You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tt-rss/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po

3779 lines
82 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:103
#: classes/pref/users.php:42
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: index.php:149
#: index.php:165
#: index.php:283
#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/feeds.php:1402
#: classes/pref/filters.php:779
#: js/feedlist.js:149
#: js/functions.js:1131
#: js/functions.js:1231
#: js/functions.js:1478
#: js/prefs.js:621
#: js/prefs.js:818
#: js/prefs.js:1648
#: js/prefs.js:1663
#: js/tt-rss.js:550
#: js/viewfeed.js:1182
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: js/feedlist.js:467
#: js/feedlist.js:512
#: js/functions.js:372
#: js/functions.js:630
#: js/prefs.js:1360
#: js/prefs.js:1413
#: js/prefs.js:1452
#: js/prefs.js:1465
#: js/prefs.js:1476
#: js/prefs.js:1491
#: js/tt-rss.js:567
#: js/viewfeed.js:762
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: index.php:187
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
#: index.php:190
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
#: index.php:192
#: include/functions2.php:107
#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
#: index.php:193
#: include/functions2.php:108
#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
#: index.php:194
#: classes/feeds.php:103
#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
#: index.php:195
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
#: index.php:199
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: index.php:203
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
#: index.php:204
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
#: index.php:205
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
#: index.php:209
#: index.php:249
#: include/functions2.php:95
#: classes/feeds.php:115
#: js/FeedTree.js:138
#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
#: index.php:212
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
#: index.php:215
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
#: index.php:239
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
#: index.php:241
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
#: index.php:242
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
#: index.php:244
#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "Gendan feed"
#: index.php:247
#: classes/pref/feeds.php:785
#: classes/pref/feeds.php:1357
#: js/PrefFeedTree.js:78
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: index.php:252
#: include/functions2.php:81
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
#: index.php:253
msgid "Create label..."
msgstr "Opret etiket ..."
#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "Opret filter ..."
#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
#: index.php:270
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
#: prefs.php:136
#: include/functions2.php:110
#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
#: prefs.php:139
#: classes/pref/feeds.php:112
#: classes/pref/feeds.php:1297
#: classes/pref/feeds.php:1346
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: prefs.php:142
#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: prefs.php:145
#: include/functions.php:1327
#: include/functions.php:1979
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: prefs.php:152
msgid "System"
msgstr "System"
#: register.php:187
#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
#: register.php:197
#: register.php:242
#: register.php:255
#: register.php:270
#: register.php:289
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
#: classes/handler/public.php:742
#: classes/handler/public.php:813
#: classes/handler/public.php:911
#: classes/handler/public.php:990
#: classes/handler/public.php:1004
#: classes/handler/public.php:1011
#: classes/handler/public.php:1036
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: register.php:229
#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:232
#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
#: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1336
#: include/functions.php:1880
#: include/functions.php:1965
#: include/functions.php:1987
#: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
#: include/feedbrowser.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: include/functions.php:1029
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
#: include/functions.php:1325
#: include/functions.php:1977
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: include/functions.php:1828
#: classes/pref/filters.php:229
#: classes/pref/filters.php:507
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
#: include/functions.php:2032
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: include/functions.php:2034
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
#: include/functions.php:2036
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: include/functions.php:2038
#: include/functions2.php:105
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
#: include/functions.php:2040
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: include/functions.php:2042
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: include/functions2.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: include/functions2.php:58
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: include/functions2.php:59
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: include/functions2.php:60
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
#: include/functions2.php:61
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: include/functions2.php:62
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:63
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:64
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:65
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:66
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
#: include/functions2.php:67
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1699
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
#: include/functions2.php:69
#: js/viewfeed.js:1711
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
#: include/functions2.php:70
#: js/viewfeed.js:1686
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
#: include/functions2.php:71
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
#: include/functions2.php:72
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
#: include/functions2.php:73
#: js/viewfeed.js:1732
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
#: include/functions2.php:74
#: js/viewfeed.js:1725
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: include/functions2.php:75
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
#: include/functions2.php:76
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
#: include/functions2.php:77
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
#: include/functions2.php:78
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
#: include/functions2.php:79
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
#: include/functions2.php:80
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions2.php:82
