You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tt-rss/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po

3797 lines
78 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-18 16:55+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:57
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:58
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:59
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:60
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:61
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:62
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:63
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:66
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:67
#: backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:68
#: backend.php:78
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:69
#: backend.php:79
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:70
#: backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:71
#: backend.php:81
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:72
#: backend.php:82
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:73
#: backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:74
#: backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:87
#: classes/pref/system.php:110
#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:88
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:89
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:10
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:16
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:18
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:20
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:24
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:26
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:28
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:30
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:32
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: errors.php:38
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:40
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: errors.php:42
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr ""
#: index.php:135
#: index.php:150
#: index.php:274
#: prefs.php:120
#: classes/pref/prefs.php:1017
#: classes/pref/prefs.php:1031
#: classes/pref/system.php:173
#: js/CommonDialogs.js:432
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
#: plugins/note/note.js:30
#: plugins/mail/mail.js:35
#: plugins/mailto/init.js:18
#: plugins/share/share.js:59
#: js/CommonDialogs.js:362
#: js/CommonDialogs.js:447
#: js/CommonDialogs.js:507
#: js/Feeds.js:370
#: js/Feeds.js:448
#: js/Headlines.js:327
#: js/PrefFeedTree.js:165
#: js/PrefFeedTree.js:172
#: js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFeedTree.js:368
#: js/PrefFilterTree.js:100
#: js/PrefHelpers.js:27
#: js/PrefHelpers.js:39
#: js/PrefHelpers.js:83
#: js/PrefHelpers.js:195
#: js/PrefHelpers.js:278
#: js/PrefUsers.js:107
#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: index.php:164
#: js/App.js:436
#: js/App.js:442
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
#: index.php:167
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
#: index.php:170
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
#: index.php:190
#: classes/rpc.php:534
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
#: index.php:191
#: classes/rpc.php:535
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
#: index.php:192
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
#: index.php:201
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: index.php:202
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
#: index.php:203
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
#: index.php:204
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
#: index.php:216
#: index.php:250
#: classes/rpc.php:522
#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
#: index.php:219
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
#: index.php:222
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
#: index.php:225
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
#: index.php:240
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
#: index.php:246
#: classes/handler/public.php:621
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
#: index.php:248
#: classes/pref/feeds.php:805
#: classes/pref/feeds.php:1243
#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: index.php:253
#: classes/rpc.php:508
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
#: prefs.php:27
#: prefs.php:137
#: classes/rpc.php:537
#: classes/pref/prefs.php:1019
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: prefs.php:129
#: js/App.js:375
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
#: prefs.php:140
#: classes/pref/prefs.php:29
#: classes/pref/feeds.php:129
#: classes/pref/feeds.php:1232
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: prefs.php:144
#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: prefs.php:148
#: classes/pref/labels.php:27
#: classes/feeds.php:1261
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: prefs.php:153
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: prefs.php:156
msgid "System"
msgstr "System"
#: include/controls.php:166
#: classes/pref/filters.php:1135
#: classes/pref/feeds.php:249
#: classes/digest.php:122
#: classes/opml.php:545
#: classes/feeds.php:1273
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
#: include/functions.php:96
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
#: include/login_form.php:108
#: classes/handler/public.php:480
#: classes/handler/public.php:815
#: js/PrefUsers.js:61
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
#: include/login_form.php:117
#: classes/handler/public.php:487
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: include/login_form.php:129
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
#: include/login_form.php:134
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:137
#: classes/handler/public.php:274
#: classes/pref/prefs.php:1259
#: classes/pref/prefs.php:1281
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
#: include/login_form.php:147
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
#: include/login_form.php:151
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
#: include/login_form.php:159
#: js/Feeds.js:247
msgid "Safe mode"
msgstr ""
#: include/login_form.php:164
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
#: include/login_form.php:172
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: include/login_form.php:182
#: classes/handler/public.php:500
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:52
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
#: include/sessions.php:66
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:73
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:479
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: classes/rpc.php:480
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/rpc.php:481
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: classes/rpc.php:482
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/rpc.php:483
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:484
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: classes/rpc.php:485
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: classes/rpc.php:486
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
#: classes/rpc.php:487
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: classes/rpc.php:488
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:489
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: classes/rpc.php:490
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
#: classes/rpc.php:491
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Annuller søgning"
#: classes/rpc.php:492
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: classes/rpc.php:493
