fix new .po files headers; rebase translations

master
Andrew Dolgov 11 years ago
parent 0c474b390b
commit ef3d0895c5

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de l
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Canvia la puntuació del canal"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa" msgstr "Dóna't de baixa"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Surt de les preferències"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Canals" msgstr "Canals"
@ -393,8 +393,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres" msgstr "Filtres"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
@ -486,10 +486,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -555,17 +555,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Tots els articles" msgstr "Tots els articles"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Commuta els marcats" msgstr "Commuta els marcats"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats" msgstr "Commuta els publicats"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Commuta els no llegits" msgstr "Commuta els no llegits"
@ -589,13 +589,13 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova" msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal" msgstr "Subscriu-te al canal"
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Vés a..." msgstr "Vés a..."
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles" msgstr "Tots els articles"
@ -773,12 +773,12 @@ msgstr "Redueix la barra lateral"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de cerca" msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultats de la cerca" msgstr "Resultats de la cerca"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -786,40 +786,40 @@ msgid_plural "comments"
msgstr[0] "comentaris" msgstr[0] "comentaris"
msgstr[1] "comentaris" msgstr[1] "comentaris"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "comentaris" msgstr "comentaris"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta" msgstr "sense etiqueta"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article" msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -832,65 +832,65 @@ msgstr "Canal"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra" msgstr "Tanca la finestra"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "edita la nota" msgstr "edita la nota"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut" msgstr "tipus desconegut"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Adjuncions:" msgstr "Adjuncions:"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats" msgstr "Articles marcats"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats" msgstr "Articles publicats"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous" msgstr "Articles nous"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés" msgstr "Articles mémorisés"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Desa"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Visualitza els canals"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Visualitza les etiquetes" msgstr "Visualitza les etiquetes"
@ -1241,9 +1241,9 @@ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tot" msgstr "Tot"
@ -1261,9 +1261,9 @@ msgstr "Inverteix"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Canal"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Posa'l a la categoria:" msgstr "Posa'l a la categoria:"
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Autenticació"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Entra"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-t'hi" msgstr "Subscriu-t'hi"
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Més canals"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -1664,9 +1664,9 @@ msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select" msgid "Select"
@ -1810,14 +1810,14 @@ msgid "Combine"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Reinicia la contrasenya" msgstr "Reinicia la contrasenya"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Canvia la puntuació dels articles" msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
@ -2479,155 +2479,155 @@ msgstr "Fet!"
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Editor de canals" msgstr "Editor de canals"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Tots els canals" msgstr "Tots els canals"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dóna't de baixa" msgstr "Dóna't de baixa"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Catégorie&nbsp;:" msgstr "Catégorie&nbsp;:"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "S'està afegint la categoria..." msgstr "S'està afegint la categoria..."
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Accions..." msgstr "Accions..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement" msgstr "Purger manuellement"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Esborra les dades del canal" msgstr "Esborra les dades del canal"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exporta en format OPML" msgstr "Exporta en format OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Integració al Firefox" msgstr "Integració al Firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç." msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?" msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "afficher les étiquettes" msgstr "afficher les étiquettes"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Feu clic per editar" msgstr "Feu clic per editar"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació." msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
@ -2685,16 +2685,16 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "S'ha desat la configuració" msgstr "S'ha desat la configuració"
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya." msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
@ -2967,45 +2967,45 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Treu la marca de l'article" msgstr "Treu la marca de l'article"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Aplica les actualitzacions" msgstr "Aplica les actualitzacions"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Última actualització:" msgstr "Última actualització:"
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Última actualització:" msgstr "Última actualització:"
@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3702,50 +3702,50 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article" msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "afficher les étiquettes" msgstr "afficher les étiquettes"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta" msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Marca'l com a llegit" msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marca el canal com a llegit" msgstr "Marca el canal com a llegit"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Tots els articles" msgstr "Tots els articles"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkon
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Přehodnotit kanál"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrušit odběr" msgstr "Zrušit odběr"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Opustit nastavení"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Kanály" msgstr "Kanály"
@ -383,8 +383,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtry" msgstr "Filtry"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Štítky" msgstr "Štítky"
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS." msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -541,17 +541,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Článek" msgstr "Článek"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Přepnout hvězdičku" msgstr "Přepnout hvězdičku"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno" msgstr "Přepnout publikováno"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Přepnout přečteno" msgstr "Přepnout přečteno"
@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně" msgstr "Otevřít v novém okně"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Označit níže jako přečtené" msgstr "Označit níže jako přečtené"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Označit výše jako přečtené" msgstr "Označit výše jako přečtené"
@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru" msgstr "Přihlásit se k odběru"
@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Přejít na" msgstr "Přejít na"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Všechny články" msgstr "Všechny články"
@ -729,12 +729,12 @@ msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit nápovědu" msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Výsledky hledání: %s" msgstr "Výsledky hledání: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
@ -742,39 +742,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Přílohy" msgstr "Přílohy"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "žádné značky" msgstr "žádné značky"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Upravit značky pro článek" msgstr "Upravit značky pro článek"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Původně z:" msgstr "Původně z:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL kanálu" msgstr "URL kanálu"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -787,62 +787,62 @@ msgstr "URL kanálu"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno" msgstr "Zavřít toto okno"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(upravit poznámku)" msgstr "(upravit poznámku)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "neznámý typ" msgstr "neznámý typ"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy" msgstr "Přílohy"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Speciální" msgstr "Speciální"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Všechny kanály" msgstr "Všechny kanály"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Články s hvězdičkou" msgstr "Články s hvězdičkou"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publikované články" msgstr "Publikované články"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Nové články" msgstr "Nové články"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Archivované články" msgstr "Archivované články"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Nedávno přečtené" msgstr "Nedávno přečtené"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Uložit"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:" msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php" msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Zobrazit poznámky k vydání" msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Zobrazit jako RSS" msgstr "Zobrazit jako RSS"
@ -1176,9 +1176,9 @@ msgstr "Poslední aktualizace: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vše" msgstr "Vše"
@ -1196,9 +1196,9 @@ msgstr "Invertovat"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádný" msgstr "Žádný"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Kanál nebo URL stránky"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Umístit v kategorii:" msgstr "Umístit v kategorii:"
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ověření"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Přihlášení" msgstr "Přihlášení"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Přihlášení"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat" msgstr "Odebírat"
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Více kanálů"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
@ -1575,9 +1575,9 @@ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Vybrat" msgstr "Vybrat"
@ -1710,13 +1710,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat" msgstr "Kombinovat"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Zrušit pořadí řazení" msgstr "Zrušit pořadí řazení"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Přehodnotit články" msgstr "Přehodnotit články"
@ -2330,138 +2330,138 @@ msgstr "Vše hotovo."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Kanály s chybami" msgstr "Kanály s chybami"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Neaktivní kanály" msgstr "Neaktivní kanály"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Upravit vybrané kanály" msgstr "Upravit vybrané kanály"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dávkové zahájení odběru" msgstr "Dávkové zahájení odběru"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Přidat kategorii" msgstr "Přidat kategorii"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Odstranit vybrané" msgstr "Odstranit vybrané"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Další činnost..." msgstr "Další činnost..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Ruční čištění" msgstr "Ruční čištění"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Vyčistit data kanálu" msgstr "Vyčistit data kanálu"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení." msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importovat moji OPML" msgstr "Importovat moji OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:" msgstr "Název souboru:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportovat OPML" msgstr "Exportovat OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL." msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály." msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Veřejná URL OPML" msgstr "Veřejná URL OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML" msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Integrace s Firefoxem" msgstr "Integrace s Firefoxem"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem." msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL." msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Zobrazit URL" msgstr "Zobrazit URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL" msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):" msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů" msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)" msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku" msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanály vyžadují ověření." msgstr "Kanály vyžadují ověření."
@ -2514,15 +2514,15 @@ msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Nastavení uloženo." msgstr "Nastavení uloženo."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:" msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Heslo bylo změněno." msgstr "Heslo bylo změněno."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Staré heslo je chybné." msgstr "Staré heslo je chybné."
@ -2777,42 +2777,42 @@ msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Odebrat článku hvězdičku" msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Provést aktualizace" msgstr "Provést aktualizace"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena." msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss." msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Vaše databáze nebude změněna." msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Připraveno k aktualizaci." msgstr "Připraveno k aktualizaci."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Zahájit aktualizaci" msgstr "Zahájit aktualizaci"
@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr[2] "%d vybraných článků"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3452,45 +3452,45 @@ msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Otevřít původní článek" msgstr "Otevřít původní článek"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Zobrazit URL článku" msgstr "Zobrazit URL článku"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Přiřadit štítek" msgstr "Přiřadit štítek"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Odstranit štítek" msgstr "Odstranit štítek"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Označit jako přečtené" msgstr "Označit jako přečtené"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Označit kanál jako přečtený" msgstr "Označit kanál jako přečtený"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:" msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "URL článku:" msgstr "URL článku:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-19 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmai.com>\n" "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmai.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PH
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Feed neu bewerten"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Feed abbestellen" msgstr "Feed abbestellen"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Einstellungen verlassen"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Feeds" msgstr "Feeds"
@ -388,8 +388,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Label" msgstr "Label"
@ -480,10 +480,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS." msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -545,17 +545,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Artikel" msgstr "Artikel"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Markierung ein-/ausschalten" msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten" msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Gelesen-Status umschalten" msgstr "Gelesen-Status umschalten"
@ -576,12 +576,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen" msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren" msgstr "Untere als gelesen markieren"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Obige als gelesen markieren" msgstr "Obige als gelesen markieren"
@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken" msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren" msgstr "Feed abonnieren"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu" msgstr "Gehe zu"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel" msgstr "Alle Artikel"
@ -733,50 +733,50 @@ msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Hilfe anzeigen" msgstr "Hilfe anzeigen"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Suchergebnisse: %s" msgstr "Suchergebnisse: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Kommentar" msgstr[0] "Kommentar"
msgstr[1] "Kommentare" msgstr[1] "Kommentare"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Kommentare" msgstr "Kommentare"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Keine Tags" msgstr "Keine Tags"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Original von:" msgstr "Original von:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL" msgstr "Feed URL"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -789,62 +789,62 @@ msgstr "Feed URL"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schließen" msgstr "Fenster schließen"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(Notiz bearbeiten)" msgstr "(Notiz bearbeiten)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ" msgstr "unbekannter Typ"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge" msgstr "Anhänge"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s" msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds" msgstr "Sonderfeeds"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds" msgstr "Alle Feeds"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Markierte Artikel" msgstr "Markierte Artikel"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel" msgstr "Veröffentlichte Artikel"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel" msgstr "Neue Artikel"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Archivierte Artikel" msgstr "Archivierte Artikel"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Kürzlich gelesen" msgstr "Kürzlich gelesen"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Speichern"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)." msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen" msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Release notes anzeigen" msgstr "Release notes anzeigen"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Als RSS anzeigen" msgstr "Als RSS anzeigen"
@ -1172,9 +1172,9 @@ msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
@ -1192,9 +1192,9 @@ msgstr "Umkehren"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "URL von Feed oder Seite"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "In Kategorie einordnen:" msgstr "In Kategorie einordnen:"
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Authentifizierung"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Benutzername"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren" msgstr "Abonnieren"
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Weitere Feeds"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
@ -1569,9 +1569,9 @@ msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswahl" msgstr "Auswahl"
@ -1704,13 +1704,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Zusammenfügen" msgstr "Zusammenfügen"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen" msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Artikel neu bewerten" msgstr "Artikel neu bewerten"
@ -2320,138 +2320,138 @@ msgstr "Fertig."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds mit Fehlern" msgstr "Feeds mit Fehlern"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive Feeds" msgstr "Inaktive Feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds" msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Mehrere Feeds abonnieren" msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Kategorie anlegen" msgstr "Kategorie anlegen"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen" msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Mehr Aktionen..." msgstr "Mehr Aktionen..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Manuelles Löschen" msgstr "Manuelles Löschen"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Feed-Daten löschen" msgstr "Feed-Daten löschen"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden." msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden." msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "OPML importieren" msgstr "OPML importieren"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:" msgstr "Dateiname:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Inklusive Einstellungen" msgstr "Inklusive Einstellungen"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML exportieren" msgstr "OPML exportieren"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann." msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen." msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Öffentliche OPML-URL" msgstr "Öffentliche OPML-URL"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL" msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox-Integration" msgstr "Firefox-Integration"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden." msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren." msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds" msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Zeige URL an" msgstr "Zeige URL an"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Alle generierten URLs löschen" msgstr "Alle generierten URLs löschen"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):" msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken" msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen" msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)" msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile" msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung." msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
@ -2504,15 +2504,15 @@ msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:" msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Passwort wurde geändert." msgstr "Passwort wurde geändert."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Altes Passwort ist falsch." msgstr "Altes Passwort ist falsch."