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
#: include/functions2.php:83
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
#: include/functions2.php:84
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
#: include/functions2.php:85
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
#: include/functions2.php:86
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
#: include/functions2.php:87
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
#: include/functions2.php:88
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
#: include/functions2.php:89
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: include/functions2.php:90
#: classes/pref/feeds.php:555
#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: include/functions2.php:91
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
#: include/functions2.php:92
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: include/functions2.php:93
#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: include/functions2.php:94
#: js/FeedTree.js:145
#: js/PrefFeedTree.js:72
#: js/viewfeed.js:1853
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
#: include/functions2.php:96
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
#: include/functions2.php:98
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: include/functions2.php:99
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: include/functions2.php:100
#: js/FeedTree.js:194
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: include/functions2.php:101
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
#: include/functions2.php:102
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions2.php:103
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions2.php:104
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#: include/functions2.php:106
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
#: include/functions2.php:109
#: js/tt-rss.js:494
#: js/tt-rss.js:663
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
#: include/functions2.php:111
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: include/functions2.php:112
#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
#: include/functions2.php:113
#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
#: include/functions2.php:114
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: include/functions2.php:115
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
#: include/functions2.php:670
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: include/functions2.php:1336
#: classes/feeds.php:752
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
#: include/functions2.php:1340
#: classes/feeds.php:756
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: include/functions2.php:1366
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions2.php:1397
#: include/functions2.php:1648
#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
#: include/functions2.php:1407
#: classes/feeds.php:738
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
#: include/functions2.php:1439
#: classes/feeds.php:690
msgid "Originally from:"
msgstr "Oprindeligt fra:"
#: include/functions2.php:1452
#: classes/pref/feeds.php:574
#: classes/feeds.php:703
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: include/functions2.php:1489
#: classes/backend.php:105
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
#: classes/dlg.php:186
#: classes/pref/feeds.php:1652
#: classes/pref/feeds.php:1718
#: classes/pref/filters.php:204
#: classes/pref/prefs.php:1097
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
#: plugins/import_export/init.php:415
#: plugins/import_export/init.php:461
#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: include/functions2.php:1686
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediger note)"
#: include/functions2.php:1960
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
#: include/functions2.php:2037
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
#: include/functions2.php:2496
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2497
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2498
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2499
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2500
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#: include/functions2.php:2501
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2502
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
#: include/functions2.php:2503
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
#: include/login_form.php:197
#: classes/handler/public.php:569
#: classes/handler/public.php:824
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
#: include/login_form.php:207
#: classes/handler/public.php:572
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:223
#: classes/handler/public.php:311
#: classes/pref/prefs.php:1035
#: classes/rpc.php:63
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: include/login_form.php:249
#: classes/handler/public.php:577
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:56
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:65
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
#: classes/article.php:197
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
#: classes/article.php:222
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/users.php:98
#: classes/pref/feeds.php:801
#: classes/pref/feeds.php:943
#: classes/pref/filters.php:485
#: classes/pref/prefs.php:981
#: plugins/instances/init.php:245
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/af_readability/init.php:68
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#: plugins/mail/init.php:64
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: classes/article.php:224
#: classes/handler/public.php:546
#: classes/handler/public.php:580
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/users.php:100
#: classes/pref/feeds.php:802
#: classes/pref/feeds.php:946
#: classes/pref/feeds.php:1859
#: classes/pref/filters.php:488
#: classes/pref/filters.php:902
#: classes/pref/filters.php:983
#: classes/pref/filters.php:1076
#: classes/pref/prefs.php:983
#: classes/feeds.php:1105
#: classes/feeds.php:1155
#: classes/feeds.php:1192
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/mail/init.php:173
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
#: classes/opml.php:271
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
#: classes/opml.php:282
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
#: classes/opml.php:296
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
#: classes/opml.php:421
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
#: classes/opml.php:470
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
#: classes/opml.php:484
#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:488
#: plugins/import_export/init.php:446
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:499
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:506
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:48
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:183
#: plugins/share/init.php:118
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/dlg.php:71