#: js/Headlines.js:1315
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
#: classes/rpc.php:494
#: js/Headlines.js:1327
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
#: classes/rpc.php:495
#: js/Headlines.js:1302
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
#: classes/rpc.php:496
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
#: classes/rpc.php:497
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
#: classes/rpc.php:498
#: js/Headlines.js:1348
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
#: classes/rpc.php:499
#: js/Headlines.js:1341
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/rpc.php:500
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
#: classes/rpc.php:501
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
#: classes/rpc.php:502
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rul nedad"
#: classes/rpc.php:503
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Rul opad"
#: classes/rpc.php:504
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
#: classes/rpc.php:505
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
#: classes/rpc.php:506
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
#: classes/rpc.php:507
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/rpc.php:509
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:510
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
#: classes/rpc.php:511
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
#: classes/rpc.php:512
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
#: classes/rpc.php:513
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
#: classes/rpc.php:514
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
#: classes/rpc.php:515
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
#: classes/rpc.php:516
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: classes/rpc.php:517
#: classes/pref/feeds.php:531
#: classes/pref/feeds.php:824
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: classes/rpc.php:518
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
#: classes/rpc.php:519
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/rpc.php:520
#: classes/pref/feeds.php:1235
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: classes/rpc.php:521
#: js/PrefFeedTree.js:93
#: js/FeedTree.js:96
#: js/Headlines.js:1471
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
#: classes/rpc.php:523
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/rpc.php:524
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:525
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: classes/rpc.php:526
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: classes/rpc.php:527
#: js/FeedTree.js:144
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/rpc.php:528
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
#: classes/rpc.php:529
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/rpc.php:530
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/rpc.php:531
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#: classes/rpc.php:532
#: classes/feeds.php:1129
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
#: classes/rpc.php:533
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
#: classes/rpc.php:536
#: classes/feeds.php:1133
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: classes/rpc.php:538
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: classes/rpc.php:539
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/rpc.php:540
#: classes/pref/filters.php:732
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
#: classes/rpc.php:541
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: classes/rpc.php:542
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
#: classes/rpc.php:675
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/rpc.php:678
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/rpc.php:704
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: classes/handler/public.php:359
#: plugins/bookmarklets/init.php:48
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:432
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:437
#: classes/pref/feeds.php:550
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:442
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:447
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:457
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:458
#: classes/pref/filters.php:467
#: classes/pref/filters.php:474
#: classes/pref/filters.php:839
#: classes/pref/filters.php:932
#: classes/pref/feeds.php:807
#: classes/pref/feeds.php:968
#: plugins/note/init.php:52
#: plugins/mail/init.php:186
#: js/PrefFeedTree.js:449
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: classes/handler/public.php:459
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:555
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/handler/public.php:636
#: js/CommonDialogs.js:159
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/handler/public.php:639
#: classes/handler/public.php:689
#: classes/handler/public.php:713
#: classes/handler/public.php:805
#: classes/handler/public.php:835
#: classes/handler/public.php:908
#: classes/handler/public.php:1005
#: classes/handler/public.php:1017
#: classes/handler/public.php:1022
#: classes/handler/public.php:1046
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:649
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:652
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:655
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:658
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: classes/handler/public.php:664
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:675
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: classes/handler/public.php:688
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: classes/handler/public.php:712
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
#: classes/handler/public.php:765
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
#: classes/handler/public.php:808
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:820
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: classes/handler/public.php:828
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:834
#: classes/pref/users.php:243
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: classes/handler/public.php:846
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:850
#: classes/handler/public.php:915
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/handler/public.php:891
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/handler/public.php:911
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:934
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:975
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
#: classes/handler/public.php:986
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/handler/public.php:991
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1004
msgid "Try again"
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1010
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: classes/handler/public.php:1027
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1039
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/pref/labels.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/pref/labels.php:184
#: classes/pref/prefs.php:1312
#: classes/pref/filters.php:349
#: classes/pref/filters.php:404
#: classes/pref/filters.php:722
#: classes/pref/users.php:225
#: classes/pref/feeds.php:1222
#: js/CommonDialogs.js:309
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: classes/pref/prefs.php:21
#: classes/pref/feeds.php:523
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: classes/pref/prefs.php:42
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: classes/pref/prefs.php:60
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
#: classes/pref/prefs.php:77
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Standardprofil"