@ -2762,41 +2762,41 @@ msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Artikel nicht mehr teilen" msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS updaten" msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand." msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Aktualisierungen erzwingen" msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist." msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren." msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert" msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren." msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Bereit zum Updaten." msgstr "Bereit zum Updaten."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Starte update" msgstr "Starte update"
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt."
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3428,43 +3428,43 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?" msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?" msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Originalartikel öffnen" msgstr "Originalartikel öffnen"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Zeige Artikel-URL an" msgstr "Zeige Artikel-URL an"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen" msgstr "Label zuweisen"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Label entfernen" msgstr "Label entfernen"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Artikel als Gruppe auswählen" msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Gruppe als gelesen markieren" msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Feed als gelesen markieren" msgstr "Feed als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:" msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:" msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Artikel-URL:" msgstr "Artikel-URL:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n"
"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n" "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n" "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Reiniciar la puntuación"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción" msgstr "Cancelar la suscripción"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Salir de las preferencias"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes" msgstr "Fuentes"
@ -383,8 +383,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS." msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -540,17 +540,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Artículo" msgstr "Artículo"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Alternar favoritos" msgstr "Alternar favoritos"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Alternar publicados" msgstr "Alternar publicados"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Alternar sin leer" msgstr "Alternar sin leer"
@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en ventana nueva" msgstr "Abrir en ventana nueva"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribirse a una fuente" msgstr "Suscribirse a una fuente"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Ir a" msgstr "Ir a"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
@ -728,50 +728,50 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda: %s" msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "comentario" msgstr[0] "comentario"
msgstr[1] "comentarios" msgstr[1] "comentarios"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "comentarios" msgstr "comentarios"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas" msgstr "sin etiquetas"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Original de:" msgstr "Original de:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL de la fuente" msgstr "URL de la fuente"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -784,62 +784,62 @@ msgstr "URL de la fuente"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana" msgstr "Cerrar esta ventana"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(editar nota)" msgstr "(editar nota)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido" msgstr "tipo desconocido"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos" msgstr "Adjuntos"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s" msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes" msgstr "Todas las fuentes"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publicados" msgstr "Publicados"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes" msgstr "Recientes"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Artículos archivados" msgstr "Artículos archivados"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Leídos recientemente" msgstr "Leídos recientemente"
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Guardar"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:" msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php" msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Ver las notas de la versión" msgstr "Ver las notas de la versión"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Ver como fuente RSS"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Ver como RSS" msgstr "Ver como RSS"
@ -1167,9 +1167,9 @@ msgstr "Última actualización: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todo" msgstr "Todo"
@ -1187,9 +1187,9 @@ msgstr "Invertir"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "URL de la fuente o del sitio"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Categoría:" msgstr "Categoría:"
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Autenticación"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Iniciar sesión"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir" msgstr "Suscribir"
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Más fuentes"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -1564,9 +1564,9 @@ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
@ -1699,13 +1699,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Combinar" msgstr "Combinar"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar orden" msgstr "Reiniciar orden"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
@ -2315,138 +2315,138 @@ msgstr "Hecho."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Fuentes con errores" msgstr "Fuentes con errores"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Fuentes inactivas" msgstr "Fuentes inactivas"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar fuentes seleccionadas" msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Suscripción en lote" msgstr "Suscripción en lote"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorías" msgstr "Categorías"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Añadir categoría" msgstr "Añadir categoría"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionadas" msgstr "Eliminar seleccionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Más acciones..." msgstr "Más acciones..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Purga manual" msgstr "Purga manual"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Limpiar los datos de la fuente" msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS." msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML." msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importar OPML" msgstr "Importar OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:" msgstr "Nombre de archivo:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Incluir preferencias" msgstr "Incluir preferencias"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML" msgstr "Exportar OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML." msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares." msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL del archivo OPML público" msgstr "URL del archivo OPML público"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar la URL del OPML público" msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Integración con Firefox" msgstr "Integración con Firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo." msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas" msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación." msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Mostrar URL" msgstr "Mostrar URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Limpiar todas las URLs generadas" msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):" msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Pulse para editar fuente" msgstr "Pulse para editar fuente"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)" msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea" msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Las fuentes requieren autenticación." msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
@ -2499,15 +2499,15 @@ msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada." msgstr "Configuración guardada."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:" msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada." msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
@ -2757,41 +2757,41 @@ msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Dejar de compartir el artículo" msgstr "Dejar de compartir el artículo"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada." msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Forzar actualización" msgstr "Forzar actualización"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización." msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS." msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Su base de datos no será modificada." msgstr "Su base de datos no será modificada."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga." msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Listo para actualizar" msgstr "Listo para actualizar"
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Empezar actualización" msgstr "Empezar actualización"
@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3424,43 +3424,43 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?" msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?" msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Abrir artículo original" msgstr "Abrir artículo original"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Mostrar la URL del artículo" msgstr "Mostrar la URL del artículo"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Asignar marcador" msgstr "Asignar marcador"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Borrar marcador" msgstr "Borrar marcador"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Marcar grupo como leído" msgstr "Marcar grupo como leído"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar fuente como leída" msgstr "Marcar fuente como leída"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:" msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:" msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "URL del artículo:" msgstr "URL del artículo:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peru tilaus" msgstr "Peru tilaus"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Poistu asetuksista"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Syötteet" msgstr "Syötteet"
@ -382,8 +382,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet" msgstr "Suodattimet"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Tunnisteet" msgstr "Tunnisteet"
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "" msgstr ""
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -540,17 +540,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Artikkeli" msgstr "Artikkeli"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Lisää/Poista tähti" msgstr "Lisää/Poista tähti"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Vaihda julkinen-tilaa" msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Vaihda luettu/lukematon" msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi" msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi" msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet" msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Tilaa syöte" msgstr "Tilaa syöte"
@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Mene" msgstr "Mene"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Kaikki artikkelit" msgstr "Kaikki artikkelit"
@ -729,51 +729,51 @@ msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Näytä ohjeikkuna" msgstr "Näytä ohjeikkuna"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Hakutulokset: %s" msgstr "Hakutulokset: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Litteet" msgstr "Litteet"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "ei avainsanoja" msgstr "ei avainsanoja"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja" msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Syötteen osoite" msgstr "Syötteen osoite"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -786,62 +786,62 @@ msgstr "Syötteen osoite"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tuntematon tyyppi" msgstr "tuntematon tyyppi"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Litteet" msgstr "Litteet"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Erikoiset" msgstr "Erikoiset"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Kaikki syötteet" msgstr "Kaikki syötteet"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Tähdelliset artikkelit" msgstr "Tähdelliset artikkelit"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Julkiset artikkelit" msgstr "Julkiset artikkelit"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Tuoreet artikkelit" msgstr "Tuoreet artikkelit"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Arkistoidut artikkelit" msgstr "Arkistoidut artikkelit"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Viimeksi luetut" msgstr "Viimeksi luetut"
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Tallenna"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:" msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Näytä RSS-syötteenä" msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
@ -1171,9 +1171,9 @@ msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
@ -1191,9 +1191,9 @@ msgstr "Käännä"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei mikään" msgstr "Ei mikään"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Siirrä kansioon:" msgstr "Siirrä kansioon:"
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Tunnistautuminen"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Käyttäjätunnus" msgstr "Käyttäjätunnus"
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa" msgstr "Tilaa"
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Lisää syötteitä"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
@ -1574,9 +1574,9 @@ msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Valitse" msgstr "Valitse"
@ -1709,13 +1709,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Yhdistä" msgstr "Yhdistä"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti" msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit" msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
@ -2331,138 +2331,138 @@ msgstr "Valmis."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Virheelliset syötteet" msgstr "Virheelliset syötteet"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Passiiviset syötteet" msgstr "Passiiviset syötteet"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä" msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Tilaa useita" msgstr "Tilaa useita"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kansiot" msgstr "Kansiot"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Lisää kansio" msgstr "Lisää kansio"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Poista valittu" msgstr "Poista valittu"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Lisää toimintoja..." msgstr "Lisää toimintoja..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Tyhjennnä syötetiedot" msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Tiedosto:" msgstr "Tiedosto:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet" msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen" msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Näytä osoite" msgstr "Näytä osoite"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet" msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):" msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä" msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset" msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)" msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden" msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen." msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
@ -2517,15 +2517,15 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Asetukset tallennettiin." msgstr "Asetukset tallennettiin."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "" msgstr ""
@ -2777,42 +2777,42 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Poista tähti artikkelista" msgstr "Poista tähti artikkelista"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS" msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Aloita päivitys" msgstr "Aloita päivitys"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Aloita päivitys" msgstr "Aloita päivitys"
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3447,45 +3447,45 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?" msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?" msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli" msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Näytä artikkelin osoite" msgstr "Näytä artikkelin osoite"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Liitä tunniste" msgstr "Liitä tunniste"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Poista tunniste" msgstr "Poista tunniste"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli" msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Merkitse luetuiksi" msgstr "Merkitse luetuiksi"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Merkitse syöte luetuksi" msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:" msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:" msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Artikkelin osoite:" msgstr "Artikkelin osoite:"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configur