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:75
#: classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/dlg.php:80
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:174
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:510
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:518
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:520
#: classes/pref/feeds.php:572
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:522
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:524
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:543
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:545
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:567
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
#: classes/handler/public.php:626
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/handler/public.php:678
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:681
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:684
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:687
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: classes/handler/public.php:694
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
#: classes/handler/public.php:817
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:839
#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:853
#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/handler/public.php:890
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:937
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:963
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
#: classes/handler/public.php:1028
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/pref/labels.php:22
#: classes/pref/filters.php:348
#: classes/pref/filters.php:823
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: classes/pref/labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: classes/pref/labels.php:232
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/pref/labels.php:258
#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/feeds.php:1337
#: classes/pref/feeds.php:1600
#: classes/pref/feeds.php:1664
#: classes/pref/filters.php:359
#: classes/pref/filters.php:407
#: classes/pref/filters.php:744
#: classes/pref/filters.php:832
#: classes/pref/filters.php:859
#: classes/pref/prefs.php:992
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: classes/pref/labels.php:261
#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/feeds.php:1340
#: classes/pref/feeds.php:1603
#: classes/pref/feeds.php:1667
#: classes/pref/filters.php:362
#: classes/pref/filters.php:410
#: classes/pref/filters.php:747
#: classes/pref/filters.php:835
#: classes/pref/filters.php:862
#: classes/pref/prefs.php:995
#: classes/feeds.php:102
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: classes/pref/labels.php:263
#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/feeds.php:1342
#: classes/pref/feeds.php:1605
#: classes/pref/feeds.php:1669
#: classes/pref/filters.php:364
#: classes/pref/filters.php:412
#: classes/pref/filters.php:749
#: classes/pref/filters.php:837
#: classes/pref/filters.php:864
#: classes/pref/prefs.php:997
#: classes/feeds.php:105
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/users.php:348
#: classes/pref/feeds.php:767
#: classes/pref/filters.php:478
#: classes/pref/filters.php:766
#: classes/feeds.php:1154
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: classes/pref/labels.php:273
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:24
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
#: classes/pref/users.php:56
#: classes/pref/feeds.php:637
#: classes/pref/feeds.php:878
#: classes/feeds.php:1075
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/pref/users.php:59
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
#: classes/pref/users.php:77
#: classes/pref/feeds.php:667
#: classes/pref/feeds.php:896
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: classes/pref/users.php:91
#: js/prefs.js:538
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:132
#: classes/pref/users.php:400
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: classes/pref/users.php:133
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
#: classes/pref/users.php:140
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:141
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/pref/users.php:145
#: classes/pref/users.php:399
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:265
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:267
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/feeds.php:1333
#: classes/pref/filters.php:740
#: classes/feeds.php:1125
#: classes/feeds.php:1191
#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:346
#: classes/pref/filters.php:759
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:643
#: classes/pref/feeds.php:882
#: classes/pref/feeds.php:1836
#: classes/feeds.php:1079
msgid "Login"
msgstr "Logon"
#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
#: classes/pref/users.php:420
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Fejllog"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Ryd log"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:65
#: classes/pref/feeds.php:214
#: classes/pref/feeds.php:258
#: classes/pref/feeds.php:264
#: classes/pref/feeds.php:290
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/pref/feeds.php:537
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: classes/pref/feeds.php:561
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
#: classes/pref/feeds.php:595
#: classes/pref/feeds.php:830
#: classes/pref/feeds.php:1822
#: classes/feeds.php:1055
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
#: classes/pref/feeds.php:608
#: classes/pref/feeds.php:844
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/feeds.php:615
#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/feeds.php:630
#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
#: classes/pref/feeds.php:658
#: classes/pref/feeds.php:890
#: classes/pref/feeds.php:1839
#: classes/pref/prefs.php:245
#: classes/feeds.php:1083
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: classes/pref/feeds.php:662
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:681
#: classes/pref/feeds.php:900
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
#: classes/pref/feeds.php:693
#: classes/pref/feeds.php:906
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/feeds.php:706
#: classes/pref/feeds.php:912
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
#: classes/pref/feeds.php:719
#: classes/pref/feeds.php:920
msgid "Do not embed images"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/feeds.php:732
#: classes/pref/feeds.php:928
msgid "Cache media"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:934
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/pref/feeds.php:748
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: classes/pref/feeds.php:765
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: classes/pref/feeds.php:772
#: classes/pref/prefs.php:698
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1200
#: classes/pref/feeds.php:1253
msgid "All done."
msgstr "Alt færdigt."
