# Brazilian Portuguese translation of tt-rss. # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # Marcelo Jorge VIeira (metal) , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-26 15:17+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backend.php:103 backend.php:112 msgid "Use default" msgstr "Usar o padrão" #: backend.php:104 msgid "Never purge" msgstr "Nunca remover" #: backend.php:105 msgid "1 week old" msgstr "1 semana atrás" #: backend.php:106 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas atrás" #: backend.php:107 msgid "1 month old" msgstr "1 mês atrás" #: backend.php:108 msgid "2 months old" msgstr "2 meses atrás" #: backend.php:109 msgid "3 months old" msgstr "3 meses atrás" #: backend.php:113 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar updates" #: backend.php:114 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: backend.php:115 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" #: backend.php:116 msgid "Hourly" msgstr "Toda hora" #: backend.php:117 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" #: backend.php:118 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" #: backend.php:119 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: backend.php:120 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:124 modules/pref-users.php:249 msgid "User" msgstr "Usuário" #: backend.php:125 modules/pref-users.php:249 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: errors.php:3 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: errors.php:5 msgid "This program requires XmlHttpRequest " msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" #: errors.php:8 msgid "This program requires cookies " msgstr "Este programa requer cookies " #: errors.php:11 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" #: errors.php:13 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " "update</a>." msgstr "" #: errors.php:17 msgid "Request not authorized." msgstr "Pedido não autorizado." #: errors.php:19 msgid "No operation to perform." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: errors.php:23 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." #: errors.php:25 msgid "Configuration check failed" msgstr "A checagem da configuração falhou" #: errors.php:27 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "\t\tofficial site for more information." msgstr "" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "\t\to site oficial para mais informações." #: functions.php:2285 functions.php:2624 functions.php:2984 functions.php:3757 msgid "Starred articles" msgstr "" #: functions.php:2294 functions.php:2626 functions.php:2986 functions.php:3764 #: modules/pref-feeds.php:1068 msgid "Published articles" msgstr "" #: functions.php:2303 functions.php:2628 functions.php:2988 functions.php:3742 msgid "Fresh articles" msgstr "" #: functions.php:2546 modules/popup-dialog.php:151 #: modules/pref-filters.php:290 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" #: functions.php:2575 functions.php:2614 functions.php:2962 functions.php:3921 #: functions.php:3951 modules/pref-feeds.php:880 msgid "Uncategorized" msgstr "Não Categorizado" #: functions.php:2604 functions.php:3128 msgid "Special" msgstr "Especial" #: functions.php:2606 functions.php:3130 msgid "Labels" msgstr "" #: functions.php:2948 functions.php:2950 msgid "Search results" msgstr "" #: functions.php:2966 functions.php:2979 functions.php:2996 msgid "Searched for" msgstr "" #: functions.php:3268 msgid "New headlines for last 24 hours, as of " msgstr "" #: functions.php:3319 msgid "" "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny " "Tiny RSS at " msgstr "" #: functions.php:3321 msgid "" "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n" msgstr "" #: functions.php:3552 functions.php:3599 functions.php:4639 #: modules/pref-feeds.php:655 modules/pref-feeds.php:842 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234 #: modules/pref-users.php:208 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" #: functions.php:3553 functions.php:3600 modules/pref-feeds.php:656 #: modules/pref-feeds.php:843 modules/pref-filters.php:256 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209 msgid "All" msgstr "Todos" #: functions.php:3554 functions.php:3558 functions.php:3601 functions.php:3604 #: tt-rss.php:165 msgid "Unread" msgstr "Não Lido" #: functions.php:3555 functions.php:3602 modules/pref-feeds.php:657 #: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-filters.php:257 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: functions.php:3557 msgid "Toggle" msgstr "" #: functions.php:3559 functions.php:3605 tt-rss.php:164 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" #: functions.php:3560 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: functions.php:3563 localized_schema.php:15 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: functions.php:3564 msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: functions.php:3565 msgid "This page" msgstr "" #: functions.php:3567 msgid "Above active article" msgstr "" #: functions.php:3568 msgid "Below active article" msgstr "" #: functions.php:3570 msgid "Entire feed" msgstr "" #: functions.php:3578 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: functions.php:3579 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: functions.php:3580 msgid "First page" msgstr "Primeira página" #: functions.php:3590 functions.php:3616 msgid "Convert to label" msgstr "" #: functions.php:3604 msgid "Toggle:" msgstr "" #: functions.php:3607 msgid "Mark as read:" msgstr "Marcar como lido:" #: functions.php:3608 msgid "Page" msgstr "Página" #: functions.php:3609 modules/pref-filters.php:263 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: functions.php:3655 msgid "Generated feed" msgstr "" #: functions.php:3991 msgid "No feeds to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:4008 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:4233 msgid " - by " msgstr " - por " #: functions.php:4282 msgid "no tags" msgstr "sem tags" #: functions.php:4353 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." #: functions.php:4415 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: functions.php:4702 msgid "No articles found." msgstr "" #: localized_js.php:32 msgid "display feeds" msgstr "" #: localized_js.php:33 msgid "display tags" msgstr "" #: localized_js.php:34 prefs.php:128 tt-rss.php:75 msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:35 msgid "All feeds updated." msgstr "" #: localized_js.php:36 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:37 msgid "Adding feed..." msgstr "Adicionando o Feed..." #: localized_js.php:38 msgid "Removing feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:39 msgid "Saving feed..