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Recalculer le score du flux"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner" msgstr "Se désabonner"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Quitter la configuration"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Flux" msgstr "Flux"
@ -388,8 +388,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres" msgstr "Filtres"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes" msgstr "Etiquettes"
@ -480,10 +480,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS." msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -545,17 +545,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Article" msgstr "Article"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Marquer comme (non) remarquable" msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Marquer comme (non) publié" msgstr "Marquer comme (non) publié"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Marquer comme (non) lu" msgstr "Marquer comme (non) lu"
@ -576,12 +576,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus" msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus" msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus" msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux" msgstr "S'abonner au flux"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Aller à" msgstr "Aller à"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles" msgstr "Tous les articles"
@ -733,50 +733,50 @@ msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre d'aide" msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Résultats de recherche : %s" msgstr "Résultats de recherche : %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Commentaire" msgstr[0] "Commentaire"
msgstr[1] "Commentaires" msgstr[1] "Commentaires"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Commentaires" msgstr "Commentaires"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "aucun tag" msgstr "aucun tag"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article" msgstr "Modifier les tags pour cet article"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :" msgstr "Origine :"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux" msgstr "URL du flux"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -789,62 +789,62 @@ msgstr "URL du flux"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre" msgstr "Fermer cette fenêtre"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(modifier l'annotation)" msgstr "(modifier l'annotation)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu" msgstr "type inconnu"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Fichier attaché" msgstr "Fichier attaché"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s" msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Spécial" msgstr "Spécial"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux" msgstr "Tous les flux"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables" msgstr "Articles remarquables"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés" msgstr "Articles publiés"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles" msgstr "Nouveaux articles"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés" msgstr "Articles archivés"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Lus récemment" msgstr "Lus récemment"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :" msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)." msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php" msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Voir les notes de publication" msgstr "Voir les notes de publication"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Voir comme flux RSS"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Voir comme RSS" msgstr "Voir comme RSS"
@ -1172,9 +1172,9 @@ msgstr "Dernière mise à jour : %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
@ -1192,9 +1192,9 @@ msgstr "Inverse"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "URL du flux"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :" msgstr "Placer dans la catégorie :"
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Identification"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Se connecter"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Ce flux nécessite une identification."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner" msgstr "S'abonner"
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "D'autres flux"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
@ -1569,9 +1569,9 @@ msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Sélectionner" msgstr "Sélectionner"
@ -1704,13 +1704,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Combiner" msgstr "Combiner"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Réinitialiser le critère de tri" msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Recalculer le score des articles" msgstr "Recalculer le score des articles"
@ -2320,138 +2320,138 @@ msgstr "Tout est terminé."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Flux avec des erreurs" msgstr "Flux avec des erreurs"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Flux inactifs" msgstr "Flux inactifs"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Modifier les flux sélectionnés" msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Abonnement par lots" msgstr "Abonnement par lots"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Catégories" msgstr "Catégories"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Ajouter une catégorie" msgstr "Ajouter une catégorie"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés" msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Autres actions..." msgstr "Autres actions..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement" msgstr "Purger manuellement"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Purger les données de flux" msgstr "Purger les données de flux"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS." msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML." msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer mon OPML" msgstr "Importer mon OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :" msgstr "Nom du fichier :"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Inclure les paramètres" msgstr "Inclure les paramètres"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML" msgstr "Exporter en OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires." msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML publique" msgstr "URL OPML publique"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public" msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Intégration à Firefox" msgstr "Intégration à Firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous." msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux." msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés" msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Afficher l'URL" msgstr "Afficher l'URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Supprimer toutes les URL générées" msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :" msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Cliquez pour modifier le flux" msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés" msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)" msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne" msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Les flux requièrent une identification." msgstr "Les flux requièrent une identification."
@ -2504,15 +2504,15 @@ msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgul
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée." msgstr "La configuration a été enregistrée."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :" msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié." msgstr "Le mot de passe a été modifié."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct." msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
@ -2762,41 +2762,41 @@ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Annuler le partage de l'article" msgstr "Annuler le partage de l'article"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS" msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour." msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Forcer la mise à jour" msgstr "Forcer la mise à jour"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée." msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant." msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée." msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour." msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Prêt à mettre à jour." msgstr "Prêt à mettre à jour."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Commencer la mise à jour" msgstr "Commencer la mise à jour"
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3428,43 +3428,43 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?" msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?" msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original" msgstr "Ouvrir l'article original"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Afficher l'URL" msgstr "Afficher l'URL"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette" msgstr "Assigner l'étiquette"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette" msgstr "Supprimer l'étiquette"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Sélectionner les articles du groupe" msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Marquer le groupe comme lu" msgstr "Marquer le groupe comme lu"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu" msgstr "Marquer le flux comme lu"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :" msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Nouveau score pour cet article :" msgstr "Nouveau score pour cet article :"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "URL de l'article :" msgstr "URL de l'article :"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss-hu\n" "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás" msgstr "Leiratkozás"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Kilépés a beállításokból"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák" msgstr "Hírcsatornák"
@ -383,8 +383,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Szűrők" msgstr "Szűrők"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript." msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -540,17 +540,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Hír" msgstr "Hír"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Csillagoz" msgstr "Csillagoz"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Publikált" msgstr "Publikált"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Olvasatlannak jelöl" msgstr "Olvasatlannak jelöl"
@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Megnyitás új ablakban" msgstr "Megnyitás új ablakban"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Olvasottnak jel ez alatt" msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Olvasottnak jel ez fölött" msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása" msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Ugrás ide" msgstr "Ugrás ide"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Az összes hír" msgstr "Az összes hír"
@ -728,50 +728,50 @@ msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Súgó ablak megjelenítése" msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Keresési eredmények: %s" msgstr "Keresési eredmények: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "megjegyzés" msgstr[0] "megjegyzés"
msgstr[1] "megjegyzés" msgstr[1] "megjegyzés"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "megjegyzések" msgstr "megjegyzések"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nincs címke" msgstr "nincs címke"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Eredeti innen:" msgstr "Eredeti innen:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Hírcsatorna URL" msgstr "Hírcsatorna URL"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -784,62 +784,62 @@ msgstr "Hírcsatorna URL"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása" msgstr "Ablak bezárása"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(jegyzet szerkesztése)" msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok:" msgstr "Csatolmányok:"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s" msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Kiemelt" msgstr "Kiemelt"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna" msgstr "Összes hírcsatorna"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagozott hírek" msgstr "Csillagozott hírek"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek" msgstr "Publikált hírek"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Friss hírek" msgstr "Friss hírek"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Archivált hírek" msgstr "Archivált hírek"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Legutóbb olvasott" msgstr "Legutóbb olvasott"
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Mentés"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:" msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)." msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával" msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket" msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Megtekintés RSS feedként"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Megtekintés RSS-ként" msgstr "Megtekintés RSS-ként"
@ -1169,9 +1169,9 @@ msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Mind" msgstr "Mind"
@ -1189,9 +1189,9 @@ msgstr "Fordított"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Kijelölés törlése" msgstr "Kijelölés törlése"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Azonosítás"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Belépés" msgstr "Belépés"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Belépés"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás" msgstr "Feliratkozás"
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "További hírcsatornák"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
@ -1568,9 +1568,9 @@ msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás" msgstr "Kiválasztás"
@ -1703,13 +1703,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Egyesít" msgstr "Egyesít"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Rendezési sorren visszaállítása" msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Hírek újrapontszámozása" msgstr "Hírek újrapontszámozása"
@ -2320,138 +2320,138 @@ msgstr "Kész."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Hibás hírcsatornák" msgstr "Hibás hírcsatornák"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktív hírcsatornák" msgstr "Inaktív hírcsatornák"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése" msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Kötegelt feliratkozás" msgstr "Kötegelt feliratkozás"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák" msgstr "Kategóriák"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Kategória hozzáadás" msgstr "Kategória hozzáadás"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Kijelölt eltávolítása" msgstr "Kijelölt eltávolítása"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "További műveletek..." msgstr "További műveletek..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat." msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni." msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "OPML importálása" msgstr "OPML importálása"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:" msgstr "Fájlnév:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Beállításokkal együtt" msgstr "Beállításokkal együtt"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be" msgstr "Exportálás OPML-be"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t." msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket." msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publikus OPML URL" msgstr "Publikus OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése" msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integráció" msgstr "Firefox integráció"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák" msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "URL megjelenítés" msgstr "URL megjelenítés"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Minden generált URL törlése" msgstr "Minden generált URL törlése"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):" msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez" msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról" msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg" msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy" msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
@ -2504,15 +2504,15 @@ msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Beállítások elmentve." msgstr "Beállítások elmentve."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:" msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "A jelszó megváltoztatva." msgstr "A jelszó megváltoztatva."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "A régi jelszó helytelen." msgstr "A régi jelszó helytelen."