#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Try to send around this time"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: classes/pref/prefs.php:91
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:95
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:97
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:102
#: classes/pref/feeds.php:737
#: classes/pref/feeds.php:941
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:104
#: js/PrefHelpers.js:218
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Group by feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/prefs.php:108
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:214
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
#: classes/pref/prefs.php:257
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:273
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:305
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Fulde navn"
#: classes/pref/prefs.php:310
#: js/PrefUsers.js:93
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref/prefs.php:316
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Adgangsniveau: "
#: classes/pref/prefs.php:324
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:379
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:384
#: js/PrefUsers.js:83
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Ny adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:389
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:396
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:403
#, php-format
msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:419
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/pref/prefs.php:424
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Fjern valgte profiler"
#: classes/pref/prefs.php:472
#: classes/pref/prefs.php:531
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:479
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:492
msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:497
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:509
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:536
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:543
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:557
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:560
#: classes/pref/feeds.php:677
#: classes/pref/feeds.php:914
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:563
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:566
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/pref/prefs.php:577
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:686
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: classes/pref/prefs.php:696
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: classes/pref/prefs.php:699
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Flere handlinger ..."
#: classes/pref/prefs.php:759
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: classes/pref/prefs.php:763
#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: classes/pref/prefs.php:767
#: classes/pref/prefs.php:870
#: classes/pref/prefs.php:926
#: classes/pref/prefs.php:978
#: classes/pref/prefs.php:994
#: classes/pref/filters.php:833
#: plugins/bookmarklets/init.php:51
#: js/CommonDialogs.js:552
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:774
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:824
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: classes/pref/prefs.php:827
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
#: classes/pref/prefs.php:833
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
#: classes/pref/prefs.php:837
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
#: classes/pref/prefs.php:874
#: classes/pref/prefs.php:930
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:919
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
#: classes/pref/prefs.php:976
#, php-format
msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:983
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
#: classes/pref/prefs.php:987
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
#: classes/pref/prefs.php:997
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
#: classes/pref/prefs.php:1008
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
#: classes/pref/prefs.php:1022
#: classes/pref/feeds.php:794
#: classes/pref/feeds.php:1396
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/pref/prefs.php:1115
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:1120
#: classes/pref/prefs.php:1174
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:1315
#: classes/pref/filters.php:353
#: classes/pref/filters.php:407
#: classes/pref/filters.php:725
#: classes/pref/users.php:228
#: classes/pref/feeds.php:1225
#: js/CommonDialogs.js:312
#: js/PrefFeedTree.js:501
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: classes/pref/prefs.php:1317
#: classes/pref/filters.php:355
#: classes/pref/filters.php:409
#: classes/pref/filters.php:727
#: classes/pref/users.php:230
#: classes/pref/feeds.php:1227
#: js/CommonDialogs.js:314
#: js/PrefFeedTree.js:503
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes/pref/prefs.php:1326
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: classes/pref/prefs.php:1327
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Opret"
#: classes/pref/prefs.php:1328
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/pref/prefs.php:1377
#, php-format
msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:73
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:77
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:82
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:91
msgid "Severity:"
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:95
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:96
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:97
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: classes/pref/system.php:107
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:108
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:109
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:111
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/pref/system.php:154
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:164
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/pref/filters.php:197
#: classes/pref/filters.php:208
#: classes/pref/filters.php:498
#: classes/pref/filters.php:1082
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
#: classes/pref/filters.php:219
#: classes/pref/filters.php:518
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:215
#: classes/pref/filters.php:517
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:341
#: js/PrefLabelTree.js:126
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: classes/pref/filters.php:345
#: classes/pref/filters.php:793
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:359
#: classes/pref/filters.php:413
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: classes/pref/filters.php:361
#: classes/pref/filters.php:415
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/pref/filters.php:400
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: classes/pref/filters.php:441
#: classes/pref/feeds.php:690
#: classes/pref/feeds.php:922
#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: classes/pref/filters.php:445
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: classes/pref/filters.php:448
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:451
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:460
#: classes/pref/filters.php:738
#: classes/pref/users.php:239
#: classes/pref/feeds.php:789
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: classes/pref/filters.php:463
#: classes/pref/filters.php:470
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:465
#: classes/pref/feeds.php:806
#: classes/pref/feeds.php:965
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
#: plugins/mail/init.php:67
#: plugins/af_readability/init.php:89