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:40 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "" #: localized_js.php:41 msgid "Adding feed category..." msgstr "" #: localized_js.php:42 localized_js.php:101 msgid "Can't add user: no login specified." msgstr "" #: localized_js.php:44 msgid "Adding user..." msgstr "Adicionando o usuário…" #: localized_js.php:45 localized_js.php:99 msgid "Can't create label: missing SQL expression." msgstr "" #: localized_js.php:46 localized_js.php:100 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "" #: localized_js.php:47 msgid "Remove selected labels?" msgstr "" #: localized_js.php:48 msgid "Removing selected labels..." msgstr "" #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102 msgid "No labels are selected." msgstr "" #: localized_js.php:50 msgid "Remove selected users?" msgstr "Remover os usuários selecionados?" #: localized_js.php:51 msgid "Removing selected users..." msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72 #: localized_js.php:103 msgid "No users are selected." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: localized_js.php:53 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:54 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104 msgid "No filters are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: localized_js.php:56 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "" #: localized_js.php:57 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "" #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:59 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: localized_js.php:60 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Removendo categorias selecionadas…" #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106 msgid "No categories are selected." msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." #: localized_js.php:62 msgid "Saving category..." msgstr "Salvando categoria..." #: localized_js.php:63 msgid "Loading help..." msgstr "" #: localized_js.php:64 msgid "Saving label..." msgstr "" #: localized_js.php:65 localized_js.php:107 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." #: localized_js.php:66 msgid "Saving user..." msgstr "Salvando usuário" #: localized_js.php:67 msgid "Saving filter..." msgstr "Salvando o filtro..." #: localized_js.php:69 msgid "Please select only one label." msgstr "" #: localized_js.php:71 localized_js.php:73 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor selecione somente um usuário." #: localized_js.php:74 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "" #: localized_js.php:75 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "" #: localized_js.php:77 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: localized_js.php:79 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: localized_js.php:81 msgid "Please select one feed." msgstr "Por favor selecione um feed." #: localized_js.php:83 msgid "Please select only one category." msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." #: localized_js.php:84 msgid "No OPML file to upload." msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." #: localized_js.php:85 msgid "Changing category of selected feeds..." msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" #: localized_js.php:86 msgid "Reset to defaults?" msgstr "" #: localized_js.php:87 msgid "Trying to change password..." msgstr "Tentando alterar senha ..." #: localized_js.php:88 msgid "Trying to change e-mail..." msgstr "Tentando mudar o E-mail..." #: localized_js.php:89 msgid "No articles are selected." msgstr "" #: localized_js.php:90 msgid "Could not update headlines (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:91 msgid "Could not display article (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:92 tt-rss.php:207 tt-rss.php:211 msgid "No feed selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:93 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "" #: localized_js.php:94 msgid "Address changed." msgstr "Endereço alterado." #: localized_js.php:95 msgid "Could not change address." msgstr "" #: localized_js.php:96 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: localized_js.php:97 msgid "Please select some feed first." msgstr "" #: localized_js.php:98 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:109 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "" #: localized_js.php:110 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "" #: localized_js.php:111 #, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "" #: localized_js.php:112 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:113 #, fuzzy, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:114 #, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:115 msgid "Please enter label title:" msgstr "" #: localized_js.php:116 msgid "Save current configuration?" msgstr "Salvar a configuração atual?" #: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:20 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." #: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:25 msgid "New password cannot be blank." msgstr "A nova senha não pode ser vazia." #: localized_js.php:119 modules/pref-prefs.php:30 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "As senhas informadas não conferem." #: localized_js.php:120 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: localized_js.php:121 #, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "" #: localized_js.php:122 msgid "No article is selected." msgstr "" #: localized_js.php:123 #, fuzzy msgid "Star article" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:124 msgid "Unstar article" msgstr "" #: localized_js.php:125 msgid "Please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:126 localized_schema.php:17 msgid "Publish article" msgstr "" #: localized_js.php:127 msgid "Unpublish article" msgstr "" #: localized_js.php:128 msgid "You can't clear this type of feed." msgstr "" #: localized_js.php:129 #, php-format msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "" #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182 #: modules/pref-feeds.php:855 modules/pref-feeds.php:916 msgid "Title" msgstr "Título" #: localized_schema.php:10 msgid "Title or Content" msgstr "Título ou Conteúdo" #: localized_schema.php:11 msgid "Link" msgstr "Link" #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: localized_schema.php:14 msgid "Filter article" msgstr "" #: localized_schema.php:16 msgid "Set starred" msgstr "Marcar como favorito" #: localized_schema.php:18 msgid "Assign tags" msgstr "" #: localized_schema.php:22 msgid "General" msgstr "Geral" #: localized_schema.php:24 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "Permitir publicações duplicadas" #: localized_schema.php:25 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" #: localized_schema.php:26 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" msgstr "" #: localized_schema.php:27 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "" #: localized_schema.php:28 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" #: localized_schema.php:29 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: localized_schema.php:30 msgid "Update post on checksum change" msgstr "" #: localized_schema.php:32 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: localized_schema.php:34 msgid "Combined feed display" msgstr "" #: localized_schema.php:35 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" #: localized_schema.php:36 msgid "Default article limit" msgstr "" #: localized_schema.php:37 msgid "" "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " "disables)." msgstr "" #: localized_schema.php:38 msgid "Enable feed categories" msgstr "" #: localized_schema.php:39 msgid "Enable search toolbar" msgstr "" #: localized_schema.php:40 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "" #: localized_schema.php:41 msgid "Mark articles as read automatically" msgstr "" #: localized_schema.php:42 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "while you scroll article list." msgstr "" #: localized_schema.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "" #: localized_schema.php:44 msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" #: localized_schema.php:45 msgid "Open article links in new browser window" msgstr "" #: localized_schema.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "" #: localized_schema.php:47 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: localized_schema.php:48 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "" #: localized_schema.php:49 msgid "User stylesheet URL" msgstr "" #: localized_schema.php:50 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." msgstr "" #: localized_schema.php:51 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: localized_schema.php:53 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: localized_schema.php:55 msgid "Blacklisted tags" msgstr "" #: localized_schema.php:56 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" #: localized_schema.php:57 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Confirme marcando o Feed como lido" #: localized_schema.php:58 msgid "Enable icons in feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:59 msgid "Enable labels" msgstr "" #: localized_schema.php:60 msgid "" "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " "with caution." msgstr "" #: localized_schema.php:61 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" #: localized_schema.php:62 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "" #: localized_schema.php:63 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" #: localized_schema.php:64 msgid "Show additional information in feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:65 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: localized_schema.php:66 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: localized_schema.php:67 msgid "Use more accessible date/time format for headlines" msgstr "" #: localized_schema.php:68 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:264 #: modules/pref-users.php:29 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:270 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: login_form.php:87 msgid "Language:" msgstr "Língua:" #: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215 msgid "Login" msgstr "Login" #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: mysql_convert_unicode.php:54 msgid "MySQL Charset Updater" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:61 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103 #: update.php:171 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." #: mysql_convert_unicode.php:71 msgid "" "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " "corruption (lost accent characters, etc.). \n" "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config." "php to 'utf8'." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127 msgid "Perform updates" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:82 msgid "Converting database..." msgstr "" #: opml.php:108 opml.php:112 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" #: opml.php:115 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: opml.php:119 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #: opml.php:123 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP " "menores que 5." #: opml.php:127 msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" #: prefs.php:85 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" #: prefs.php:91 tt-rss.php:108 msgid "Hello," msgstr "Olá," #: prefs.php:92 tt-rss.php:109 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: prefs.php:100 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" #: prefs.php:106 tt-rss.php:132 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: prefs.php:108 msgid "My Feeds" msgstr "Meus Feeds" #: prefs.php:111 msgid "Other Feeds" msgstr "Outros Feeds" #: prefs.php:114 msgid "Published Articles" msgstr "" #: prefs.php:116 msgid "Content Filtering" msgstr "Filtrando o conteúdo" #: prefs.php:119 msgid "Label Editor" msgstr "" #: prefs.php:123 msgid "User Manager" msgstr "Gerência de usuário" #: prefs.php:131 tt-rss.php:78 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\tbrowser settings." msgstr "" #: sanity_check.php:8 msgid "" "Fatal Error: You forgot to copy \n" "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:16 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" msgstr "" "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config." "php-dist.\n" #: sanity_check.php:20 msgid "" "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" "\t\t\toption from config.php\n" msgstr "" #: sanity_check.php:26 msgid "" "Fatal Error: XML Import/Export tools (xml-export.php\n" "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove " "them \n" "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:33 msgid "" "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:39 msgid "" "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." msgstr "" #: sanity_check.php:45 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" #: sanity_check.php:49 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" #: sanity_check.php:53 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" #: sanity_check.php:62 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" #: sanity_check.php:66 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" #: sanity_check.php:70 msgid "" "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " "DIGEST_FROM_ADDRESS" msgstr "" #: sanity_check.php:74 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" msgstr "" #: sanity_check.php:78 msgid "" "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " "and read about other ways to update feeds on the wiki." msgstr "" #: sanity_check.php:83 msgid "Fatal Error" msgstr "Erro Fatal" #: tt-rss.php:121 msgid "tag cloud" msgstr "núvem de tags" #: tt-rss.php:130 modules/pref-feeds.php:1003 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." #: tt-rss.php:131 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/pref-feeds.php:749 msgid "Search" msgstr "" #: tt-rss.php:134 msgid "Feed actions:" msgstr "Ações do Feed:" #: tt-rss.php:135 msgid "  Subscribe to feed" msgstr "" #: tt-rss.php:136 msgid "  Edit this feed" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:137 #, fuzzy msgid "  Clear articles" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:138 msgid "  Unsubscribe" msgstr "" #: tt-rss.php:140 msgid "All feeds:" msgstr "Todos os Feeds:" #: tt-rss.php:141 msgid "  Mark as read" msgstr "  Marcar como lido" #: tt-rss.php:142 msgid "  (Un)hide read feeds" msgstr "" #: tt-rss.php:144 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" #: tt-rss.php:145 msgid "  Create filter" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:139 msgid "Search:" msgstr "" #: tt-rss.php:160 msgid "View:" msgstr "" #: tt-rss.php:162 msgid "Adaptive" msgstr "" #: tt-rss.php:163 msgid "All Articles" msgstr "" #: tt-rss.php:168 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" #: tt-rss.php:193 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: update.php:53 msgid "Database Updater" msgstr "" #: update.php:94 msgid "Could not update database" msgstr "" #: update.php:97 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" #: update.php:98 msgid ", found: " msgstr ", encontrou:" #: update.php:101 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "" #: update.php:113 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" #: update.php:132 msgid "Performing updates..." msgstr "" #: update.php:138 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Atualizando para a versão %d..." #: update.php:151 msgid "Checking version... " msgstr "Verificando a versão…" #: update.php:157 msgid "OK!" msgstr "OK!" #: update.php:159 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" #: update.php:167 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" #: modules/help.php:17 msgid "Help topic not found." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 #: modules/popup-dialog.php:458 modules/pref-feeds.php:706 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" #: modules/opml_domdoc.php:44 #, php-format msgid "Adding category %s...
" msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92 msgid "Already imported." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110 msgid "Done." msgstr "Feito." #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124 msgid "Error while parsing document." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: modules/opml_domxml.php:46 #, php-format msgid "Adding category %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/opml_domxml.php:121 msgid "Error: can't find body element." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:8 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:12 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n" "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. " "Please\n" "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42 msgid "Last update:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:26 msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n" "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:35 msgid "" "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n" "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n" "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n" "\t\t\t\t\towner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:762 msgid "Subscribe to feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:165 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed URL:" #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:173 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:107 #: modules/pref-feeds.php:118 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/popup-dialog.php:338 #: modules/popup-dialog.php:434 modules/pref-feeds.php:120 #: modules/pref-feeds.php:352 modules/pref-filters.php:118 #: modules/pref-users.php:58 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/popup-dialog.php:120 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: modules/popup-dialog.php:148 msgid "Where:" msgstr "Onde:" #: modules/popup-dialog.php:164 msgid "This feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:179 msgid "Match on:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:184 msgid "Title or content" msgstr "Título ou conteúdo" #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:216 msgid "Create label" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:218 msgid "Caption:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:227 msgid "SQL Expression:" msgstr "Expressão SQL:" #: modules/popup-dialog.php:240 msgid "Test" msgstr "Teste" #: modules/popup-dialog.php:247 modules/popup-dialog.php:334 msgid "Create" msgstr "Criar" #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-filters.php:229 msgid "Create filter" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:278 modules/popup-dialog.php:309 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72 msgid "description" msgstr "descrição" #: modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-filters.php:45 msgid "Match:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:289 modules/pref-filters.php:51 msgid "On field:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:56 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:62 msgid "Action:" msgstr "Ação:" #: modules/popup-dialog.php:316 modules/pref-filters.php:79 msgid "Params:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:320 modules/pref-feeds.php:283 msgid "Options:" msgstr "Opções:" #: modules/popup-dialog.php:323 modules/pref-filters.php:103 msgid "Inverse match" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:349 msgid "Update Errors" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:352 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:371 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/popup-dialog.php:380 msgid "Edit Tags" msgstr "Editar Tags" #: modules/popup-dialog.php:385 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:430 modules/pref-feeds.php:350 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: modules/popup-dialog.php:443 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" #: modules/popup-dialog.php:446 msgid "Showing most popular tags " msgstr "Exibir as Tags mais populares." #: modules/popup-dialog.php:447 msgid "browse more" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53 msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:15 msgid "Feed information:" msgstr "Informações do Feed:" #: modules/pref-feed-browser.php:51 msgid "Last headlines:" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:77 msgid "" "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " "case you are interested in them too." msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:93 msgid "Top" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:102 msgid "Show" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111 msgid "No feeds found to subscribe." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:38 msgid "Subscribed to feeds:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:57 msgid "Other feeds: Top 25" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:61 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:145 msgid "Feed editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:157 msgid "Title:" msgstr "Título" #: modules/pref-feeds.php:193 msgid "Update Interval:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:202 msgid "Link to:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:219 msgid "Not linked" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:253 msgid "Article purging:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:285 msgid "Hide from \"Other Feeds\"" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:296 msgid "Right-to-left content" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:307 msgid "Hide from my feed list" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:319 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:340 msgid "Cache images locally" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:486 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:488 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:573 msgid "Category editor" msgstr "Editor de Categoria" #: modules/pref-feeds.php:596 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." #: modules/pref-feeds.php:624 msgid "Unable to delete non empty feed categories." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:641 msgid "Create category" msgstr "Criar categoria" #: modules/pref-feeds.php:701 msgid "No feed categories defined." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:345 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: modules/pref-feeds.php:734 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" #: modules/pref-feeds.php:767 msgid "Top 25" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:841 msgid "Show last article times" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-feeds.php:920 msgid "Last Article" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-feeds.php:924 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: modules/pref-feeds.php:991 modules/pref-feeds.php:1005 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Seleção" #: modules/pref-feeds.php:997 msgid "Recategorize" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1006 modules/pref-filters.php:343 #: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/pref-feeds.php:1007 msgid "Manual purge" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1008 msgid "Clear feed data" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1009 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1014 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Onde:" #: modules/pref-feeds.php:1015 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorias" #: modules/pref-feeds.php:1042 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: modules/pref-feeds.php:1046 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: modules/pref-feeds.php:1049 msgid "Import" msgstr "Importar" #: modules/pref-feeds.php:1056 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" #: modules/pref-feeds.php:1059 msgid "Firefox Integration" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1061 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1065 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1074 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the address specified below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1081 msgid "Generate another address" msgstr "Gerar um outro endereço" #: modules/pref-filters.php:22 msgid "Filter editor" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:94 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: modules/pref-filters.php:154 #, php-format msgid "Saved filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:194 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:262 msgid "Filter expression" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:264 msgid "Match" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:265 msgid "Action" msgstr "Ação" #: modules/pref-filters.php:297 msgid "filter_type_descr" msgstr "filter_type_descr" #: modules/pref-filters.php:298 msgid "action_description" msgstr "action_description" #: modules/pref-filters.php:302 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desativado)" #: modules/pref-filters.php:320 msgid "(Inverse)" msgstr "(Inverso)" #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356 msgid "No filters defined." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:164 #, php-format msgid "Saved label %s" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:194 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:241 msgid "Caption" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:242 msgid "SQL Expression" msgstr "Expressão SQL" #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297 msgid "No labels defined." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:55 msgid "Password has been changed." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:57 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta" #: modules/pref-prefs.php:107 msgid "The configuration was saved." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:133 msgid "E-mail has been changed." msgstr "E-mail alterado." #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205 msgid "The configuration was reset to defaults." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306 msgid "Change theme" msgstr "Mudar Tema" #: modules/pref-prefs.php:190 msgid "" "Your password is at default value, \n" "\t\t\t\t\t\tplease change it." msgstr "" "Sua senha é a padrão, \n" "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." #: modules/pref-prefs.php:217 msgid "Personal data" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:224 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: modules/pref-prefs.php:237 msgid "Change e-mail" msgstr "Mudar E-mail" #: modules/pref-prefs.php:243 msgid "Authentication" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:245 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: modules/pref-prefs.php:250 msgid "New password" msgstr "Senha nova" #: modules/pref-prefs.php:256 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: modules/pref-prefs.php:271 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" #: modules/pref-prefs.php:287 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: modules/pref-prefs.php:288 msgid "Select theme" msgstr "Selecionar o tema" #: modules/pref-prefs.php:290 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: modules/pref-prefs.php:359 msgid "short_desc" msgstr "short_desc" #: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376 msgid "No" msgstr "Não" #: modules/pref-prefs.php:395 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" #: modules/pref-prefs.php:399 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: modules/pref-users.php:12 msgid "User editor" msgstr "Editor de usuário" #: modules/pref-users.php:33 msgid "Change password:" msgstr "Mudar senha:" #: modules/pref-users.php:37 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: modules/pref-users.php:43 msgid "Access level:" msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-users.php:78 #, php-format msgid "Changed password of user %s." msgstr "Alterada a senha do usuário %s." #: modules/pref-users.php:123 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" #: modules/pref-users.php:130 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: modules/pref-users.php:134 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "O usuário %s já existe." #: modules/pref-users.php:154 #, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t\t to %s" msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" #: modules/pref-users.php:193 msgid "Create user" msgstr "Criar um usuário" #: modules/pref-users.php:216 msgid "Access Level" msgstr "Nível de acesso" #: modules/pref-users.php:217 msgid "Last login" msgstr "Último Login" #: modules/pref-users.php:315 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: modules/pref-users.php:321 msgid "Reset password" msgstr "" #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Atualizar"