@ -2762,42 +2762,42 @@ msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Hír megosztásának visszavonása" msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése" msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész." msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Frissítések végrehajtása" msgstr "Frissítések végrehajtása"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik." msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése." msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva." msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe." msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Frissítésre kész." msgstr "Frissítésre kész."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Frissítés indtása" msgstr "Frissítés indtása"
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr[1] "%d hír kijelölve"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3430,46 +3430,46 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?" msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?" msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Eredeti hír megjelenítése" msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "URL megjelenítése" msgstr "URL megjelenítése"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Címke hozzáadása" msgstr "Címke hozzáadása"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Címke eltávolítás" msgstr "Címke eltávolítás"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása" msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Megjelölés olvasottként" msgstr "Megjelölés olvasottként"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl" msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:" msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:" msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Hír URL:" msgstr "Hír URL:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n" "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Cambia punteggio notiziario"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione" msgstr "Annulla sottoscrizione"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Esci dalle preferenze"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari" msgstr "Notiziari"
@ -390,8 +390,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri" msgstr "Filtri"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etichette" msgstr "Etichette"
@ -483,10 +483,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -552,17 +552,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Tutti gli articoli" msgstr "Tutti gli articoli"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Inverti con stella" msgstr "Inverti con stella"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Inverti pubblicati" msgstr "Inverti pubblicati"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Inverti non letti" msgstr "Inverti non letti"
@ -586,12 +586,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "" msgstr ""
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario" msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
@ -725,7 +725,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Vai a..." msgstr "Vai a..."
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli" msgstr "Tutti gli articoli"
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "Contrai la barra laterale"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -777,39 +777,39 @@ msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Commenti?" msgstr[0] "Commenti?"
msgstr[1] "Commenti?" msgstr[1] "Commenti?"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Commenti?" msgstr "Commenti?"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta" msgstr "nessuna etichetta"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:" msgstr "Originariamente da:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario" msgstr "URL del notiziario"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -822,63 +822,63 @@ msgstr "URL del notiziario"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra" msgstr "Chiudi questa finestra"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(modifica note)" msgstr "(modifica note)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto" msgstr "tipo sconosciuto"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Allegati:" msgstr "Allegati:"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Speciale" msgstr "Speciale"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari" msgstr "Tutti i notiziari"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella" msgstr "Articoli con stella"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati" msgstr "Articoli pubblicati"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi" msgstr "Articoli nuovi"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati" msgstr "Articoli archiviati"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Salva"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Visualizza come RSS" msgstr "Visualizza come RSS"
@ -1221,9 +1221,9 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
@ -1241,9 +1241,9 @@ msgstr "Inverti"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "URL del notiziario"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Mettere nella categoria:" msgstr "Mettere nella categoria:"
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Autenticazione"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accesso" msgstr "Accesso"
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Accesso"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi" msgstr "Sottoscrivi"
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Altri notiziari"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -1629,9 +1629,9 @@ msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleziona" msgstr "Seleziona"
@ -1768,13 +1768,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Reimposta ordinamento" msgstr "Reimposta ordinamento"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Cambio punteggio degli articoli" msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
@ -2411,148 +2411,148 @@ msgstr "Fatto tutto."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Notiziari con errori" msgstr "Notiziari con errori"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Aggiorna notiziario attivo" msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Modifica i notiziari selezionati" msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorie notiziario" msgstr "Categorie notiziario"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Modifica categorie" msgstr "Modifica categorie"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Altre azioni..." msgstr "Altre azioni..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Eliminazione manuale" msgstr "Eliminazione manuale"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Pulisci i dati del notiziario" msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importazione OPML..." msgstr "Importazione OPML..."
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome completo" msgstr "Nome completo"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Includere nell&apos;email riassunto" msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Importazione OPML..." msgstr "Importazione OPML..."
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente." msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML pubblico" msgstr "URL OPML pubblico"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "URL OPML pubblico" msgstr "URL OPML pubblico"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Integrazione con Firefox" msgstr "Integrazione con Firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto." msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Visualizza URL" msgstr "Visualizza URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Pulisci tutti gli URL generati" msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):" msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
@ -2608,16 +2608,16 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "La configurazione è stata salvata." msgstr "La configurazione è stata salvata."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:" msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "La password è stata cambiata" msgstr "La password è stata cambiata"
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La vecchia password non è corretta." msgstr "La vecchia password non è corretta."
@ -2873,45 +2873,45 @@ msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente U
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo" msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Ultimo aggiornamento:" msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Ultimo aggiornamento:" msgstr "Ultimo aggiornamento:"
@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr[1] "Nessun articolo selezionato."
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3597,48 +3597,48 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?" msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?" msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo di origine" msgstr "Apri articolo di origine"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Visualizza URL" msgstr "Visualizza URL"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta" msgstr "Assegna etichetta"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta" msgstr "Rimuovi etichetta"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse" msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Segna come letto" msgstr "Segna come letto"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Segna notiziario come letto" msgstr "Segna notiziario come letto"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:" msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Tutti gli articoli" msgstr "Tutti gli articoli"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n" "Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データ
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる" msgstr "購読をやめる"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "設定を終了する"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "フィード" msgstr "フィード"
@ -382,8 +382,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "フィルター" msgstr "フィルター"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "ラベル" msgstr "ラベル"
@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -538,17 +538,17 @@ msgid "Article"
msgstr "記事" msgstr "記事"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "お気に入りを切り替える" msgstr "お気に入りを切り替える"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える" msgstr "公開を切り替える"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "未読/既読を切り替える" msgstr "未読/既読を切り替える"
@ -569,12 +569,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "新しいウィンドウで開く" msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "これより下を既読にする" msgstr "これより下を既読にする"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "これより上を既読にする" msgstr "これより上を既読にする"
@ -650,7 +650,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する" msgstr "フィードを購読する"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "移動" msgstr "移動"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "すべての記事" msgstr "すべての記事"
@ -726,50 +726,50 @@ msgstr "サイドバーを開閉する"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "ヘルプダイアログを表示する" msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "検索結果: %s" msgstr "検索結果: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "添付" msgstr "添付"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "タグがありません" msgstr "タグがありません"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する" msgstr "この記事のタグを編集する"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "元の記事:" msgstr "元の記事:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "フィード URL" msgstr "フィード URL"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -782,62 +782,62 @@ msgstr "フィード URL"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる" msgstr "このウィンドウを閉じる"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(ノートの編集)" msgstr "(ノートの編集)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類" msgstr "未知の種類"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "添付" msgstr "添付"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特別" msgstr "特別"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード" msgstr "すべてのフィード"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事" msgstr "お気に入りの記事"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事" msgstr "公開済みの記事"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事" msgstr "新しい記事"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "保管された記事" msgstr "保管された記事"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "最近読んだ" msgstr "最近読んだ"
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "保存"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:" msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。" msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます" msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "リリースノートを見る" msgstr "リリースノートを見る"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "RSS として閲覧する" msgstr "RSS として閲覧する"
@ -1167,9 +1167,9 @@ msgstr "最終更新: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "すべて" msgstr "すべて"
@ -1187,9 +1187,9 @@ msgstr "反転"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "フィードかサイトの URL"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "カテゴリーの場所:" msgstr "カテゴリーの場所:"
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "認証"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "ログイン"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "このフィードは認証を要求します。"
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "購読" msgstr "購読"
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "さらなるフィード"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
@ -1566,9 +1566,9 @@ msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "選択" msgstr "選択"
@ -1701,13 +1701,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "組み合わせ" msgstr "組み合わせ"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "ソート順のリセット" msgstr "ソート順のリセット"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "記事のスコアの再集計" msgstr "記事のスコアの再集計"
@ -2315,138 +2315,138 @@ msgstr "すべて終了しました。"
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "エラーのあったフィード" msgstr "エラーのあったフィード"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "活発でないフィード" msgstr "活発でないフィード"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "選択したフィードを編集" msgstr "選択したフィードを編集"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "一括購読" msgstr "一括購読"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー" msgstr "カテゴリー"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "カテゴリーを追加" msgstr "カテゴリーを追加"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "選択したカテゴリーを削除" msgstr "選択したカテゴリーを削除"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "操作..." msgstr "操作..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "手動削除" msgstr "手動削除"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "フィードデータの消去" msgstr "フィードデータの消去"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "OPML インポート" msgstr "OPML インポート"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:" msgstr "ファイル名:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "設定を含める" msgstr "設定を含める"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート" msgstr "OPML エクスポート"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "公開 OPML URL" msgstr "公開 OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公開 OPML URL を表示" msgstr "公開 OPML URL を表示"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 統合" msgstr "Firefox 統合"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。" msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "URL の表示" msgstr "URL の表示"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "生成された URL をすべて消去する" msgstr "生成された URL をすべて消去する"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "編集するにはクリック" msgstr "編集するにはクリック"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "選択したフィードの購読をやめる" msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "このフィードは認証を要求します。" msgstr "このフィードは認証を要求します。"
@ -2499,15 +2499,15 @@ msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "設定を保存しました。" msgstr "設定を保存しました。"
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:" msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "パスワードを変更しました。" msgstr "パスワードを変更しました。"
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "古いパスワードが不正確です。" msgstr "古いパスワードが不正確です。"
@ -2754,42 +2754,42 @@ msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "記事の共有を解除" msgstr "記事の共有を解除"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する" msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。" msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "更新の実行" msgstr "更新の実行"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。" msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。" msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "データベースは変更されません。" msgstr "データベースは変更されません。"
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。" msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "更新準備は完了です。" msgstr "更新準備は完了です。"
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "更新を開始する" msgstr "更新を開始する"
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3415,46 +3415,46 @@ msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "元の記事内容を表示" msgstr "元の記事内容を表示"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "記事の URL を表示" msgstr "記事の URL を表示"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て" msgstr "ラベルの割り当て"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "ラベルの削除" msgstr "ラベルの削除"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "既読にする" msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "記事の URL:" msgstr "記事の URL:"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
"Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n" "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
"Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n" "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 해제" msgstr "구독 해제"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "설정 완료"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "피드" msgstr "피드"
@ -383,8 +383,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "필터" msgstr "필터"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "라벨" msgstr "라벨"
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트." msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -539,17 +539,17 @@ msgid "Article"
msgstr "글" msgstr "글"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "중요 표시" msgstr "중요 표시"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "공개 설정" msgstr "공개 설정"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "읽지 않음 표시" msgstr "읽지 않음 표시"
@ -570,12 +570,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "새창에서 열기" msgstr "새창에서 열기"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "아래 글 읽음 표시" msgstr "아래 글 읽음 표시"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "위 글 읽음 표시" msgstr "위 글 읽음 표시"
@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기" msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "피드 구독" msgstr "피드 구독"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "이동" msgstr "이동"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "전체 글" msgstr "전체 글"
@ -727,50 +727,50 @@ msgstr "사이드바 숨김/표시"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "도움말 보이기" msgstr "도움말 보이기"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "검색 결과: %s" msgstr "검색 결과: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "コメント" msgstr[0] "コメント"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "태그 없음" msgstr "태그 없음"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "이 글의 태그 편집" msgstr "이 글의 태그 편집"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "원 출처:" msgstr "원 출처:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "피드 주소" msgstr "피드 주소"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -783,62 +783,62 @@ msgstr "피드 주소"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "이 창 닫기" msgstr "이 창 닫기"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(노트 편집)" msgstr "(노트 편집)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "알수 없는 종류" msgstr "알수 없는 종류"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "첨부" msgstr "첨부"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "자동 분류" msgstr "자동 분류"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "모든 피드" msgstr "모든 피드"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "중요 표시된 글" msgstr "중요 표시된 글"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "공개 글" msgstr "공개 글"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "새 글" msgstr "새 글"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "보관 처리된 글" msgstr "보관 처리된 글"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "최근에 읽은 글" msgstr "최근에 읽은 글"
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "저장"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)" msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "릴리즈 노트 확인하기" msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "RSS 피드로 보기"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "RSS로 보기" msgstr "RSS로 보기"
@ -1171,9 +1171,9 @@ msgstr "마지막 업데이트: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "전체" msgstr "전체"
@ -1191,9 +1191,9 @@ msgstr "선택 반전"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "선택 안 함" msgstr "선택 안 함"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "피드나 사이트 URL"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "카테고리 위치:" msgstr "카테고리 위치:"
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "인증"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "로그인"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "구독" msgstr "구독"
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "기타 피드"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
@ -1570,9 +1570,9 @@ msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "선택" msgstr "선택"
@ -1705,13 +1705,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "병합" msgstr "병합"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "정렬 순서 초기화" msgstr "정렬 순서 초기화"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "글 점수 다시 매기기" msgstr "글 점수 다시 매기기"
@ -2320,138 +2320,138 @@ msgstr "완료되었습니다."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "오류가 있는 피드" msgstr "오류가 있는 피드"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "피드 비활성화" msgstr "피드 비활성화"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "선택된 피드 편집" msgstr "선택된 피드 편집"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "일괄 구독" msgstr "일괄 구독"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "카테고리" msgstr "카테고리"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "카테고리 추가" msgstr "카테고리 추가"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "선택된 항목 제거" msgstr "선택된 항목 제거"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "기타 동작..." msgstr "기타 동작..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "수동 남김" msgstr "수동 남김"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "피드 데이터 정리" msgstr "피드 데이터 정리"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다." msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "내 OPML 불러오기" msgstr "내 OPML 불러오기"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "설정 포함" msgstr "설정 포함"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML 내보내기" msgstr "OPML 내보내기"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다." msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "공개 OPML URL 표시" msgstr "공개 OPML URL 표시"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 연동" msgstr "Firefox 연동"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요." msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요" msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드" msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다." msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "URL 표시" msgstr "URL 표시"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "이미 만들어진 URL 제거" msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):" msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "클릭하여 피드 편집" msgstr "클릭하여 피드 편집"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..." msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "인증이 필요한 피드" msgstr "인증이 필요한 피드"
@ -2504,15 +2504,15 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "설정이 저장되었습니다." msgstr "설정이 저장되었습니다."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "OTP를 입력하세요:" msgstr "OTP를 입력하세요:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "암호가 변경되었습니다." msgstr "암호가 변경되었습니다."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "현재 암호가 틀립니다." msgstr "현재 암호가 틀립니다."