#: plugins/nsfw/init.php:75
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: classes/pref/filters.php:472
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: classes/pref/filters.php:718
#: classes/pref/users.php:220
#: classes/pref/feeds.php:1218
#: js/Feeds.js:605
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/pref/filters.php:734
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/pref/filters.php:736
#: classes/pref/feeds.php:1239
#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
#: classes/pref/filters.php:809
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
#: classes/pref/filters.php:813
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
#: classes/pref/filters.php:815
#: js/PrefFilterTree.js:47
msgid "in"
msgstr "i"
#: classes/pref/filters.php:836
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
#: classes/pref/filters.php:836
#: js/CommonFilters.js:97
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:859
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/pref/filters.php:910
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
#: classes/pref/filters.php:929
#: js/CommonFilters.js:119
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: classes/pref/filters.php:957
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
#: classes/pref/filters.php:959
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:973
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:974
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:977
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
#: classes/pref/users.php:60
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: classes/pref/users.php:65
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
#: classes/pref/users.php:70
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:75
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/pref/users.php:105
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:172
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:176
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:179
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:235
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:279
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#: classes/pref/feeds.php:26
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:75
#: classes/pref/feeds.php:235
#: classes/pref/feeds.php:283
#: classes/pref/feeds.php:289
#: classes/pref/feeds.php:318
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/pref/feeds.php:539
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
#: classes/pref/feeds.php:552
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:568
#: classes/pref/feeds.php:833
#: js/CommonDialogs.js:112
#: js/PrefFeedTree.js:421
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
#: classes/pref/feeds.php:581
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: classes/pref/feeds.php:583
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:599
#: classes/pref/feeds.php:848
#: js/Feeds.js:587
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/feeds.php:607
#: classes/pref/feeds.php:858
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/feeds.php:616
#: classes/pref/feeds.php:865
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Grænseflade"
#: classes/pref/feeds.php:631
#: classes/pref/feeds.php:882
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
#: classes/pref/feeds.php:638
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/pref/feeds.php:640
#: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: classes/pref/feeds.php:644
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/pref/feeds.php:663
#: classes/pref/feeds.php:900
#: plugins/auth_internal/init.php:68
#: js/PrefFeedTree.js:429
#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/pref/feeds.php:669
#: classes/pref/feeds.php:906
msgid "Login"
msgstr "Logon"
#: classes/pref/feeds.php:688
#: js/CommonDialogs.js:152
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
#: classes/pref/feeds.php:706
#: classes/pref/feeds.php:927
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/feeds.php:722
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
#: classes/pref/feeds.php:752
#: classes/pref/feeds.php:948
msgid "Cache media"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:767
#: classes/pref/feeds.php:955
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/pref/feeds.php:771
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: classes/pref/feeds.php:779
#: classes/pref/feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
#: classes/pref/feeds.php:787
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: classes/pref/feeds.php:888
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "Rediger feed"
#: classes/pref/feeds.php:1194
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
#: classes/pref/feeds.php:1200
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1237
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1241
#: js/PrefFeedTree.js:391
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
#: classes/pref/feeds.php:1249
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: classes/pref/feeds.php:1252
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
#: classes/pref/feeds.php:1256
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: classes/pref/feeds.php:1304
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1316
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importer min OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1324
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: classes/pref/feeds.php:1335
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "Udgivet"
#: classes/pref/feeds.php:1338
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1339
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1343
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1357
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:1361
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
#: classes/pref/feeds.php:1373
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1378
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1383
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Del"
#: classes/userhelper.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
#: classes/opml.php:321
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
#: classes/opml.php:355
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
#: classes/opml.php:358
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
#: classes/opml.php:370
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:406
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
#: classes/opml.php:545
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
#: classes/opml.php:591
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
#: classes/opml.php:603
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:607
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:620
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:629
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:469
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: classes/feeds.php:119
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: classes/feeds.php:198
#: classes/feeds.php:1131
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: classes/feeds.php:277
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
#: classes/feeds.php:296
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
#: classes/feeds.php:360
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:363
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:366
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:370
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:372
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:389
#: classes/feeds.php:545
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:401
#: classes/feeds.php:557
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:534
