msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:58 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:59 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:60 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:61 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:62 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:63 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:64 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:67 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:68 #: backend.php:78 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:69 #: backend.php:79 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:70 #: backend.php:80 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:71 #: backend.php:81 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:72 #: backend.php:82 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:73 #: backend.php:83 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:74 #: backend.php:84 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:75 #: backend.php:85 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:88 #: classes/pref/system.php:52 #: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:89 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:90 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: errors.php:37 #, fuzzy msgid "Method not found" msgstr "Feed ikke fundet." #: errors.php:39 #, fuzzy msgid "Plugin not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: errors.php:41 msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "" #: index.php:132 #: index.php:147 #: index.php:263 #: prefs.php:117 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/feeds.php:1268 #: classes/pref/filters.php:806 #: classes/pref/labels.php:281 #: js/Headlines.js:288 #: js/AppBase.js:192 #: js/CommonDialogs.js:291 #: js/CommonDialogs.js:371 #: js/Feeds.js:354 #: js/Feeds.js:432 #: js/PrefFeedTree.js:126 #: js/PrefFeedTree.js:133 #: js/PrefFeedTree.js:250 #: js/PrefFeedTree.js:319 #: js/PrefFilterTree.js:97 #: js/PrefHelpers.js:24 #: js/PrefHelpers.js:37 #: js/PrefHelpers.js:61 #: js/PrefHelpers.js:110 #: js/PrefHelpers.js:182 #: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:161 #: js/AppBase.js:289 #: js/AppBase.js:295 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:164 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" #: index.php:167 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: index.php:181 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:184 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:185 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:186 #: include/functions.php:1081 #: classes/feeds.php:74 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:187 #: include/functions.php:1082 #: classes/feeds.php:75 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:188 #: classes/feeds.php:67 #: classes/feeds.php:73 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:189 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:190 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer resultat" #: index.php:193 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:197 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:198 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:199 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:200 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:204 #: index.php:238 #: include/functions.php:1069 #: classes/feeds.php:79 #: js/FeedTree.js:54 #: js/FeedTree.js:83 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:207 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:210 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:213 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:228 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:231 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:232 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:233 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:234 #: classes/handler/public.php:783 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:235 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:236 #: classes/pref/feeds.php:796 #: classes/pref/feeds.php:1241 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:237 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:239 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:240 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:241 #: include/functions.php:1055 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:242 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:251 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: prefs.php:31 #: prefs.php:134 #: include/functions.php:1085 #: classes/pref/prefs.php:554 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:126 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: prefs.php:127 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:137 #: classes/pref/feeds.php:127 #: classes/pref/feeds.php:1176 #: classes/pref/feeds.php:1230 #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:141 #: classes/pref/filters.php:243 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:145 #: classes/feeds.php:1391 #: classes/pref/labels.php:85 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:150 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:153 msgid "System" msgstr "System" #: register.php:183 #: include/login_form.php:170 msgid "Create new account" msgstr "Opret ny konto" #: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:193 #: register.php:238 #: register.php:251 #: register.php:266 #: register.php:285 #: register.php:332 #: register.php:342 #: register.php:354 #: classes/handler/public.php:800 #: classes/handler/public.php:849 #: classes/handler/public.php:873 #: classes/handler/public.php:965 #: classes/handler/public.php:995 #: classes/handler/public.php:1070 #: classes/handler/public.php:1167 #: classes/handler/public.php:1179 #: classes/handler/public.php:1184 #: classes/handler/public.php:1208 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: register.php:214 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket logon:" #: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: register.php:225 #: classes/handler/public.php:980 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Indsend registrering" #: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:283 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: register.php:329 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto blev oprettet med succes." #: register.php:351 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:113 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/controls.php:85 #: classes/pref/filters.php:212 #: classes/pref/filters.php:223 #: classes/pref/filters.php:537 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/digest.php:126 #: classes/feeds.php:1403 #: classes/opml.php:536 #: classes/pref/feeds.php:246 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: include/functions.php:92 msgid "Detect automatically" msgstr "" #: include/functions.php:831 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" #: include/functions.php:1027 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: include/functions.php:1028 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: include/functions.php:1029 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: include/functions.php:1030 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1031 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "" #: include/functions.php:1032 msgid "Scroll article by one page down" msgstr "" #: include/functions.php:1033 #, fuzzy msgid "Scroll article by one page up" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: include/functions.php:1034 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: include/functions.php:1035 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: include/functions.php:1036 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1037 