@ -2761,42 +2761,42 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "중요 표시 해제" msgstr "중요 표시 해제"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트" msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다." msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "업데이트 실행" msgstr "업데이트 실행"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "업데이트 준비 완료." msgstr "업데이트 준비 완료."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "업데이트 시작" msgstr "업데이트 시작"
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3421,45 +3421,45 @@ msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?" msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "원본 글 열기" msgstr "원본 글 열기"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "글 URL 표시" msgstr "글 URL 표시"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "라벨 적용" msgstr "라벨 적용"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "라벨 제거" msgstr "라벨 제거"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "커서위치의 글 선택" msgstr "커서위치의 글 선택"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "읽음 표시" msgstr "읽음 표시"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "マークしたフィードを既読にする" msgstr "マークしたフィードを既読にする"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:" msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:" msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "글 URL:" msgstr "글 URL:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP ie
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Pārvērtēt barotni"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atteikties" msgstr "Atteikties"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Iziet no iestatījumiem"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Barotnes" msgstr "Barotnes"
@ -388,8 +388,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri" msgstr "Filtri"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Iezīmes" msgstr "Iezīmes"
@ -480,10 +480,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts." msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -549,17 +549,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Visus rakstus" msgstr "Visus rakstus"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu" msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Pārslēgt nelasītu" msgstr "Pārslēgt nelasītu"
@ -583,12 +583,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā" msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonēt barotni" msgstr "Abonēt barotni"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Doties uz..." msgstr "Doties uz..."
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Visi raksti" msgstr "Visi raksti"
@ -762,12 +762,12 @@ msgstr "Sakļaut sānjoslu"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu" msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -775,39 +775,39 @@ msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Komentāri?" msgstr[0] "Komentāri?"
msgstr[1] "Komentāri?" msgstr[1] "Komentāri?"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Komentāri?" msgstr "Komentāri?"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "nav iezīmju" msgstr "nav iezīmju"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Sākotnējais no:" msgstr "Sākotnējais no:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Barotnes URL" msgstr "Barotnes URL"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -820,62 +820,62 @@ msgstr "Barotnes URL"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu" msgstr "Aizvērt šo logu"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(rediģēt piezīmi)" msgstr "(rediģēt piezīmi)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "nezināms tips" msgstr "nezināms tips"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi" msgstr "Pielikumi"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Īpaši" msgstr "Īpaši"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Visas barotnes" msgstr "Visas barotnes"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Zvaigžņotie raksti" msgstr "Zvaigžņotie raksti"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publicētie raksti" msgstr "Publicētie raksti"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Jaunākie raksti" msgstr "Jaunākie raksti"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Arhivētie raksti" msgstr "Arhivētie raksti"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Nesen lasītie raksti" msgstr "Nesen lasītie raksti"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Saglabāt"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:" msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)." msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu" msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Skatīt RSS barotni"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Skatīt kā RSS" msgstr "Skatīt kā RSS"
@ -1211,9 +1211,9 @@ msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visus" msgstr "Visus"
@ -1231,9 +1231,9 @@ msgstr "Apgriezt"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nevienu" msgstr "Nevienu"
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Ievietot kategorijā:" msgstr "Ievietot kategorijā:"
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Autentifikācija"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Pieteikšanās" msgstr "Pieteikšanās"
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Pieteikšanās"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parole" msgstr "Parole"
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Pasūtīt" msgstr "Pasūtīt"
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Vairāk barotnes"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Meklēt" msgstr "Meklēt"
@ -1620,9 +1620,9 @@ msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Iezīmēt" msgstr "Iezīmēt"
@ -1757,13 +1757,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Apvienot" msgstr "Apvienot"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Pārvērtēt rakstus" msgstr "Pārvērtēt rakstus"
@ -2390,138 +2390,138 @@ msgstr "Viss izdarīts."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Barotnes ar kļūdām" msgstr "Barotnes ar kļūdām"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Neaktīvās barotnes" msgstr "Neaktīvās barotnes"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Pasūtījuma pakotne" msgstr "Pasūtījuma pakotne"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas" msgstr "Kategorijas"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Pievienot kategoriju" msgstr "Pievienot kategoriju"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Dzēst izvēlētās" msgstr "Dzēst izvēlētās"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Papildu iespējas..." msgstr "Papildu iespējas..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Manuāla dzēšana" msgstr "Manuāla dzēšana"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Dzēst barotņu datus" msgstr "Dzēst barotņu datus"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus." msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importēt manu OPML" msgstr "Importēt manu OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:" msgstr "Faila nosaukums:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Iekļaut iestatījumus" msgstr "Iekļaut iestatījumus"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Eksportēt OPML" msgstr "Eksportēt OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm." msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Parādīt publicētā OPML URL" msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integrācija" msgstr "Firefox integrācija"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites." msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu." msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes" msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Parādīt URL" msgstr "Parādīt URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL" msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):" msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)" msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā" msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
@ -2577,15 +2577,15 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Parole ir nomainīta." msgstr "Parole ir nomainīta."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Vecā parole nav pareiza." msgstr "Vecā parole nav pareiza."
@ -2840,43 +2840,43 @@ msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Atzvaigžņot rakstu" msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls." msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Izpildīt atjaunojumus" msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Gatavs atjaunošanai." msgstr "Gatavs atjaunošanai."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Sākt atjaunošanu" msgstr "Sākt atjaunošanu"
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3551,46 +3551,46 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Parādīt URL" msgstr "Parādīt URL"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Pievienot etiķeti" msgstr "Pievienot etiķeti"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Dzēst etiķeti" msgstr "Dzēst etiķeti"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu" msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Visus rakstus" msgstr "Visus rakstus"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine.
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avabonner" msgstr "Avabonner"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Forlat innstillinger"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer" msgstr "Nyhetsstrømmer"
@ -392,8 +392,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper" msgstr "Merkelapper"
@ -485,10 +485,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert" msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -554,17 +554,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Alle artikler" msgstr "Alle artikler"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Sett som favoritt" msgstr "Sett som favoritt"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Sett som publisert" msgstr "Sett som publisert"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Sett som ulest" msgstr "Sett som ulest"
@ -588,13 +588,13 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Gå til..." msgstr "Gå til..."
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler" msgstr "Alle artikler"
@ -772,12 +772,12 @@ msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis søkevinduet" msgstr "Vis søkevinduet"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Søkeresultat" msgstr "Søkeresultat"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -785,40 +785,40 @@ msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Kommentarer" msgstr[0] "Kommentarer"
msgstr[1] "Kommentarer" msgstr[1] "Kommentarer"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Kommentarer" msgstr "Kommentarer"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Ingen stikkord" msgstr "Ingen stikkord"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen" msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Nyhetsstrøm" msgstr "Nyhetsstrøm"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -831,65 +831,65 @@ msgstr "Nyhetsstrøm"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet" msgstr "Lukk dette vinduet"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "Rediger notat" msgstr "Rediger notat"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent type" msgstr "Ukjent type"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg:" msgstr "Vedlegg:"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Snarveier" msgstr "Snarveier"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler" msgstr "Favorittartikler"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler" msgstr "Publiserte artikler"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler" msgstr "Ferske artikler"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Lagrede artikler" msgstr "Lagrede artikler"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Lagre"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Se stikkord" msgstr "Se stikkord"
@ -1240,9 +1240,9 @@ msgstr "Siste oppdatering:"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
@ -1260,9 +1260,9 @@ msgstr "Motsatt"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Nyhetsstrøm"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Plasser i kategori..." msgstr "Plasser i kategori..."