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: classes/feeds.php:1123
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/feeds.php:1125
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
#: classes/feeds.php:1127
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/feeds.php:1259
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: classes/feeds.php:1354
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1544
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: classes/timehelper.php:8
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
#: classes/article.php:26
#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
#: classes/article.php:255
#: classes/article.php:435
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
#: plugins/auth_internal/init.php:80
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: plugins/auth_internal/init.php:260
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
#: plugins/auth_internal/init.php:262
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_proxy_http/init.php:215
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr ""
#: plugins/af_proxy_http/init.php:233
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/mail/init.php:26
#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
#: plugins/mail/init.php:34
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:45
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:115
#: plugins/mail/init.php:123
#: plugins/mailto/init.php:51
#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mail/init.php:115
#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mail/init.php:166
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:174
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plugins/mail/init.php:185
#, fuzzy
msgid "Send email"
msgstr "Send e-mail"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:43
#, fuzzy
msgid "Append content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:52
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:62
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:83
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:128
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: plugins/af_readability/init.php:133
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:139
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:39
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:64
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:31
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:50
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:65
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/mailto/init.php:19
#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Videresend via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Click to open your mail client"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:40
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Skift markeret"
#: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared"
msgstr "Artikel"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
#: plugins/share/init.php:63
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
#: plugins/share/init.php:82
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
#: plugins/share/init.php:250
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:267
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: plugins/share/init.php:268
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: js/App.js:565
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: js/Article.js:36
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/Article.js:62
#: plugins/mail/mail.js:9
#: plugins/mailto/init.js:9
#: js/Headlines.js:824
#: js/Headlines.js:850
#: js/Headlines.js:862
#: js/Headlines.js:1005
#: js/Headlines.js:1023
#: js/Headlines.js:1041
#: js/Headlines.js:1182
#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Article.js:70
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: js/Article.js:132
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr ""
#: js/Article.js:226
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: js/Article.js:229
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
#: js/Article.js:315
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
#: js/CommonDialogs.js:15
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
#: js/CommonDialogs.js:42
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/CommonDialogs.js:43
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:85
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: js/CommonDialogs.js:119
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
#: js/CommonDialogs.js:356
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/CommonDialogs.js:375
#: js/CommonDialogs.js:411
#: js/App.js:1212
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
#: js/CommonDialogs.js:401
#: js/App.js:1064
#: js/App.js:1192
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:409
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
#: js/CommonDialogs.js:452
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: js/CommonDialogs.js:454
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:512
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Dette feed"
#: js/CommonDialogs.js:514
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:119
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
#: js/CommonFilters.js:161
#, perl-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:190
#, fuzzy, perl-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/Feeds.js:227
msgid "Your password is at default value"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:179
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
#: js/PrefFeedTree.js:207
#: js/PrefFeedTree.js:276
#: js/PrefFeedTree.js:292
#: js/CommonDialogs.js:303
#: js/PrefFeedTree.js:492
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: js/PrefFeedTree.js:242
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/PrefFeedTree.js:255
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
#: js/PrefFeedTree.js:304
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
#: js/PrefFeedTree.js:327
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: js/PrefFeedTree.js:364
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:376
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
#: js/PrefFeedTree.js:394
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
#: js/PrefFeedTree.js:515
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
#: js/PrefFilterTree.js:110
#: js/PrefFilterTree.js:139
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:126
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:81
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Ryd log"
#: js/PrefHelpers.js:95
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/PrefHelpers.js:103
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:118
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/PrefLabelTree.js:73
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
#: js/PrefLabelTree.js:192
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/PrefLabelTree.js:205
#: js/PrefLabelTree.js:225
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
#: js/PrefLabelTree.js:212
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/common.js:216
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/mail/mail.js:17
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mail/mail.js:25
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:9
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:45
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:5
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/App.js:457
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
#: js/App.js:470
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
#: js/App.js:590
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: js/App.js:1011
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr ""
