
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:422
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:444
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
#: classes/handler/public.php:504
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/handler/public.php:557
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:560
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:563
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:566
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: classes/handler/public.php:569
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: classes/handler/public.php:573
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:591
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: classes/handler/public.php:618
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
#: classes/handler/public.php:656
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
#: classes/handler/public.php:701
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:723
#: classes/pref/users.php:372
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: classes/handler/public.php:733
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:737
#: classes/handler/public.php:806
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/handler/public.php:775
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/handler/public.php:802
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:824
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:850
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
#: classes/handler/public.php:915
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/pref/labels.php:25
#: classes/pref/filters.php:377
#: classes/pref/filters.php:866
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: classes/pref/labels.php:40
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: classes/pref/labels.php:45
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
#: classes/pref/labels.php:45
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: classes/pref/labels.php:244
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/users.php:356
#: classes/pref/feeds.php:1175
#: classes/pref/feeds.php:1423
#: classes/pref/feeds.php:1488
#: classes/pref/filters.php:388
#: classes/pref/filters.php:446
#: classes/pref/filters.php:792
#: classes/pref/filters.php:875
#: classes/pref/filters.php:902
#: classes/pref/prefs.php:996
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: classes/pref/labels.php:273
#: classes/pref/users.php:359
#: classes/pref/feeds.php:1178
#: classes/pref/feeds.php:1426
#: classes/pref/feeds.php:1491
#: classes/pref/filters.php:391
#: classes/pref/filters.php:449
#: classes/pref/filters.php:795
#: classes/pref/filters.php:878
#: classes/pref/filters.php:905
#: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/feeds.php:102
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/users.php:361
#: classes/pref/feeds.php:1180
#: classes/pref/feeds.php:1428
#: classes/pref/feeds.php:1493
#: classes/pref/filters.php:393
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:797
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:907
#: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/feeds.php:105
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/users.php:370
#: classes/pref/feeds.php:746
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
#: classes/feeds.php:1127
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: classes/pref/labels.php:285
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
#: classes/pref/users.php:61
#: classes/pref/feeds.php:615
#: classes/pref/feeds.php:843
#: classes/feeds.php:1048
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
#: classes/pref/users.php:82
#: classes/pref/feeds.php:642
#: classes/pref/feeds.php:861
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: classes/pref/users.php:96
#: js/prefs.js:479
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
#: classes/pref/users.php:136
#: classes/pref/users.php:407
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: classes/pref/users.php:137
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
#: classes/pref/users.php:145
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/pref/users.php:150
#: classes/pref/users.php:406
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:176
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:246
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:253
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:257
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:285
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:287
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/pref/users.php:346
#: classes/pref/feeds.php:1171
#: classes/pref/filters.php:788
#: classes/feeds.php:1098
#: classes/feeds.php:1166
#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/pref/users.php:364
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:368
#: classes/pref/filters.php:807
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: classes/pref/users.php:404
#: classes/pref/feeds.php:619
#: classes/pref/feeds.php:847
#: classes/pref/feeds.php:1658
#: classes/feeds.php:1052
msgid "Login"
msgstr "Logon"
#: classes/pref/users.php:405
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/users.php:408
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
#: classes/pref/users.php:427
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#: classes/pref/users.php:447
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
#: classes/pref/users.php:449
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Fejllog"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Ryd log"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:64
#: classes/pref/feeds.php:218
#: classes/pref/feeds.php:265
#: classes/pref/feeds.php:271
#: classes/pref/feeds.php:299
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/pref/feeds.php:511
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: classes/pref/feeds.php:527
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
#: classes/pref/feeds.php:559
#: classes/pref/feeds.php:795
#: classes/pref/feeds.php:1644
#: classes/feeds.php:1028
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
#: classes/pref/feeds.php:572
#: classes/pref/feeds.php:809
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/feeds.php:579
#: classes/pref/feeds.php:818
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/feeds.php:594
#: classes/pref/feeds.php:834
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
#: classes/pref/feeds.php:626
#: classes/pref/feeds.php:855
#: classes/pref/feeds.php:1661
#: classes/pref/prefs.php:243
#: classes/feeds.php:1056
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: classes/pref/feeds.php:630
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:640
#: classes/feeds.php:1067
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
#: classes/pref/feeds.php:656
#: classes/pref/feeds.php:865
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
#: classes/pref/feeds.php:668
#: classes/pref/feeds.php:871
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/feeds.php:681
#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
#: classes/pref/feeds.php:694
#: classes/pref/feeds.php:885
msgid "Do not embed images"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/feeds.php:707
#: classes/pref/feeds.php:893
msgid "Cache media"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:719
#: classes/pref/feeds.php:899
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/pref/feeds.php:723
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: classes/pref/feeds.php:737
#: classes/pref/feeds.php:1274
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
#: classes/pref/feeds.php:744
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: classes/pref/feeds.php:751
#: classes/pref/prefs.php:679
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/pref/feeds.php:1146
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
#: classes/pref/feeds.php:1153
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1189
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1191
#: classes/pref/feeds.php:1205
#: classes/pref/filters.php:810
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
#: classes/pref/feeds.php:1193
#: js/prefs.js:1458
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
#: classes/pref/feeds.php:1200
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: classes/pref/feeds.php:1203
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
#: classes/pref/feeds.php:1207
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: classes/pref/feeds.php:1262
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1264
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1265
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1280
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer min OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1286
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: classes/pref/feeds.php:1288
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: classes/pref/feeds.php:1292
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1296
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1300
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1301
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox-integration"
#: classes/pref/feeds.php:1312
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1319
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1327
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1336
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
msgid "View as RSS"
msgstr "Vis som RSS"
#: classes/pref/feeds.php:1337
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:1340
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
#: classes/pref/feeds.php:1419
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1453
#: classes/pref/feeds.php:1518
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: classes/pref/feeds.php:1471
#: classes/pref/feeds.php:1538
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1641
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1650
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1673
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