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Autentifisering"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Logg inn"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner" msgstr "Abonner"
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
@ -1663,9 +1663,9 @@ msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select" msgid "Select"
@ -1809,14 +1809,14 @@ msgid "Combine"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Nullstill passordet" msgstr "Nullstill passordet"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene" msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
@ -2477,155 +2477,155 @@ msgstr "Alt ferdig."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Hele nyhetsstrømmen" msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..." msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Avabonner" msgstr "Avabonner"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategori:" msgstr "Kategori:"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer" msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Fjerne valgte filtre?" msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Handlinger..." msgstr "Handlinger..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Slett manuelt" msgstr "Slett manuelt"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Slett nyhetsstrømsdata" msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder i e-postsammendraget" msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML" msgstr "Eksporter OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor." msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integrering" msgstr "Firefox integrering"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor." msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser" msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor." msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Vis stikkord" msgstr "Vis stikkord"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:" msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Trykk for å endre" msgstr "Trykk for å endre"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering" msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
@ -2683,16 +2683,16 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurasjonen er lagret." msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Passord har blitt endret." msgstr "Passord har blitt endret."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammelt passord er feil" msgstr "Gammelt passord er feil"
@ -2965,45 +2965,45 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert" msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Utfør oppdateringene" msgstr "Utfør oppdateringene"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Siste oppdatering:" msgstr "Siste oppdatering:"
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Siste oppdatering:" msgstr "Siste oppdatering:"
@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3699,50 +3699,50 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?" msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?" msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Vis stikkord" msgstr "Vis stikkord"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord" msgstr "Tildel stikkord"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Velg artikkelen under musepekeren" msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker som lest" msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest" msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Alle artikler" msgstr "Alle artikler"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TT-RSS\n" "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:55+0100\n"
"Last-Translator: ArmyOfPirates\n" "Last-Translator: ArmyOfPirates\n"
"Language-Team: translations <LL@li.org>\n" "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Feed opnieuw score geven"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonnement opzeggen" msgstr "Abonnement opzeggen"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Verlaat voorkeuren"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Feeds" msgstr "Feeds"
@ -386,8 +386,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filters" msgstr "Filters"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Labels" msgstr "Labels"
@ -478,10 +478,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -543,17 +543,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Artikel" msgstr "Artikel"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "In/uitschakelen sterren" msgstr "In/uitschakelen sterren"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd" msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "In/uitschakelen gelezen" msgstr "In/uitschakelen gelezen"
@ -574,12 +574,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Open in nieuw venster" msgstr "Open in nieuw venster"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Hieronder markeren als gelezen" msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Hierboven markeren als gelezen" msgstr "Hierboven markeren als gelezen"
@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds" msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonneer op feed" msgstr "Abonneer op feed"
@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Ga naar" msgstr "Ga naar"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alle artikelen" msgstr "Alle artikelen"
@ -731,51 +731,51 @@ msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Toon helpdialoogvenster" msgstr "Toon helpdialoogvenster"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Zoekresultaten: %s" msgstr "Zoekresultaten: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Bijlagen" msgstr "Bijlagen"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "geen tags" msgstr "geen tags"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Bewerk tags voor dit artikel" msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Oorspronkelijk uit:" msgstr "Oorspronkelijk uit:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL" msgstr "Feed URL"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -788,62 +788,62 @@ msgstr "Feed URL"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster" msgstr "Sluit dit venster"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(bewerk notitie)" msgstr "(bewerk notitie)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "onbekend type" msgstr "onbekend type"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen" msgstr "Bijlagen"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "LibXML fout %s op regel %d (kolom %d): %s" msgstr "LibXML fout %s op regel %d (kolom %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Speciaal" msgstr "Speciaal"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds" msgstr "Alle feeds"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Artikelen met ster" msgstr "Artikelen met ster"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Gepubliceerde artikelen" msgstr "Gepubliceerde artikelen"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Nieuwe artikelen" msgstr "Nieuwe artikelen"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Gearchiveerde artikelen" msgstr "Gearchiveerde artikelen"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Recent gelezen" msgstr "Recent gelezen"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Opslaan"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:" msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)." msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php" msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Zie de uitgave opmerkingen" msgstr "Zie de uitgave opmerkingen"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Toon als RSS feed"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Toon als RSS" msgstr "Toon als RSS"
@ -1177,9 +1177,9 @@ msgstr "Laatst geüpdatet: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alles" msgstr "Alles"
@ -1197,9 +1197,9 @@ msgstr "Omkeren"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Niets" msgstr "Niets"
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Feed of website URL"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Plaats in categorie:" msgstr "Plaats in categorie:"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Authenticatie"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "LoginID" msgstr "LoginID"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "LoginID"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren" msgstr "Abonneren"
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Meer feeds"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
@ -1576,9 +1576,9 @@ msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecteer" msgstr "Selecteer"
@ -1711,13 +1711,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Combineren" msgstr "Combineren"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Herstel sorteervolgorde" msgstr "Herstel sorteervolgorde"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Artikelen nieuwe score geven" msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
@ -2328,138 +2328,138 @@ msgstr "Alles gedaan."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds met fouten" msgstr "Feeds met fouten"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inactieve feeds" msgstr "Inactieve feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Bewerk geselecteerde feeds" msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchmatig abonneren" msgstr "Batchmatig abonneren"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorieën" msgstr "Categorieën"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Categorie toevoegen" msgstr "Categorie toevoegen"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Verwijder geselecteerde" msgstr "Verwijder geselecteerde"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Meer acties…" msgstr "Meer acties…"
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Handmatig opschonen" msgstr "Handmatig opschonen"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Wis feed data" msgstr "Wis feed data"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren." msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met OPML." msgstr "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importeer mijn OPML" msgstr "Importeer mijn OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:" msgstr "Bestandsnaam:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Toevoegingsinstellingen" msgstr "Toevoegingsinstellingen"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML exporteren" msgstr "OPML exporteren"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent." msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds." msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publieke OPML URL" msgstr "Publieke OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven" msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integratie" msgstr "Firefox integratie"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken." msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader." msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds" msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd." msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Toon URL" msgstr "Toon URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Wis alle gegenereerde URL's" msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):" msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik om feed te bewerken" msgstr "Klik om feed te bewerken"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds" msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (er wordt geen feed detectie uitgevoerd)" msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (er wordt geen feed detectie uitgevoerd)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Te abonneren feeds: één per regel" msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds vereisen authenticatie." msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
@ -2513,15 +2513,15 @@ msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuratie opgeslagen." msgstr "Configuratie opgeslagen."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:" msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Wachtwoord is veranderd." msgstr "Wachtwoord is veranderd."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Oud wachtwoord is onjuist." msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
@ -2774,42 +2774,42 @@ msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Ster weghalen bij artikel" msgstr "Ster weghalen bij artikel"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken" msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date." msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Voor de updates uit" msgstr "Voor de updates uit"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is." msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Het is raadzaam eerst een backup van je tt-rss map te maken." msgstr "Het is raadzaam eerst een backup van je tt-rss map te maken."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Je database wordt niet aangepast." msgstr "Je database wordt niet aangepast."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Je huidige tt-rss installatie map wordt niet aangepast. Deze wordt hernoemd en in de hoofdmap gelaten. Je kan al je aangepaste bestanden overzetten nadat de update voltooid is." msgstr "Je huidige tt-rss installatie map wordt niet aangepast. Deze wordt hernoemd en in de hoofdmap gelaten. Je kan al je aangepaste bestanden overzetten nadat de update voltooid is."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Klaar om bij te werken." msgstr "Klaar om bij te werken."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Start update" msgstr "Start update"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr[1] "%d artikelen geselecteerd"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3442,46 +3442,46 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Markeer %d artikel als gelezen?" msgstr[0] "Markeer %d artikel als gelezen?"
msgstr[1] "Markeer %d artikelen als gelezen?" msgstr[1] "Markeer %d artikelen als gelezen?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Open origineel artikel" msgstr "Open origineel artikel"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Toon artikel URL" msgstr "Toon artikel URL"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Labels toevoegen" msgstr "Labels toevoegen"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Label verwijderen" msgstr "Label verwijderen"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Selecteer artikel onder de cursor" msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Markeren als gelezen" msgstr "Markeren als gelezen"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Markeer alle feeds als gelezen" msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:" msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:" msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Artikel URL:" msgstr "Artikel URL:"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n" "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Przelicz punktację kanału"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się" msgstr "Wypisz się"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Wyjdź z ustawień"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Kanały" msgstr "Kanały"
@ -384,8 +384,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtry" msgstr "Filtry"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etykiety" msgstr "Etykiety"
@ -476,10 +476,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS." msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -542,17 +542,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Artykuł" msgstr "Artykuł"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Przełącz flagę publikacji" msgstr "Przełącz flagę publikacji"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\"" msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
@ -573,12 +573,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie" msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane" msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Prenumeruj kanał" msgstr "Prenumeruj kanał"
@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Idź do" msgstr "Idź do"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Wszystkie artykuły" msgstr "Wszystkie artykuły"
@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Otwórz okno pomocy" msgstr "Otwórz okno pomocy"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -744,39 +744,39 @@ msgstr[0] "Komentarze?"
msgstr[1] "Komentarze?" msgstr[1] "Komentarze?"