#: classes/pref/feeds.php:1308
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
#: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1351
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1353
#: classes/pref/feeds.php:1367
#: classes/pref/filters.php:762
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
#: classes/pref/feeds.php:1355
#: js/prefs.js:1622
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: classes/pref/feeds.php:1365
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "More actions..."
msgstr "Flere handlinger ..."
#: classes/pref/feeds.php:1384
msgid "Manual purge"
msgstr "Manuel tømning"
#: classes/pref/feeds.php:1388
msgid "Clear feed data"
msgstr "Ryd feed-data"
#: classes/pref/feeds.php:1389
#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Rescore articles"
msgstr "Nulstil artikler"
#: classes/pref/feeds.php:1442
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1445
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1458
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer min OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: classes/pref/feeds.php:1470
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1474
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1478
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1479
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1488
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox-integration"
#: classes/pref/feeds.php:1490
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1497
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1505
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1514
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
msgid "View as RSS"
msgstr "Vis som RSS"
#: classes/pref/feeds.php:1515
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:1518
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
#: classes/pref/feeds.php:1596
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1630
#: classes/pref/feeds.php:1694
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: classes/pref/feeds.php:1648
#: classes/pref/feeds.php:1714
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1819
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1828
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1851
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
#: classes/pref/feeds.php:1858
#: classes/feeds.php:1099
#: classes/feeds.php:1153
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/pref/filters.php:151
#, fuzzy
msgid "Preview article"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/pref/filters.php:239
#: classes/pref/filters.php:518
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:235
#: classes/pref/filters.php:517
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:354
#: classes/pref/filters.php:827
#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:368
#: classes/pref/filters.php:416
#: classes/pref/filters.php:841
#: classes/pref/filters.php:868
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: classes/pref/filters.php:371
#: classes/pref/filters.php:419
#: classes/pref/filters.php:844
#: classes/pref/filters.php:871
#: classes/feeds.php:122
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/pref/filters.php:402
#: classes/pref/filters.php:854
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: classes/pref/filters.php:452
#: classes/pref/filters.php:883
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: classes/pref/filters.php:461
#: classes/pref/filters.php:886
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:470
#: classes/pref/filters.php:889
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:482
#: classes/pref/filters.php:896
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:756
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/pref/filters.php:899
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: classes/pref/filters.php:954
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
#: classes/pref/filters.php:956
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
#: classes/pref/filters.php:962
#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "in"
msgstr "i"
#: classes/pref/filters.php:975
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
#: classes/pref/filters.php:980
#: js/functions.js:865
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1003
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/pref/filters.php:1054
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: classes/pref/filters.php:1073
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
#: classes/pref/filters.php:1073
#: js/functions.js:887
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: classes/pref/filters.php:1097
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
#: classes/pref/filters.php:1099
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1114
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:1117
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:30
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:53
#: js/prefs.js:1584
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:160
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:347
#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: classes/pref/prefs.php:631
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: classes/pref/prefs.php:677
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
#: classes/pref/prefs.php:685
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
#: classes/pref/prefs.php:700
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:702
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:732
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
#: classes/pref/prefs.php:736
#: classes/pref/prefs.php:792
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: classes/pref/prefs.php:737
#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: classes/pref/prefs.php:738
#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: classes/pref/prefs.php:739
#: classes/pref/prefs.php:795
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: classes/pref/prefs.php:770
#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:779
#: classes/pref/prefs.php:838
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
#: classes/pref/prefs.php:853
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
#: classes/pref/prefs.php:921
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:924
#: classes/pref/prefs.php:941
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:966
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1006
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
#: classes/pref/prefs.php:1029
#: classes/pref/prefs.php:1057
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
#: classes/pref/prefs.php:1091
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
#: classes/pref/prefs.php:1093
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Vis som RSS-feed"
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/feeds.php:127
#: classes/feeds.php:132
#: plugins/mail/init.php:75
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:229
#: classes/feeds.php:892
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: classes/feeds.php:300
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: classes/feeds.php:413
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
#: classes/feeds.php:472
#: classes/feeds.php:569
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/feeds.php:630
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
#: classes/feeds.php:791
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:794
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:797
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:801
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:803
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:818
#: classes/feeds.php:992
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:828
#: classes/feeds.php:1002
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:982