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1038 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: include/functions.php:1039 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: include/functions.php:1040 #: js/Headlines.js:1323 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: include/functions.php:1041 #: js/Headlines.js:1335 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: include/functions.php:1042 #: js/Headlines.js:1310 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: include/functions.php:1043 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: include/functions.php:1044 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: include/functions.php:1045 #: js/Headlines.js:1356 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: include/functions.php:1046 #: js/Headlines.js:1349 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: include/functions.php:1047 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: include/functions.php:1048 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: include/functions.php:1049 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Rul nedad" #: include/functions.php:1050 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Rul opad" #: include/functions.php:1051 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: include/functions.php:1052 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: include/functions.php:1053 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: include/functions.php:1054 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1056 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" #: include/functions.php:1057 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: include/functions.php:1058 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: include/functions.php:1059 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: include/functions.php:1060 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: include/functions.php:1061 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: include/functions.php:1062 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: include/functions.php:1063 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: include/functions.php:1064 #: classes/pref/feeds.php:529 #: classes/pref/feeds.php:817 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions.php:1065 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: include/functions.php:1066 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: include/functions.php:1067 #: classes/pref/feeds.php:1233 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: include/functions.php:1068 #: js/Headlines.js:1489 #: js/PrefFeedTree.js:56 #: js/FeedTree.js:61 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: include/functions.php:1070 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: include/functions.php:1071 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" #: include/functions.php:1072 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1073 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1074 #: js/FeedTree.js:108 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: include/functions.php:1075 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: include/functions.php:1076 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1077 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1078 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: include/functions.php:1079 #: classes/feeds.php:1259 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: include/functions.php:1080 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: include/functions.php:1083 #: classes/feeds.php:1263 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: include/functions.php:1084 #: js/tt-rss.js:456 #: js/tt-rss.js:532 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag Cloud" #: include/functions.php:1086 msgid "Other" msgstr "Andet" #: include/functions.php:1087 #: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: include/functions.php:1088 #: classes/pref/filters.php:785 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: include/functions.php:1089 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: include/functions.php:1090 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: include/functions.php:1791 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" #: include/functions.php:1792 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: include/functions.php:1793 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" #: include/functions.php:1794 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" #: include/functions.php:1795 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: include/functions.php:1796 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: include/functions.php:1797 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: include/functions.php:1798 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" #: include/login_form.php:104 #: classes/handler/public.php:645 #: classes/handler/public.php:975 #: classes/pref/users.php:55 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: include/login_form.php:113 #: classes/handler/public.php:652 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: include/login_form.php:125 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:130 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:133 #: classes/handler/public.php:282 #: classes/pref/prefs.php:1205 #: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: include/login_form.php:142 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:146 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:155 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/login_form.php:166 #: classes/handler/public.php:665 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:52 msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgstr "" #: include/sessions.php:66 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:73 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: classes/article.php:26 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: classes/article.php:176 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:188 #: classes/pref/feeds.php:797 #: classes/pref/feeds.php:951 #: classes/pref/filters.php:509 #: classes/pref/labels.php:73 #: classes/pref/users.php:114 #: plugins/af_proxy_http/init.php:242 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 #: plugins/af_readability/init.php:102 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69 #: plugins/mail/init.php:66 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/nsfw/init.php:86 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/article.php:190 #: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:753 #: classes/handler/public.php:623 #: classes/pref/feeds.php:798 #: classes/pref/feeds.php:954 #: classes/pref/feeds.php:1679 #: classes/pref/filters.php:512 #: classes/pref/filters.php:942 #: classes/pref/filters.php:1022 #: classes/pref/filters.php:1115 #: classes/pref/labels.php:75 #: classes/pref/prefs.php:1158 #: classes/pref/prefs.php:1255 #: classes/pref/users.php:116 #: plugins/mail/init.php:178 #: plugins/note/init.php:55 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/article.php:274 #: classes/article.php:540 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: classes/article.php:384 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #: classes/article.php:461 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: classes/backend.php:37 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: classes/backend.php:61 #: classes/backend.php:130 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/backend.php:64 #: classes/backend.php:133 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:159 #: classes/dlg.php:30 #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:89 #: classes/dlg.php:153 #: classes/dlg.php:187 #: classes/dlg.php:204 #: classes/pref/feeds.php:1493 #: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/filters.php:175 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: classes/dlg.php:41 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/dlg.php:54 #: classes/dlg.php:184 #: plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/dlg.php:68 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:72 #: classes/dlg.php:81 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/dlg.php:77 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:170 #, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "" #: classes/dlg.php:181 #: classes/pref/filters.php:1016 #: classes/pref/prefs.php:764 #: classes/pref/prefs.php:871 #: classes/pref/prefs.php:905 #: classes/pref/prefs.php:951 #: classes/pref/prefs.php:966 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "flere oplysninger" #: classes/dlg.php:196 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" #: classes/dlg.php:201 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Præferencer" #: classes/feeds.php:36 #: classes/feeds.php:37 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:104 #: classes/pref/feeds.php:1371 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "Dette feed" #: classes/feeds.php:43 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:64 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Vælg" #: classes/feeds.php:66 #: classes/pref/feeds.php:1224 #: classes/pref/feeds.php:1451 #: classes/pref/feeds.php:1508 #: classes/pref/filters.php:363 #: classes/pref/filters.php:423 #: classes/pref/filters.php:779 #: classes/pref/filters.php:865 #: classes/pref/filters.php:894 #: classes/pref/labels.php:260 #: classes/pref/prefs.php:1170 #: classes/pref/prefs.php:1280 #: classes/pref/users.php:343 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/feeds.php:68 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:69 #: classes/pref/feeds.php:1226 #: classes/pref/feeds.php:1453 #: classes/pref/feeds.php:1510 #: classes/pref/filters.php:365 #: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/filters.php:781 #: classes/pref/filters.php:867 #: classes/pref/filters.php:896 #: classes/pref/labels.php:262 #: classes/pref/prefs.php:1172 #: classes/pref/prefs.php:1282 #: classes/pref/users.php:345 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/feeds.php:71 msgid "Selection toggle:" msgstr "Valg af skift:" #: classes/feeds.php:77 msgid "Selection:" msgstr "Valg:" #: classes/feeds.php:80 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/feeds.php:83 msgid "Move back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/feeds.php:84 #: classes/pref/filters.php:372 #: classes/pref/filters.php:432 #: classes/pref/filters.php:874 #: classes/pref/filters.php:903 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: classes/feeds.php:86 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: classes/feeds.php:90 #: classes/feeds.php:95 #: plugins/mail/init.php:76 #: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "Videresend via e-mail" #: classes/feeds.php:99 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:153 #: classes/feeds.php:509 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/feeds.php:214 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/feeds.php:265 #: classes/feeds.php:1261 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: classes/feeds.php:325 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/feeds.php:350 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/feeds.php:402 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:405 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:408 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:412 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:414 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:431 #: classes/feeds.php:599 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:443 #: classes/feeds.php:611 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/feeds.php:588 msgid "No feed selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: classes/feeds.php:655 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: classes/feeds.php:663 #: classes/pref/feeds.php:571 #: classes/pref/feeds.php:826 #: classes/pref/feeds.php:1652 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/feeds.php:672 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: classes/feeds.php:689 #: classes/pref/feeds.php:657 #: classes/pref/feeds.php:891 #: classes/pref/feeds.php:1664 #: classes/pref/users.php:387 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/feeds.php:693 #: classes/pref/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:899 #: classes/pref/feeds.php:1665 #: classes/pref/prefs.php:337 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/feeds.php:705 #: classes/pref/feeds.php:680 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: classes/feeds.php:710 #: classes/handler/public.php:797 #: classes/pref/feeds.php:1678 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: classes/feeds.php:731 #, fuzzy, php-format msgid "Search %s..." msgstr "Søg ..." #: classes/feeds.php:737 #: classes/pref/feeds.php:603 #: classes/pref/feeds.php:841 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Sprog" #: classes/feeds.php:739 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:749 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: classes/feeds.php:752 #: classes/pref/feeds.php:1217 #: classes/pref/filters.php:772 #: classes/pref/users.php:330 #: js/Feeds.js:560 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/feeds.php:1253 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/feeds.php:1255 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: classes/feeds.php:1257 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/feeds.php:1389 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: classes/feeds.php:1480 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" #: classes/feeds.php:1665 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: classes/handler/public.php:524 #: plugins/bookmarklets/init.php:41 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:597 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: classes/handler/public.php:602 #: classes/pref/feeds.php:548 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/handler/public.php:607 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: classes/handler/public.php:612 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: classes/handler/public.php:622 msgid "Share" msgstr "Del" #: classes/handler/public.php:624 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:718 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/handler/public.php:810 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:813 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:816 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: classes/handler/public.php:819 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: classes/handler/public.php:825 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: classes/handler/public.php:835 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: classes/handler/public.php:848 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: classes/handler/public.php:872 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: classes/handler/public.php:925 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/handler/public.php:968 msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:988 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "" #: classes/handler/public.php:994 #: classes/pref/users.php:356 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/handler/public.php:1006 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1010 #: classes/handler/public.php:1077 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/handler/public.php:1053 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/handler/public.php:1073 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1096 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1137 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:1148 #, fuzzy, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/handler/public.php:1153 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "" #: classes/handler/public.php:1166 msgid "Try again" msgstr "" #: classes/handler/public.php:1172 #, fuzzy msgid "Completed." msgstr "Indlæsning færdig." #: classes/handler/public.php:1189 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "" #: classes/handler/public.php:1201 msgid "Perform updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/opml.php:36 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/opml.php:316 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/opml.php:333 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/opml.php:347 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/opml.php:350 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/opml.php:362 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:398 #, fuzzy, php-format msgid "Adding filter %s..