msgstr[2] "Komentarze?" msgstr[2] "Komentarze?"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Komentarze?" msgstr "Komentarze?"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "brak tagów" msgstr "brak tagów"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu" msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Oryginał pochodzi z:" msgstr "Oryginał pochodzi z:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Adres kanału" msgstr "Adres kanału"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -789,62 +789,62 @@ msgstr "Adres kanału"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Zamknij to okno" msgstr "Zamknij to okno"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(edytuj notatkę)" msgstr "(edytuj notatkę)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ" msgstr "nieznany typ"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki" msgstr "Załączniki"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s" msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Specjalne" msgstr "Specjalne"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Wszystkie kanały" msgstr "Wszystkie kanały"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Opublikowane artykuły" msgstr "Opublikowane artykuły"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Świeże artykuły" msgstr "Świeże artykuły"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Zarchiwizowane artykuły" msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Ostatnio czytane" msgstr "Ostatnio czytane"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Zapisz"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:" msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Zobacz informacje o wydaniu" msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Wyświetl jako RSS" msgstr "Wyświetl jako RSS"
@ -1174,9 +1174,9 @@ msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
@ -1194,9 +1194,9 @@ msgstr "Odwróć"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nic" msgstr "Nic"
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Adres kanału lub strony"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Umieść w kategorii:" msgstr "Umieść w kategorii:"
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nazwa użytkownika"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruj" msgstr "Prenumeruj"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Więcej kanałów"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
@ -1573,9 +1573,9 @@ msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Wybierz" msgstr "Wybierz"
@ -1708,13 +1708,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Połącz" msgstr "Połącz"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Zresetuj porządek sortowania" msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Przywróć artykuły" msgstr "Przywróć artykuły"
@ -2328,138 +2328,138 @@ msgstr "Zrobione."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Kanały z błędami" msgstr "Kanały z błędami"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Nieaktywne kanały" msgstr "Nieaktywne kanały"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Edytuj wybrane kanały" msgstr "Edytuj wybrane kanały"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Prenumerata wsadowa" msgstr "Prenumerata wsadowa"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Dodaj kategorię" msgstr "Dodaj kategorię"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Usuń wybrane" msgstr "Usuń wybrane"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Więcej działań..." msgstr "Więcej działań..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Czyszczenie ręczne" msgstr "Czyszczenie ręczne"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Wyczyść dane kanału" msgstr "Wyczyść dane kanału"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importuj mój OPML" msgstr "Importuj mój OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:" msgstr "Nazwa pliku:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Załącz ustawienia" msgstr "Załącz ustawienia"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Eksportuj OPML" msgstr "Eksportuj OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publiczny adres OPML" msgstr "Publiczny adres OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Integracja z Firefoxem" msgstr "Integracja z Firefoxem"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Wyświetl adres" msgstr "Wyświetl adres"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Kliknij aby edytować kanał" msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
@ -2512,15 +2512,15 @@ msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana." msgstr "Konfiguracja została zapisana."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:" msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione." msgstr "Hasło zostało zmienione."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
@ -2773,42 +2773,42 @@ msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu" msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna." msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Przeprowadź aktualizacje" msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się." msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss." msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana." msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Gotowy do aktualizacji." msgstr "Gotowy do aktualizacji."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Rozpocznik aktualizację" msgstr "Rozpocznik aktualizację"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3448,45 +3448,45 @@ msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?" msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?" msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Wyświetl adres artykułu" msgstr "Wyświetl adres artykułu"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Przypisz etykietę" msgstr "Przypisz etykietę"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Usuń etykietę" msgstr "Usuń etykietę"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane" msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:" msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Adres artykułu:" msgstr "Adres artykułu:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
"Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <perry.werneck@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <perry.werneck@gmail.com>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuraç
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Reclassificar inscrição"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição" msgstr "Cancelar inscrição"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Sair das preferências"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Inscrições" msgstr "Inscrições"
@ -386,8 +386,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
@ -478,10 +478,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS." msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -544,17 +544,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Artigo" msgstr "Artigo"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Incluir/Remover estrela" msgstr "Incluir/Remover estrela"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado" msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Marcar como não lido" msgstr "Marcar como não lido"
@ -575,12 +575,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela" msgstr "Abrir em uma nova janela"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar abaixo como lido" msgstr "Marcar abaixo como lido"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar acima como lido" msgstr "Marcar acima como lido"
@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas" msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Assinar" msgstr "Assinar"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Ir para" msgstr "Ir para"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Todas as inscrições" msgstr "Todas as inscrições"
@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar dialogo de ajuda" msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa: %s" msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -747,39 +747,39 @@ msgstr[0] "Conteúdo"
msgstr[1] "Conteúdo" msgstr[1] "Conteúdo"
msgstr[2] "Conteúdo" msgstr[2] "Conteúdo"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Conteúdo" msgstr "Conteúdo"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar tags deste artigo" msgstr "Editar tags deste artigo"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Originalmente de:" msgstr "Originalmente de:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL da inscrição" msgstr "URL da inscrição"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -792,62 +792,62 @@ msgstr "URL da inscrição"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela" msgstr "Fechar esta janela"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "Editar nota" msgstr "Editar nota"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido" msgstr "tipo desconhecido"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Anexos" msgstr "Anexos"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s" msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Artigos com estrela" msgstr "Artigos com estrela"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Artigos publicados" msgstr "Artigos publicados"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Últimas notícias" msgstr "Últimas notícias"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Artigos arquivados" msgstr "Artigos arquivados"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Lidos recentemente" msgstr "Lidos recentemente"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Salvar"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:" msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)" msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php" msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Veja as notas de lançamento" msgstr "Veja as notas de lançamento"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Ver como um feed rss"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Ver como RSS" msgstr "Ver como RSS"
@ -1177,9 +1177,9 @@ msgstr "Última atualização em: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tudo" msgstr "Tudo"
@ -1197,9 +1197,9 @@ msgstr "Inverter"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "URL do site ou feed"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar na categoria:" msgstr "Colocar na categoria:"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Autenticação"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Login"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Este feed requer autenticação."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar" msgstr "Assinar"
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Mais inscrições"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
@ -1576,9 +1576,9 @@ msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecione" msgstr "Selecione"
@ -1713,13 +1713,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenação" msgstr "Reiniciar ordenação"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Reclassificar artigos" msgstr "Reclassificar artigos"
@ -2332,138 +2332,138 @@ msgstr "Completo."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Inscrições com erro" msgstr "Inscrições com erro"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inscrições inativas" msgstr "Inscrições inativas"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar inscrições selecionadas" msgstr "Editar inscrições selecionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Assinatura em lote" msgstr "Assinatura em lote"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria" msgstr "Adicionar categoria"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Remover selecionados" msgstr "Remover selecionados"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Mais ações..." msgstr "Mais ações..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Apagar manualmente" msgstr "Apagar manualmente"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Limpar dados da inscrição" msgstr "Limpar dados da inscrição"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS." msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importar OPML" msgstr "Importar OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:" msgstr "Nome do arquivo:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Incluir configurações" msgstr "Incluir configurações"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML" msgstr "Exportar OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo." msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML pública" msgstr "URL OPML pública"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Integração com o firefox" msgstr "Integração com o firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo." msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds." msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados" msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Mostrar URL" msgstr "Mostrar URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Limpar todas as URLs geradas" msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):" msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clique para editar inscrição" msgstr "Clique para editar inscrição"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Feeds para assinar, um por linha" msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Inscrição requer autenticação." msgstr "Inscrição requer autenticação."
@ -2516,15 +2516,15 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva." msgstr "Configuração salva."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Por favor, entre sua senha temporária" msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Senha foi alterada." msgstr "Senha foi alterada."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta" msgstr "Senha antiga incorreta"
@ -2778,42 +2778,42 @@ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Remover compartilhamento" msgstr "Remover compartilhamento"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atualizar TT-RSS" msgstr "Atualizar TT-RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada." msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Executar atualização" msgstr "Executar atualização"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada." msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes." msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Seu banco de dados não será modificado." msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização." msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Pronto para atualizar." msgstr "Pronto para atualizar."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Iniciar atualização" msgstr "Iniciar atualização"
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr[2] "%d artigos selecionados"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3453,46 +3453,46 @@ msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?" msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Abrir o artigo original" msgstr "Abrir o artigo original"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Mostrar URL do artigo" msgstr "Mostrar URL do artigo"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Incluir marcador" msgstr "Incluir marcador"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Remover marcador" msgstr "Remover marcador"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor" msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:" msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "URL do artigo:" msgstr "URL do artigo:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Reclassificar assinatura"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar assinatura" msgstr "Cancelar assinatura"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Sair das preferências"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Assinaturas" msgstr "Assinaturas"
@ -386,8 +386,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
@ -478,10 +478,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS." msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -544,17 +544,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Artigo" msgstr "Artigo"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Incluir/Remover estrela" msgstr "Incluir/Remover estrela"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado" msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Marcar como não lido" msgstr "Marcar como não lido"
@ -575,12 +575,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela" msgstr "Abrir em uma nova janela"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar abaixo como lido" msgstr "Marcar abaixo como lido"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar acima como lido" msgstr "Marcar acima como lido"
@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas" msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Assinar" msgstr "Assinar"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Ir para" msgstr "Ir para"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Todas as inscrições" msgstr "Todas as inscrições"
@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar dialogo de ajuda" msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa: %s" msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -747,39 +747,39 @@ msgstr[0] "Conteúdo"
msgstr[1] "Conteúdo" msgstr[1] "Conteúdo"
msgstr[2] "Conteúdo" msgstr[2] "Conteúdo"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Conteúdo" msgstr "Conteúdo"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "sem tags" msgstr "sem tags"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar tags deste artigo" msgstr "Editar tags deste artigo"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Originalmente de:" msgstr "Originalmente de:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL da inscrição" msgstr "URL da inscrição"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -792,62 +792,62 @@ msgstr "URL da inscrição"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela" msgstr "Fechar esta janela"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "Editar nota" msgstr "Editar nota"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido" msgstr "tipo desconhecido"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Anexos" msgstr "Anexos"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s" msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds" msgstr "Todos os feeds"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Artigos com estrela" msgstr "Artigos com estrela"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Artigos publicados" msgstr "Artigos publicados"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Últimas notícias" msgstr "Últimas notícias"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Artigos arquivados" msgstr "Artigos arquivados"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Lidos recentemente" msgstr "Lidos recentemente"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Salvar"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:" msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)" msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php" msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Veja as notas de lançamento" msgstr "Veja as notas de lançamento"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Ver como um feed rss"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Ver como RSS" msgstr "Ver como RSS"
@ -1177,9 +1177,9 @@ msgstr "Última atualização em: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tudo" msgstr "Tudo"
@ -1197,9 +1197,9 @@ msgstr "Inverter"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "URL do site ou feed"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar na categoria:" msgstr "Colocar na categoria:"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Autenticação"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Login"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Este feed requer autenticação."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar" msgstr "Assinar"
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Mais inscrições"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
@ -1576,9 +1576,9 @@ msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecione" msgstr "Selecione"
@ -1713,13 +1713,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenação" msgstr "Reiniciar ordenação"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Reclassificar artigos" msgstr "Reclassificar artigos"
@ -2332,138 +2332,138 @@ msgstr "Completo."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Inscrições com erro" msgstr "Inscrições com erro"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inscrições inativas" msgstr "Inscrições inativas"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar inscrições selecionadas" msgstr "Editar inscrições selecionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Assinatura em lote" msgstr "Assinatura em lote"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria" msgstr "Adicionar categoria"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Remover selecionados" msgstr "Remover selecionados"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Mais ações..." msgstr "Mais ações..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Apagar manualmente" msgstr "Apagar manualmente"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Limpar dados da inscrição" msgstr "Limpar dados da inscrição"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS." msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importar OPML" msgstr "Importar OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:" msgstr "Nome do arquivo:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Incluir configurações" msgstr "Incluir configurações"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML" msgstr "Exportar OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo." msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML pública" msgstr "URL OPML pública"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Integração com o firefox" msgstr "Integração com o firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo." msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds." msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados" msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Mostrar URL" msgstr "Mostrar URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Limpar todas as URLs geradas" msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):" msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clique para editar inscrição" msgstr "Clique para editar inscrição"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Feeds para assinar, um por linha" msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Inscrição requer autenticação." msgstr "Inscrição requer autenticação."