#: js/App.js:1130
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/App.js:1143
#: js/App.js:1233
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
#: js/App.js:1201
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/App.js:1206
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/Article.js:322
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
#: js/Article.js:342
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
#: js/CommonDialogs.js:16
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
#: js/CommonDialogs.js:21
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
#: js/CommonDialogs.js:44
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:71
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/CommonDialogs.js:96
msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:194
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:209
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/CommonDialogs.js:218
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:221
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:234
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
#: js/CommonDialogs.js:246
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:249
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
#: js/CommonDialogs.js:252
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/CommonDialogs.js:274
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
#: js/CommonDialogs.js:282
#: js/PrefFeedTree.js:473
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
#: js/CommonDialogs.js:283
#: js/PrefFeedTree.js:474
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
#: js/CommonDialogs.js:378
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
#: js/CommonDialogs.js:418
#: js/CommonFilters.js:304
#: js/PrefFeedTree.js:339
#: js/PrefUsers.js:39
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
#: js/CommonDialogs.js:455
#: js/CommonDialogs.js:516
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
#: js/CommonDialogs.js:471
#: js/CommonDialogs.js:536
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Opret bruger"
#: js/CommonDialogs.js:479
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: js/CommonDialogs.js:543
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:97
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: js/CommonFilters.js:199
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
#: js/CommonFilters.js:269
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/CommonFilters.js:274
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: js/FeedTree.js:125
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: js/Feeds.js:229
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: js/Feeds.js:398
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/Feeds.js:402
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/Feeds.js:420
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:423
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:426
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:429
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:432
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: js/Feeds.js:432
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
#: js/Feeds.js:475
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Feeds.js:596
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
#: js/Headlines.js:588
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
#: js/Headlines.js:596
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
#: js/Headlines.js:705
#: js/Headlines.js:756
#: js/Headlines.js:773
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: js/Headlines.js:770
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
#: js/Headlines.js:976
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Headlines.js:1049
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/Headlines.js:1051
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
#: js/Headlines.js:1188
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/Headlines.js:1204
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Headlines.js:1239
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: js/Headlines.js:1241
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
#: js/Headlines.js:1286
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
#: js/Headlines.js:1293
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
#: js/Headlines.js:1400
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
#: js/Headlines.js:1405
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
#: js/Headlines.js:1442
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: js/Headlines.js:1452
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
#: js/Headlines.js:1464
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/PrefFeedTree.js:180
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
#: js/PrefFeedTree.js:194
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
#: js/PrefFeedTree.js:243
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
#: js/PrefFeedTree.js:379
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
#: js/PrefFeedTree.js:412
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:465
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
#: js/PrefFilterTree.js:127
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/PrefHelpers.js:46
#: plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/PrefHelpers.js:104
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
#: js/PrefHelpers.js:173
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
#: js/PrefHelpers.js:194
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/PrefHelpers.js:203
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:234
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:243
msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:269
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
#: js/PrefHelpers.js:277
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:297
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:300
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/PrefHelpers.js:309
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
#: js/PrefHelpers.js:320
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: js/PrefLabelTree.js:147
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
#: js/PrefLabelTree.js:148
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: js/PrefLabelTree.js:213
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/PrefUsers.js:17
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
#: js/PrefUsers.js:20
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
#: js/PrefUsers.js:36
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
#: js/PrefUsers.js:130
#: js/PrefUsers.js:169
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
#: js/PrefUsers.js:135
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefUsers.js:139
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: js/PrefUsers.js:140
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/PrefUsers.js:155
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/PrefUsers.js:156
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: plugins/note/note.js:9
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:37
#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#~ msgid "Clear colors"
#~ msgstr "Gennemsigtige farver"
#~ msgid "One time passwords / Authenticator"
#~ msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Opret profil"
#~ msgid "Remove selected profiles"
#~ msgstr "Fjern valgte profiler"
#~ msgid "Activate profile"
#~ msgstr "Aktiver profil"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Rediger regel"
#~ msgid "Access level: "
#~ msgstr "Adgangsniveau: "
#~ msgid "User details"
#~ msgstr "Brugeroplysninger"
#~ msgid "Subscribed feeds count"
#~ msgstr "Antal abonnerede feeds"
#~ msgid "Access Level"
#~ msgstr "Adgangsniveau"
#~ msgid "Last login"
#~ msgstr "Sidste logon"
#~ msgid "No users defined."