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1049
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
#: classes/feeds.php:1063
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
#: classes/feeds.php:1094
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
#: classes/feeds.php:1102
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: classes/feeds.php:1129
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
#: classes/feeds.php:1130
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
#: classes/feeds.php:1133
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
#: classes/feeds.php:1165
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
#: classes/feeds.php:1173
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1178
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1187
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "Tilknyttet"
#: plugins/instances/init.php:204
#: plugins/instances/init.php:395
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
#: plugins/instances/init.php:215
#: plugins/instances/init.php:312
#: plugins/instances/init.php:404
msgid "Instance URL"
msgstr "Webadresse til instans"
#: plugins/instances/init.php:226
#: plugins/instances/init.php:414
msgid "Access key:"
msgstr "Adgangsnøgle:"
#: plugins/instances/init.php:229
#: plugins/instances/init.php:313
#: plugins/instances/init.php:417
msgid "Access key"
msgstr "Adgangsnøgle"
#: plugins/instances/init.php:233
#: plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:241
#: plugins/instances/init.php:429
msgid "Generate new key"
msgstr "Generer ny nøgle"
#: plugins/instances/init.php:292
msgid "Link instance"
msgstr "Tilknyt instans"
#: plugins/instances/init.php:304
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
msgstr "Sidst forbundet"
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Stored feeds"
msgstr "Gemte feeds"
#: plugins/instances/init.php:433
msgid "Create link"
msgstr "Opret link"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/vf_shared/init.php:16
#: plugins/vf_shared/init.php:69
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: plugins/af_readability/init.php:21
msgid "Data saved."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:33
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:39
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:66
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:78
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: plugins/af_readability/init.php:106
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:40
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:42
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:60
msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: plugins/import_export/init.php:225
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:230
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
#: plugins/import_export/init.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
#: plugins/import_export/init.php:393
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/init.php:394
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
#: plugins/import_export/init.php:399
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:411
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
#: plugins/import_export/init.php:428
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:454
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:36
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:112
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mail/init.php:112
#: plugins/mailto/init.php:49
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plugins/mail/init.php:172
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
#: plugins/close_button/init.php:22
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul feed-liste"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:42
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
#: plugins/share/init.php:75
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
#: plugins/share/init.php:97
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:115
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: js/FeedTree.js:172
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: js/PrefFeedTree.js:52
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:59
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFilterTree.js:67
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/functions.js:151
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: js/functions.js:887
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
#: js/functions.js:928
#, perl-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/functions.js:958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/functions.js:1010
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
#: js/functions.js:1128
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1139
msgid "Subscription reset."
msgstr "Abonnement nulstillet."
#: js/functions.js:1149
#: js/tt-rss.js:695
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
#: js/functions.js:1152
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
#: js/functions.js:1225
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/functions.js:1250
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1254
#: js/prefs.js:1154
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
#: js/functions.js:1497
#: js/functions.js:1606
#: js/prefs.js:398
#: js/prefs.js:424
#: js/prefs.js:456
#: js/prefs.js:599
#: js/prefs.js:617
#: js/prefs.js:1136
#: js/prefs.js:1263
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#: js/functions.js:1540
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1577
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
#: js/functions.js:1588
#: js/prefs.js:1117
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
#: js/functions.js:1591
#: js/prefs.js:1120
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
#: js/prefs.js:100
#: js/prefs.js:209
#: js/prefs.js:706
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
#: js/functions.js:1408
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/prefs.js:308
#: js/prefs.js:1304
msgid "No labels are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:338
#: js/prefs.js:467
#: js/prefs.js:486
#: js/prefs.js:520
msgid "No users are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/prefs.js:366
#: js/prefs.js:554
#: js/prefs.js:573
msgid "No filters are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:409
#, fuzzy
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/prefs.js:415
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:418
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/prefs.js:437
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:440
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#: js/prefs.js:472
#: js/prefs.js:491
#: js/prefs.js:525
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
#: js/prefs.js:495
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: js/prefs.js:498
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:559
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/prefs.js:577
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/prefs.js:580
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
#: js/prefs.js:639
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
#: js/prefs.js:663
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: js/prefs.js:740
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
#: js/prefs.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
#: js/prefs.js:767
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/prefs.js:928
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
#: js/prefs.js:1628
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
#: js/prefs.js:1647
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1661
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:118
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/tt-rss.js:124