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/opml.php:536 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/opml.php:582 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:594 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/opml.php:598 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:609 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:618 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/pref/feeds.php:77 #: classes/pref/feeds.php:232 #: classes/pref/feeds.php:280 #: classes/pref/feeds.php:286 #: classes/pref/feeds.php:315 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/pref/feeds.php:521 #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/pref/feeds.php:537 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-overskrift" #: classes/pref/feeds.php:550 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/pref/feeds.php:585 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: classes/pref/feeds.php:587 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/pref/feeds.php:612 #: classes/pref/feeds.php:852 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:859 #, fuzzy msgid "Interval:" msgstr "Grænseflade" #: classes/pref/feeds.php:634 #: classes/pref/feeds.php:874 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/pref/feeds.php:651 #: classes/pref/feeds.php:885 #: classes/pref/feeds.php:1661 #: classes/pref/users.php:63 #: plugins/auth_internal/init.php:69 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/pref/feeds.php:669 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:682 #: classes/pref/feeds.php:907 #: classes/pref/filters.php:459 #: classes/pref/filters.php:913 #: classes/pref/users.php:90 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:698 #: classes/pref/feeds.php:912 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/feeds.php:714 #: classes/pref/feeds.php:919 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/pref/feeds.php:729 #: classes/pref/feeds.php:926 #: classes/pref/prefs.php:97 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/feeds.php:933 msgid "Cache media" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:759 #: classes/pref/feeds.php:940 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/pref/feeds.php:763 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: classes/pref/feeds.php:771 #: classes/pref/feeds.php:1324 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Opret filter ..." #: classes/pref/feeds.php:778 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: classes/pref/feeds.php:780 #: classes/pref/filters.php:502 #: classes/pref/filters.php:798 #: classes/pref/labels.php:269 #: classes/pref/users.php:354 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/pref/feeds.php:785 #: classes/pref/prefs.php:826 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/pref/feeds.php:1221 #: classes/pref/feeds.php:1448 #: classes/pref/feeds.php:1505 #: classes/pref/filters.php:360 #: classes/pref/filters.php:420 #: classes/pref/filters.php:776 #: classes/pref/filters.php:862 #: classes/pref/filters.php:891 #: classes/pref/labels.php:257 #: classes/pref/prefs.php:1167 #: classes/pref/prefs.php:1277 #: classes/pref/users.php:340 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/pref/feeds.php:1235 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1237 #: classes/pref/feeds.php:1251 #: classes/pref/filters.php:794 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/pref/feeds.php:1239 #: js/PrefFeedTree.js:347 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/pref/feeds.php:1246 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/pref/feeds.php:1249 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/pref/feeds.php:1253 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1313 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1330 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/pref/feeds.php:1338 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/pref/feeds.php:1342 msgid "Include settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:1349 #, fuzzy msgid "Published OPML" msgstr "Udgivet" #: classes/pref/feeds.php:1351 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1355 msgid "Public OPML URL" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/pref/feeds.php:1356 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #: classes/pref/feeds.php:1364 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1366 msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/pref/feeds.php:1375 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/pref/feeds.php:1474 #: classes/pref/feeds.php:1531 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: classes/pref/feeds.php:1491 #: classes/pref/feeds.php:1550 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1643 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1674 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: classes/pref/filters.php:234 #: classes/pref/filters.php:557 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:230 #: classes/pref/filters.php:556 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:349 #: classes/pref/filters.php:850 #: classes/pref/labels.php:25 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: classes/pref/filters.php:354 #: classes/pref/filters.php:856 #: classes/pref/filters.php:974 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: classes/pref/filters.php:369 #: classes/pref/filters.php:429 #: classes/pref/filters.php:871 #: classes/pref/filters.php:900 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: classes/pref/filters.php:413 #: classes/pref/filters.php:884 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: classes/pref/filters.php:470 #: classes/pref/filters.php:919 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: classes/pref/filters.php:481 #: classes/pref/filters.php:924 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:492 #: classes/pref/filters.php:929 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: classes/pref/filters.php:506 #: classes/pref/filters.php:938 msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:788 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/pref/filters.php:791 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: classes/pref/filters.php:940 msgid "Create" msgstr "Opret" #: classes/pref/filters.php:991 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "på feltet" #: classes/pref/filters.php:998 #: js/PrefFilterTree.js:45 msgid "in" msgstr "i" #: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "Gem regel" #: classes/pref/filters.php:1019 #: js/CommonFilters.js:151 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/filters.php:1093 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Ny version til rådighed!" #: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" msgstr "Gem handling" #: classes/pref/filters.php:1112 #: js/CommonFilters.js:173 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: classes/pref/filters.php:1140 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/pref/filters.php:1142 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1156 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:1157 #, fuzzy msgid "inverse" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:1160 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/pref/labels.php:38 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: classes/pref/labels.php:231 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Clear colors" msgstr "Gennemsigtige farver" #: classes/pref/prefs.php:41 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Artikel" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:59 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:72 #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Standardprofil" #: classes/pref/prefs.php:72 msgid "Used for full-text search" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:73 #, fuzzy msgid "Mark read on scroll" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:73 #, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:74 #, fuzzy msgid "Always expand articles" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: classes/pref/prefs.php:75 #, fuzzy msgid "Combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:76 #, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:78 #, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/pref/prefs.php:79 #, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Try to send around this time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Enable API" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/pref/prefs.php:84 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "Hver 4. time" #: classes/pref/prefs.php:86 #, fuzzy msgid "Hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Always show special feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "While hiding read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "Automatically show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "After marking one as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:90 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:90 msgid "days (0 disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:92 #, fuzzy msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "SSL client certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:99 #: js/PrefHelpers.js:151 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group by feed" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:197 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/pref/prefs.php:242 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:258 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:269 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/pref/prefs.php:272 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:301 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Fulde navn" #: classes/pref/prefs.php:306 #: classes/pref/users.php:94 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:314 #, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/prefs.php:325 msgid "Save data" msgstr "Gem data" #: classes/pref/prefs.php:375 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:379 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:384 #: classes/pref/users.php:82 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:389 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:399 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:404 #, php-format msgid "Authentication module used for this session (%s) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:410 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:422 #, fuzzy msgid "Generate new password" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/pref/prefs.php:426 #, fuzzy msgid "Remove selected passwords" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:430 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #: classes/pref/prefs.php:460 #: classes/pref/prefs.php:521 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:470 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:480 msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:486 msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:494 msgid "OTP Key:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:527 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:534 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:587 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:682 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" #: classes/pref/prefs.php:692 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/pref/prefs.php:695 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Flere handlinger ..." #: classes/pref/prefs.php:756 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/pref/prefs.php:760 #: classes/pref/system.php:44 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/pref/prefs.php:771 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Gem og luk præferencer" #: classes/pref/prefs.php:809 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/pref/prefs.php:812 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/pref/prefs.php:869 #, php-format msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:875 msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #: classes/pref/prefs.php:909 #: classes/pref/prefs.php:955 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:917 msgid "User plugins" msgstr "Brugerplugins" #: classes/pref/prefs.php:944 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: classes/pref/prefs.php:969 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/pref/prefs.php:1054 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:1059 #: classes/pref/prefs.php:1115 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:1139 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1146 msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1154 msgid "Apply" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1156 #, fuzzy msgid "Save and reload" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: classes/pref/prefs.php:1181 msgid "Create profile" msgstr "Opret profil" #: classes/pref/prefs.php:1200 #: classes/pref/prefs.php:1220 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: classes/pref/prefs.php:1251 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:1253 msgid "Activate profile" msgstr "Aktiver profil" #: classes/pref/prefs.php:1290 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/pref/prefs.php:1291 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Opret" #: classes/pref/prefs.php:1292 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/pref/prefs.php:1345 #, php-format msgid "Generated password %s for %s. Please remember it for future reference." msgstr "" #: classes/pref/system.php:8 #: classes/pref/users.php:6 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" msgstr "" #: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/pref/system.php:51 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/pref/system.php:53 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/pref/system.php:85 #, fuzzy msgid "PHP Information" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Rediger regel" #: classes/pref/users.php:68 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/users.php:107 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: classes/pref/users.php:148 #: classes/pref/users.php:390 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/pref/users.php:149 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/pref/users.php:157 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Antal abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:158 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/pref/users.php:162 #: classes/pref/users.php:389 