#: classes/pref/feeds.php:1680
#: classes/feeds.php:1070
#: classes/feeds.php:1126
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/pref/filters.php:155
#, fuzzy
msgid "Preview article"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/pref/filters.php:267
#: classes/pref/filters.php:573
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:263
#: classes/pref/filters.php:572
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:383
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:977
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:397
#: classes/pref/filters.php:455
#: classes/pref/filters.php:884
#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: classes/pref/filters.php:400
#: classes/pref/filters.php:458
#: classes/pref/filters.php:887
#: classes/pref/filters.php:914
#: classes/feeds.php:122
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/pref/filters.php:441
#: classes/pref/filters.php:897
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: classes/pref/filters.php:501
#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:510
#: classes/pref/filters.php:932
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:522
#: classes/pref/filters.php:939
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:804
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: classes/pref/filters.php:989
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
#: classes/pref/filters.php:991
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
#: classes/pref/filters.php:997
#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "in"
msgstr "i"
#: classes/pref/filters.php:1010
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
#: classes/pref/filters.php:1015
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
#: classes/pref/filters.php:1015
#: js/functions.js:799
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1038
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/pref/filters.php:1089
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: classes/pref/filters.php:1108
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
#: classes/pref/filters.php:1108
#: js/functions.js:821
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: classes/pref/filters.php:1135
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
#: classes/pref/filters.php:1137
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1151
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:1154
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:30
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:53
#: js/prefs.js:1420
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:179
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
#: classes/pref/prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:211
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
#: classes/pref/prefs.php:215
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref/prefs.php:221
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/prefs.php:231
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
#: classes/pref/prefs.php:279
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:284
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:287
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:292
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:308
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:337
#: classes/pref/prefs.php:388
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:348
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:393
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:407
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:456
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: classes/pref/prefs.php:612
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: classes/pref/prefs.php:616
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: classes/pref/prefs.php:622
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:654
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
#: classes/pref/prefs.php:666
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:717
#: classes/pref/prefs.php:773
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: classes/pref/prefs.php:718
#: classes/pref/prefs.php:774
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: classes/pref/prefs.php:719
#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: classes/pref/prefs.php:720
#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: classes/pref/prefs.php:751
#: classes/pref/prefs.php:810
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:760
#: classes/pref/prefs.php:819
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
#: classes/pref/prefs.php:912
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:917
#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:970
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1010
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
#: classes/pref/prefs.php:1034
#: classes/pref/prefs.php:1062
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
#: classes/pref/prefs.php:1096
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
#: classes/pref/prefs.php:1098
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Vis som RSS-feed"
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/feeds.php:127
#: classes/feeds.php:132
#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:236
#: classes/feeds.php:858
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: classes/feeds.php:298
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: classes/feeds.php:385
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
#: classes/feeds.php:437
#: classes/feeds.php:528
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/feeds.php:581
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
#: classes/feeds.php:742
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:745
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:748
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:752
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:754
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:770
#: classes/feeds.php:961
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:782
#: classes/feeds.php:973
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:950
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: classes/feeds.php:1014
#: classes/feeds.php:1022
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
#: classes/feeds.php:1036
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
#: classes/feeds.php:1073
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: classes/feeds.php:1102
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
#: classes/feeds.php:1103
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
#: classes/feeds.php:1106
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
#: classes/feeds.php:1140
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
#: classes/feeds.php:1148
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1153
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1162
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
#: classes/feeds.php:1615
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/feeds.php:1617
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
#: classes/feeds.php:1619
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/feeds.php:1623
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: classes/feeds.php:1625
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: classes/feeds.php:1746
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: classes/feeds.php:2002
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/note/init.php:28
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/auth_internal/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: plugins/auth_internal/init.php:212
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
#: plugins/auth_internal/init.php:214
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: plugins/af_readability/init.php:22
msgid "Data saved."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:34
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:40
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:67
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:79
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:96
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:27
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:56
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:75
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:48
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:50
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:68
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:70
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: plugins/import_export/init.php:231
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:236
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:397
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
#: plugins/import_export/init.php:398
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
#: plugins/import_export/init.php:399
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/init.php:400
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
#: plugins/import_export/init.php:405
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:417
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
#: plugins/import_export/init.php:434
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:460
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:35
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mailto/init.php:58
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:50
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plugins/mail/init.php:178
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul feed-liste"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Cache billeder lokalt"
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:78
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:81
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
#: plugins/share/init.php:41
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
#: plugins/share/init.php:78
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
#: plugins/share/init.php:100
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:122