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/tt-rss.js:401
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:449
#: js/functions.js:1387
#: js/tt-rss.js:676
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:530
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:543
#: js/tt-rss.js:726
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:824
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:829
#: js/tt-rss.js:689
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/tt-rss.js:834
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/tt-rss.js:837
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
#: js/viewfeed.js:919
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1931
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
#: js/viewfeed.js:677
#: js/viewfeed.js:699
#: js/viewfeed.js:720
#: js/viewfeed.js:779
#: js/viewfeed.js:807
msgid "No articles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
#: js/viewfeed.js:927
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/viewfeed.js:929
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
#: js/viewfeed.js:966
#, fuzzy, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/viewfeed.js:969
#, fuzzy, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/viewfeed.js:971
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1011
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/viewfeed.js:1031
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
#: js/viewfeed.js:1037
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
#: js/viewfeed.js:1670
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
#: js/viewfeed.js:1677
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
#: js/viewfeed.js:1787
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
#: js/viewfeed.js:1792
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
#: js/viewfeed.js:1824
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: js/viewfeed.js:1834
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/viewfeed.js:1899
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/viewfeed.js:1962
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/viewfeed.js:1993
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "Tilknyt forekomst"
#: plugins/instances/instances.js:73
msgid "Edit Instance"
msgstr "Rediger forekomst"
#: plugins/instances/instances.js:122
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#: plugins/instances/instances.js:125
msgid "Removing selected instances..."
msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#: plugins/instances/instances.js:156
#, fuzzy
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:38
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:14
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:18
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:55
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:59
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Prøver at annullere deling ..."
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:6
#: js/prefs.js:1437
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: plugins/share/share_prefs.js:13
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
#: js/feedlist.js:429
#: js/feedlist.js:496
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:487
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:490
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:493
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/functions.js:506
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
#: js/functions.js:559
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/functions.js:576
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
#: js/functions.js:581
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
#: js/functions.js:586
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
#: js/functions.js:602
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/functions.js:604
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:605
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: js/functions.js:615
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/functions.js:620
#, fuzzy
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/functions.js:659
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: js/functions.js:688
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/functions.js:703
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/functions.js:708
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:711
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:723
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
#: js/functions.js:735
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/functions.js:739
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
#: js/functions.js:744
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/functions.js:865
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: js/functions.js:1402
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
#: js/functions.js:1435
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: js/functions.js:1631
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: js/prefs.js:1032
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1038
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
#: js/prefs.js:1056
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/prefs.js:1059
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
#: js/prefs.js:1072
msgid "No categories are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
#: js/prefs.js:1079
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
#: js/prefs.js:1083
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
#: js/prefs.js:1106
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
#: js/prefs.js:1150
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1227
msgid "Clearing feed..."
msgstr "Rydder feed ..."
#: js/prefs.js:1247
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/prefs.js:1250
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:1270
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1273
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Genopretter feeds ..."
#: js/prefs.js:1289
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/prefs.js:1321
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/prefs.js:1330
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1333
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
#: js/prefs.js:1349
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/prefs.js:1357
#: js/prefs.js:1410
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/prefs.js:1374
#: js/prefs.js:1426
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1379
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
#: js/prefs.js:1434
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1444
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/prefs.js:1516
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
#: js/tt-rss.js:684
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:125
#: js/viewfeed.js:175
#: js/viewfeed.js:192
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: js/viewfeed.js:129
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
#: js/viewfeed.js:189
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:424
msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#: js/viewfeed.js:428
msgid "Star article"
msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#: js/viewfeed.js:478
msgid "Unpublish article"
msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article"
msgstr "Udgiv artikel"
#: js/viewfeed.js:622
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/viewfeed.js:1286
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/viewfeed.js:1321
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1323
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
#~ msgid "Cache images locally"
#~ msgstr "Cache billeder lokalt"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Dette feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"