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:188 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/pref/users.php:259 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:266 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:270 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/pref/users.php:295 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/users.php:348 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:388 msgid "Access Level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/users.php:391 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/pref/users.php:408 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/pref/users.php:424 msgid "No users defined." msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #: classes/pref/users.php:426 msgid "No matching users found." msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #: plugins/af_comics/init.php:51 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:53 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/af_proxy_http/init.php:212 msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgstr "" #: plugins/af_proxy_http/init.php:236 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_proxy_http/init.php:240 #, fuzzy msgid "Don't cache files locally." msgstr "Cache billeder lokalt" #: plugins/af_proxy_http/init.php:256 #: plugins/af_redditimgur/init.php:82 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 #: plugins/af_readability/init.php:69 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 #: plugins/af_readability/init.php:112 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:47 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:56 #, fuzzy msgid "Toggle full article text" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:63 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:98 msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:129 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: plugins/af_readability/init.php:141 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_redditimgur/init.php:28 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/auth_internal/init.php:81 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: plugins/auth_internal/init.php:258 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:260 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: plugins/bookmarklets/init.php:23 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:25 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:37 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/close_button/init.php:28 msgid "Close article" msgstr "Luk artikel" #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" #: plugins/mail/init.php:36 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "Brugerplugins" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:57 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Fremsendt]" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" msgstr "Flere artikler" #: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "Til:" #: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: plugins/mail/init.php:177 msgid "Send e-mail" msgstr "Send e-mail" #: plugins/mailto/init.php:73 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:77 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mailto/init.php:80 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk denne dialog" #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: plugins/share/init.php:48 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:81 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:103 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:127 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 #, fuzzy msgid "Toggle sidebar" msgstr "Skift markeret" #: plugins/vf_shared/init.php:17 #: plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" msgstr "Delte artikler" #: js/AppBase.js:407 msgid "Error explained" msgstr "Fejl forklaret" #: js/AppBase.js:424 msgid "Fatal error" msgstr "" #: js/Article.js:34 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:60 #: js/Headlines.js:959 #: js/Headlines.js:977 #: js/Headlines.js:995 #: js/Headlines.js:1136 #: js/Headlines.js:1172 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 #: js/Headlines.js:778 #: js/Headlines.js:804 #: js/Headlines.js:816 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Article.js:68 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:112 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: js/Article.js:153 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: js/Article.js:156 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: js/CommonDialogs.js:11 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/CommonDialogs.js:38 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/CommonDialogs.js:39 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:83 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Abonner på feedet" #: js/CommonDialogs.js:110 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:125 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:134 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:137 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:149 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/CommonDialogs.js:163 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:166 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/CommonDialogs.js:169 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:193 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/CommonDialogs.js:202 #: js/PrefFeedTree.js:382 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/CommonDialogs.js:223 #: js/CommonDialogs.js:308 #: js/PrefFeedTree.js:168 #: js/PrefFeedTree.js:230 #: js/PrefFeedTree.js:246 #: js/PrefFeedTree.js:398 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: js/CommonDialogs.js:248 msgid "More Feeds" msgstr "Flere feeds" #: js/CommonDialogs.js:340 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:362 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/CommonDialogs.js:386 #: js/tt-rss.js:564 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/CommonDialogs.js:414 #: js/tt-rss.js:415 #: js/tt-rss.js:545 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:428 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediger feed" #: js/CommonDialogs.js:452 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/CommonFilters.js:15 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" #: js/Feeds.js:228 msgid "Your password is at default value" msgstr "" #: js/Headlines.js:667 #: js/Headlines.js:717 #: js/Headlines.js:734 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/Headlines.js:671 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/Headlines.js:731 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "" #: js/Headlines.js:742 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" #: js/Headlines.js:1003 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:1005 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/Headlines.js:1145 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/Headlines.js:1148 #, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/Headlines.js:1149 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/Headlines.js:1178 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/Headlines.js:1194 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Headlines.js:1229 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/Headlines.js:1231 #, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #: js/Headlines.js:1294 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/Headlines.js:1301 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #: js/Headlines.js:1408 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/Headlines.js:1413 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/Headlines.js:1460 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/Headlines.js:1470 