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: js/FeedTree.js:172
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: js/PrefFeedTree.js:54
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:61
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFilterTree.js:67
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
#: js/feedlist.js:512
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:515
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:518
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:521
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:524
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: js/feedlist.js:524
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/functions.js:141
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: js/functions.js:448
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
#: js/functions.js:594
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: js/functions.js:623
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/functions.js:638
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/functions.js:643
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:646
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:658
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
#: js/functions.js:670
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/functions.js:674
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
#: js/functions.js:678
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/functions.js:1138
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1142
#: js/prefs.js:1091
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
#: js/functions.js:1247
#: js/tt-rss.js:445
#: js/tt-rss.js:672
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1262
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
#: js/functions.js:1268
#: js/prefs.js:100
#: js/prefs.js:209
#: js/prefs.js:647
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
#: js/functions.js:1295
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: js/functions.js:1357
#: js/functions.js:1466
#: js/prefs.js:398
#: js/prefs.js:540
#: js/prefs.js:558
#: js/prefs.js:1073
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#: js/functions.js:1400
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1437
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
#: js/functions.js:1448
#: js/prefs.js:1054
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
#: js/functions.js:1451
#: js/prefs.js:1057
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/prefs.js:308
#: js/prefs.js:1140
msgid "No labels are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:338
#: js/prefs.js:408
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:461
msgid "No users are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/prefs.js:366
#: js/prefs.js:495
#: js/prefs.js:514
msgid "No filters are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:413
#: js/prefs.js:432
#: js/prefs.js:466
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
#: js/prefs.js:436
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: js/prefs.js:439
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:500
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/prefs.js:518
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/prefs.js:521
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
#: js/prefs.js:580
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
#: js/prefs.js:604
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: js/prefs.js:681
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
#: js/prefs.js:700
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
#: js/prefs.js:703
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/prefs.js:865
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
#: js/prefs.js:1464
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
#: js/prefs.js:1483
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1497
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:118
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/tt-rss.js:124
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/tt-rss.js:397
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:526
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:539
#: js/tt-rss.js:722
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:820
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:825
#: js/tt-rss.js:685
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/tt-rss.js:830
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/tt-rss.js:833
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
#: js/viewfeed.js:917
#: js/viewfeed.js:955
#: js/viewfeed.js:1003
#: js/viewfeed.js:1926
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
#: js/viewfeed.js:675
#: js/viewfeed.js:697
#: js/viewfeed.js:718
#: js/viewfeed.js:777
#: js/viewfeed.js:805
msgid "No articles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
#: js/viewfeed.js:925
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/viewfeed.js:927
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
#: js/viewfeed.js:964
#, fuzzy, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/viewfeed.js:967
#, fuzzy, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/viewfeed.js:969
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1009
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
#: js/viewfeed.js:1035
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
#: js/viewfeed.js:1668
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
#: js/viewfeed.js:1675
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
#: js/viewfeed.js:1782
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
#: js/viewfeed.js:1787
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
#: js/viewfeed.js:1819
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: js/viewfeed.js:1829
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
#: js/viewfeed.js:1841
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/viewfeed.js:1957
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/viewfeed.js:1988
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:38
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:14
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:18
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:55
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:59
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Prøver at annullere deling ..."
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:6
#: js/prefs.js:1273
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: plugins/share/share_prefs.js:13
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
#: js/feedlist.js:205
msgid "Your password is at default value"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:454
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/functions.js:494
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/functions.js:511
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
#: js/functions.js:516
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
#: js/functions.js:521
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
#: js/functions.js:537
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/functions.js:539
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:540
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: js/functions.js:550
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/functions.js:555
#, fuzzy
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/functions.js:799
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: js/functions.js:821
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
#: js/functions.js:862
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/functions.js:892
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/functions.js:944
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
#: js/functions.js:1062
#: js/tt-rss.js:691
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
#: js/functions.js:1065
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
#: js/functions.js:1491
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: js/prefs.js:969
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:975
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
#: js/prefs.js:993
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/prefs.js:996
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
#: js/prefs.js:1009
msgid "No categories are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
#: js/prefs.js:1016
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
#: js/prefs.js:1020
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
#: js/prefs.js:1043
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
#: js/prefs.js:1087
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1125
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/prefs.js:1157
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/prefs.js:1166
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1169
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
#: js/prefs.js:1185
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/prefs.js:1193
#: js/prefs.js:1246
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/prefs.js:1210
#: js/prefs.js:1262
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1215
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
#: js/prefs.js:1270
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1280
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/prefs.js:1352
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
#: js/tt-rss.js:680
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:127
#: js/viewfeed.js:177
#: js/viewfeed.js:194
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: js/viewfeed.js:131
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
#: js/viewfeed.js:191
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:620
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/viewfeed.js:1284
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/viewfeed.js:1319
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1321
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Flere handlinger ..."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Dette feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"