#~ msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
#~ msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Feeds kræver godkendelse."
#~ msgid "Last updated: %s"
#~ msgstr "Sidste opdatering: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Vælg alle artikler"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverter"
#~ msgid "Set score"
#~ msgstr "Indstil resultat"
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Webadresse til feed eller webside"
#, fuzzy
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Søg ..."
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "ukendt type"
#~ msgid "Attachments"
#~ msgstr "Vedhæftninger"
#, fuzzy
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Inkluder indstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjælp"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one filter."
#~ msgstr "Fjern valgte filtre?"
#~ msgid "Create new account"
#~ msgstr "Opret ny konto"
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Ønsket logon:"
#~ msgid "Check availability"
#~ msgstr "Tjek tilgængelighed"
#~ msgid "Submit registration"
#~ msgstr "Indsend registrering"
#~ msgid "Registration failed."
#~ msgstr "Registrering mislykkedes."
#~ msgid "Account created successfully."
#~ msgstr "Konto blev oprettet med succes."
#, fuzzy
#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
#~ msgstr "Systemplugins"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tag Cloud"
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Sidste opdatering:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Præferencer"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Marker ovenstående som læst"
#~ msgid "Selection toggle:"
#~ msgstr "Valg af skift:"
#~ msgid "Selection:"
#~ msgstr "Valg:"
#~ msgid "Move back"
#~ msgstr "Gå tilbage"
#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Arkiv"
#~ msgid "Feed:"
#~ msgstr "Feed:"
#~ msgid "Error explained"
#~ msgstr "Fejl forklaret"
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Flere feeds"
#, fuzzy
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
#~ msgstr[0] "Arkiverede artikler"
#~ msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %d archived article back?"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "Arkiverede artikler"
#~ msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastaturgenveje"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't cache files locally."
#~ msgstr "Cache billeder lokalt"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Skift integreret original"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Skift kombineret modus"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import og eksport"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Eksporter mine data"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import"
#~ msgid "Finished: "
#~ msgstr "Færdig: "
#, fuzzy
#~ msgid "%d article processed, "
#~ msgid_plural "%d articles processed, "
#~ msgstr[0] "Rediger artikelnote"
#~ msgstr[1] "Rediger artikelnote"
#, fuzzy
#~ msgid "%d feed created."
#~ msgid_plural "%d feeds created."
#~ msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
#~ msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
#~ msgid "Prepare data"
#~ msgstr "Forbered data"
#~ msgid "No file uploaded."
#~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Eksporter data"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Dataimport"
#, fuzzy
#~ msgid "%d archived article"
#~ msgid_plural "%d archived articles"
#~ msgstr[0] "Arkiverede artikler"
#~ msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#, fuzzy
#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Opdatering af database"
#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Skjul fra Populære feeds"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Forfatter"
#~ msgid "more info"
#~ msgstr "flere oplysninger"
#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Populære feeds"
#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Feed-arkiv"
#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "grænse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Skjul feed-liste"
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Filtre"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Grænseflade"
#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Visning af kombineret feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Aktiver API-adgang"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Tøm ulæste artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Led efter"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Tilpas designark"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Adgangsniveau"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Indtast din adgangskode"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Ikke logget på"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview article"
#~ msgstr "Nye artikler"
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Oprindeligt fra:"
#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(rediger note)"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "marker feed som læst"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Prøver at annullere deling ..."
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Filnavn:"
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Vis som RSS-feed"
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Vis som RSS"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Fejllog"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Gendan feed"
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Opret etiket ..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Opret filter ..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Indtast mærketekst:"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"