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/Headlines.js:1482 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/PrefFeedTree.js:36 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:43 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:140 #, perl-format msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/PrefFeedTree.js:153 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/PrefFeedTree.js:196 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/PrefFeedTree.js:209 #, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/PrefFeedTree.js:260 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/PrefFeedTree.js:284 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/PrefFeedTree.js:315 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:327 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/PrefFeedTree.js:351 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:373 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/PrefFilterTree.js:48 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/PrefFilterTree.js:107 #: js/PrefFilterTree.js:123 #: js/PrefFilterTree.js:236 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/PrefFilterTree.js:111 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:128 #, fuzzy msgid "Please select only one filter." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:148 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: js/PrefFilterTree.js:173 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/PrefFilterTree.js:223 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefHelpers.js:17 #, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/PrefHelpers.js:42 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:59 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Ryd log" #: js/PrefHelpers.js:78 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilindstillinger" #: js/PrefHelpers.js:87 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:102 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/PrefHelpers.js:109 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/PrefHelpers.js:118 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:173 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/PrefHelpers.js:181 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:200 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:224 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/PrefHelpers.js:246 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/common.js:215 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: js/tt-rss.js:368 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:484 #, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/tt-rss.js:497 #: js/tt-rss.js:584 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/tt-rss.js:553 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/tt-rss.js:558 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/mail/mail.js:21 #: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mail/mail.js:30 msgid "Error sending email:" msgstr "" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:13 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:48 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: js/AppBase.js:184 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: js/AppBase.js:310 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" #: js/AppBase.js:323 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" #: js/AppBase.js:474 msgid "Unhandled exception" msgstr "" #: js/Article.js:239 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediger artikeltags" #: js/Article.js:243 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/CommonDialogs.js:12 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/CommonDialogs.js:17 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/CommonDialogs.js:40 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/CommonDialogs.js:48 msgid "Upload complete." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:62 msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:65 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:203 #: js/PrefFeedTree.js:383 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/CommonDialogs.js:389 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/CommonDialogs.js:432 #: js/PrefFeedTree.js:296 #: js/PrefFilterTree.js:206 #: js/PrefUsers.js:40 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/CommonDialogs.js:454 #: js/PrefHelpers.js:247 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/CommonDialogs.js:474 #: js/PrefHelpers.js:263 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Opret bruger" #: js/CommonFilters.js:151 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/CommonFilters.js:173 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/CommonFilters.js:212 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:243 #, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/CommonFilters.js:254 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:296 msgid "Create Filter" msgstr "Opret filter" #: js/FeedTree.js:67 #, fuzzy msgid "Debug feed" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: js/FeedTree.js:89 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: js/Feeds.js:382 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/Feeds.js:386 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/Feeds.js:404 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:407 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:410 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:413 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:416 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Søgeresultater: %s" #: js/Feeds.js:416 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Alle artikler" #: js/Feeds.js:458 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:930 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/PrefFeedTree.js:141 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/PrefFeedTree.js:155 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:197 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/PrefFeedTree.js:330 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/PrefFilterTree.js:112 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/PrefFilterTree.js:178 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/PrefFilterTree.js:224 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/PrefHelpers.js:43 #: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: js/PrefHelpers.js:46 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/PrefHelpers.js:88 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/PrefHelpers.js:123 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/PrefHelpers.js:203 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/PrefLabelTree.js:69 msgid "Label Editor" msgstr "Labeleditor" #: js/PrefLabelTree.js:126 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:139 #: js/PrefLabelTree.js:159 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/PrefLabelTree.js:146 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:147 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: js/PrefUsers.js:15 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/PrefUsers.js:18 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #: js/PrefUsers.js:57 #: js/PrefUsers.js:96 #: js/PrefUsers.js:103 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/PrefUsers.js:62 #: js/PrefUsers.js:108 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefUsers.js:66 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/PrefUsers.js:67 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/PrefUsers.js:82 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/PrefUsers.js:83 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: plugins/af_readability/init.js:29 #, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Indtast kategorititel:" #: plugins/note/note.js:14 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:40 #, fuzzy msgid "Could not change URL." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share_prefs.js:9 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #: plugins/shorten_expanded/init.js:42 msgid "Click to expand article" msgstr "Klik for at udvide artikel" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Skift integreret original" #, fuzzy #~ msgid "Toggle night mode" #~ msgstr "Skift kombineret modus" #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Import og eksport" #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Eksporter mine data" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Import" #~ msgid "Finished: " #~ msgstr "Færdig: " #, fuzzy #~ msgid "%d article processed, " #~ msgid_plural "%d articles processed, " #~ msgstr[0] "Rediger artikelnote" #~ msgstr[1] "Rediger artikelnote" #, fuzzy #~ msgid "%d feed created." #~ msgid_plural "%d feeds created." #~ msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." #~ msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #~ msgid "Prepare data" #~ msgstr "Forbered data" #~ msgid "No file uploaded." #~ msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Eksporter data" #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Dataimport" #, fuzzy #~ msgid "%d archived article" #~ msgid_plural "%d archived articles" #~ msgstr[0] "Arkiverede artikler" #~ msgstr[1] "Arkiverede artikler" #~ msgid "No feeds found." #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #, fuzzy #~ msgid "Database update required" #~ msgstr "Opdatering af database" #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" #~ msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Skjul fra Populære feeds" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Forfatter" #~ msgid "more info" #~ msgstr "flere oplysninger" #~ msgid "More feeds" #~ msgstr "Flere feeds" #~ msgid "Popular feeds" #~ msgstr "Populære feeds" #~ msgid "Feed archive" #~ msgstr "Feed-arkiv" #~ msgid "limit:" #~ msgstr "grænse:" #, fuzzy #~ msgid "Toggle feedlist" #~ msgstr "Skjul feed-liste" #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #~ msgid "Wiki: Filters" #~ msgstr "Wiki: Filtre" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Grænseflade" #~ msgid "Combined feed display" #~ msgstr "Visning af kombineret feed" #, fuzzy #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read" #~ msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #~ msgid "Enable API access" #~ msgstr "Aktiver API-adgang" #, fuzzy #~ msgid "Hide feeds with no unread articles" #~ msgstr "Tøm ulæste artikler" #, fuzzy #~ msgid "Do not embed media in articles" #~ msgstr "Inkorporer ikke billeder" #~ msgid "Look for" #~ msgstr "Led efter" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Bruger UTC-tidszone" #, fuzzy #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" #~ msgstr "Tilpas designark" #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Adgangsniveau" #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Indtast din adgangskode" #, fuzzy #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Forkert engangsadgangskode" #~ msgid "Not logged in" #~ msgstr "Ikke logget på" #, fuzzy #~ msgid "Preview article" #~ msgstr "Nye artikler" #~ msgid " - " #~ msgstr " - " #~ msgid "Originally from:" #~ msgstr "Oprindeligt fra:" #~ msgid "(edit note)" #~ msgstr "(rediger note)" #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "marker feed som læst" #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Prøver at annullere deling ..." #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Filnavn:" #~ msgid "View as RSS feed" #~ msgstr "Vis som RSS-feed" #~ msgid "View as RSS" #~ msgstr "Vis som RSS" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Fejllog" #~ msgid "No feeds are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #~ msgid "No articles are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #~ msgid "Rescore feed" #~ msgstr "Gendan feed" #~ msgid "Create label..." #~ msgstr "Opret etiket ..." #~ msgid "Create filter..." #~ msgstr "Opret filter ..." #~ msgid "Rescore articles in %s?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring articles..." #~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #, fuzzy #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Indtast mærketekst:" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox-integration" #~ msgid "Rescore articles" #~ msgstr "Nulstil artikler" #~ msgid "All done." #~ msgstr "Alt færdigt." #~ msgid "Manual purge" #~ msgstr "Manuel tømning" #~ msgid "Clear feed data" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "Please enter category title:" #~ msgstr "Indtast kategorititel:" #, fuzzy #~ msgid "Please select only one feed." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Purging selected feed..." #~ msgstr "Tømmer valgte feed ..." #~ msgid "Clearing feed..." #~ msgstr "Rydder feed ..." #, fuzzy #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring selected feeds..." #~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Genopretter feeds ..." #~ msgid "Unstar article" #~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #~ msgid "Star article" #~ msgstr "Sæt stjerne på artikel" #~ msgid "Unpublish article" #~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #~ msgid "Publish article" #~ msgstr "Udgiv artikel" #~ msgid "Resubscribe to push updates" #~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Tilknyttet" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Instans" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "Webadresse til instans" #~ msgid "Access key:" #~ msgstr "Adgangsnøgle:" #~ msgid "Access key" #~ msgstr "Adgangsnøgle" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Generer ny nøgle" #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Tilknyt instans" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Sidst forbundet" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Stored feeds" #~ msgstr "Gemte feeds" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Opret link" #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Abonnement nulstillet." #~ msgid "Link Instance" #~ msgstr "Tilknyt forekomst" #~ msgid "Edit Instance" #~ msgstr "Rediger forekomst" #~ msgid "Remove selected instances?" #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "Removing selected instances..." #~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #~ msgid "No instances are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #, fuzzy #~ msgid "Please select only one instance." #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mere ..." #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Afvis valgte" #~ msgid "Dismiss read" #~ msgstr "Afvis læste" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Nærmere oplysninger" #, fuzzy #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." #~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importer mine markerede elementer" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Markerede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Clear database" #~ msgstr "Ryd data" #~ msgid "Google Reader Import" #~ msgstr "Import af Google Reader" #, fuzzy #~ msgid "Clear classifier database?" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "med parametre:" #~ msgid "Select by tags..." #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Begræns søgning til:" #, fuzzy #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Match:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nogen" #~ msgid "All tags." #~ msgstr "Alle tags." #~ msgid "Which Tags?" #~ msgstr "Hvilke tags?" #~ msgid "Display entries" #~ msgstr "Vis elementer" #, fuzzy #~ msgid "Select item(s) by tags" #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Ulæst først" #~ msgid "Unknown option: %s" #~ msgstr "Ukendt indstilling: %s" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Klar til at opdatere." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"