@ -2516,15 +2516,15 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva." msgstr "Configuração salva."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Por favor, entre sua senha temporária" msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Senha foi alterada." msgstr "Senha foi alterada."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta" msgstr "Senha antiga incorreta"
@ -2778,42 +2778,42 @@ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Remover compartilhamento" msgstr "Remover compartilhamento"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atualizar TT-RSS" msgstr "Atualizar TT-RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada." msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Executar atualização" msgstr "Executar atualização"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada." msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes." msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Seu banco de dados não será modificado." msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização." msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Pronto para atualizar." msgstr "Pronto para atualizar."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Iniciar atualização" msgstr "Iniciar atualização"
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr[2] "%d artigos selecionados"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3453,46 +3453,46 @@ msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?" msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Abrir o artigo original" msgstr "Abrir o artigo original"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Mostrar URL do artigo" msgstr "Mostrar URL do artigo"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Incluir marcador" msgstr "Incluir marcador"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Remover marcador" msgstr "Remover marcador"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor" msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar como lido" msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:" msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "URL do artigo:" msgstr "URL do artigo:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 23:45+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-16 23:45+0400\n"
"Last-Translator: cyberbat <cyberbat83@gmail.com>\n" "Last-Translator: cyberbat <cyberbat83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <>\n" "Language-Team: Russian <>\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "неудавшийся тест экранирования SQL, пров
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Заново оценить канал"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться" msgstr "Отписаться"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Каналы" msgstr "Каналы"
@ -396,8 +396,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Фильтры" msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Метки" msgstr "Метки"
@ -490,10 +490,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Скрипт обновления данных Tiny Tiny RSS" msgstr "Скрипт обновления данных Tiny Tiny RSS"
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -565,19 +565,19 @@ msgid "Article"
msgstr "Статья" msgstr "Статья"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Отметить / снять отметку" msgstr "Отметить / снять отметку"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Опубликовано / не опубликовано" msgstr "Опубликовано / не опубликовано"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано / не прочитано" msgstr "Прочитано / не прочитано"
@ -601,12 +601,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне" msgstr "Открыть в новом окне"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные" msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные" msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные" msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал" msgstr "Подписаться на канал"
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Перейти к.." msgstr "Перейти к.."
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Все статьи" msgstr "Все статьи"
@ -782,12 +782,12 @@ msgstr "Свернуть/развернуть боковую панель"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Показать диалог помощи" msgstr "Показать диалог помощи"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Результаты поиска: %s" msgstr "Результаты поиска: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -796,39 +796,39 @@ msgstr[0] "комментарии"
msgstr[1] "комментарии" msgstr[1] "комментарии"
msgstr[2] "комментарии" msgstr[2] "комментарии"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "комментарии" msgstr "комментарии"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "нет тегов" msgstr "нет тегов"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактировать теги статьи" msgstr "Редактировать теги статьи"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Оригинал:" msgstr "Оригинал:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL канала" msgstr "URL канала"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -841,64 +841,64 @@ msgstr "URL канала"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно" msgstr "Закрыть это окно"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(править заметку)" msgstr "(править заметку)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "неизвестный тип" msgstr "неизвестный тип"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Вложения" msgstr "Вложения"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "Ошибка LibXML %s в строке %d (столбец %d): %s" msgstr "Ошибка LibXML %s в строке %d (столбец %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Особые" msgstr "Особые"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы" msgstr "Все каналы"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные" msgstr "Опубликованные"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие" msgstr "Свежие"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Архив статей" msgstr "Архив статей"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Недавно прочитанные" msgstr "Недавно прочитанные"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Вы можете использовать данный канал через RSS с помощью следующего URL:" msgstr "Вы можете использовать данный канал через RSS с помощью следующего URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)." msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)."
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Вы можете обновить программу, используя встроенное средство обновления в Настройках или используя update.php" msgstr "Вы можете обновить программу, используя встроенное средство обновления в Настройках или используя update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Смотрите примечания к выпуску" msgstr "Смотрите примечания к выпуску"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Показать в виде RSS-канала"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Показать в формате RSS" msgstr "Показать в формате RSS"
@ -1261,9 +1261,9 @@ msgstr "Последнее обновление: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
@ -1281,9 +1281,9 @@ msgstr "Инвертировать"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Канал или URL сайта"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Поместить в категорию:" msgstr "Поместить в категорию:"
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Авторизация"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Пользователь:" msgstr "Пользователь:"
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Пользователь:"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Этот канал требует авторизации."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться" msgstr "Подписаться"
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Другие каналы"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
@ -1675,9 +1675,9 @@ msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
@ -1818,13 +1818,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать" msgstr "Комбинировать"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Сбросить сортировку" msgstr "Сбросить сортировку"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Заново оценить статьи" msgstr "Заново оценить статьи"
@ -2498,155 +2498,155 @@ msgstr "Всё выполнено."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Каналы с ошибками" msgstr "Каналы с ошибками"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивные каналы" msgstr "Неактивные каналы"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Редактировать выбранные каналы" msgstr "Редактировать выбранные каналы"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Массовая подписка" msgstr "Массовая подписка"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категории" msgstr "Категории"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Добавить категорию" msgstr "Добавить категорию"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Удалить выбранное" msgstr "Удалить выбранное"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Действия..." msgstr "Действия..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Ручная очистка" msgstr "Ручная очистка"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Очистить данные канала." msgstr "Очистить данные канала."
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Используя OPML Вы можете экспортировать и импортировать Ваши каналы, фильтры, метки и настройки Tiny Tiny RSS." msgstr "Используя OPML Вы можете экспортировать и импортировать Ваши каналы, фильтры, метки и настройки Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML." msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Импортировать мой OPML" msgstr "Импортировать мой OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:" msgstr "Имя файла:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Включить настройки" msgstr "Включить настройки"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML" msgstr "Экспортировать OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает URL, указанный ниже." msgstr "Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает URL, указанный ниже."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Опубликованный OPML не содержит настроек Tiny Tiny RSS settings, каналов с авторизацией или каналов скрытых из списка \"Популярные\"." msgstr "Опубликованный OPML не содержит настроек Tiny Tiny RSS settings, каналов с авторизацией или каналов скрытых из списка \"Популярные\"."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Публичная ссылка на OPML" msgstr "Публичная ссылка на OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Отобразить публичный OPML URL" msgstr "Отобразить публичный OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Интеграция в Firefox" msgstr "Интеграция в Firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. Для этого щёлкните по ссылке ниже." msgstr "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. Для этого щёлкните по ссылке ниже."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора" msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы" msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже." msgstr "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Показать URL" msgstr "Показать URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Очистить все созданные URL" msgstr "Очистить все созданные URL"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:" msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Щёлкните для редактирования" msgstr "Щёлкните для редактирования"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Впишите по одному действительному RSS каналу на строчку (валидность канала не проверяется)" msgstr "Впишите по одному действительному RSS каналу на строчку (валидность канала не проверяется)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Каналы для подписки. По одному на строчку" msgstr "Каналы для подписки. По одному на строчку"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Каналы требуют авторизацию." msgstr "Каналы требуют авторизацию."
@ -2710,16 +2710,16 @@ msgstr "Теги для признания Не Безопасным на Раб
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфигурация сохранена." msgstr "Конфигурация сохранена."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Пожалуйста, введите Ваш одноразовый пароль:" msgstr "Пожалуйста, введите Ваш одноразовый пароль:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль был изменен." msgstr "Пароль был изменен."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен." msgstr "Старый пароль неправилен."
@ -3003,49 +3003,49 @@ msgstr "Вы можете опубликовать данную статью с
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Убрать статью из общего доступа" msgstr "Убрать статью из общего доступа"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Обновить Tiny Tiny RSS" msgstr "Обновить Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "База данных Tiny Tiny RSS обновлена." msgstr "База данных Tiny Tiny RSS обновлена."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Применить обновления" msgstr "Применить обновления"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Не закрывайте это окно пока обновление не завершится." msgstr "Не закрывайте это окно пока обновление не завершится."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Рекомендуется сначала сделать резервную копию директории с tt-rss." msgstr "Рекомендуется сначала сделать резервную копию директории с tt-rss."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Ваша база данных не будет изменена." msgstr "Ваша база данных не будет изменена."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Текущая директория с tt-rss не будет изменена. Она будет переименована и останется в родительской директории. Вы сможете перенести все измененные Вами файлы, когда обновление завершится." msgstr "Текущая директория с tt-rss не будет изменена. Она будет переименована и останется в родительской директории. Вы сможете перенести все измененные Вами файлы, когда обновление завершится."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Готовы к обновлению." msgstr "Готовы к обновлению."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr[2] "%d статьи(ей) выбрано"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3754,48 +3754,48 @@ msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?"
msgstr[1] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?" msgstr[1] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?" msgstr[2] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Отобразить URL статьи" msgstr "Отобразить URL статьи"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Применить метку" msgstr "Применить метку"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Удалить метку" msgstr "Удалить метку"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Выбрать статью под курсором мыши" msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Как прочитанные" msgstr "Как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отметить канал как прочитанный" msgstr "Отметить канал как прочитанный"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для выбранных статей:" msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для выбранных статей:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:" msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "URL статьи:" msgstr "URL статьи:"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n" "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
"Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n" "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-kon
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avsluta prenumeration" msgstr "Avsluta prenumeration"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Lämna inställningarna"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Flöden" msgstr "Flöden"
@ -388,8 +388,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiketter" msgstr "Etiketter"
@ -480,10 +480,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS." msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -545,17 +545,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Artikel" msgstr "Artikel"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Växla stjärnmarkering" msgstr "Växla stjärnmarkering"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Växla publicering" msgstr "Växla publicering"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Växla olästa" msgstr "Växla olästa"
@ -576,12 +576,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Öppna i nytt fönster" msgstr "Öppna i nytt fönster"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Märk nedanstående som lästa" msgstr "Märk nedanstående som lästa"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Märk ovanstående som lästa" msgstr "Märk ovanstående som lästa"
@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Visa/dölj lästa flöden" msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Prenumerera på flöde" msgstr "Prenumerera på flöde"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Gå till" msgstr "Gå till"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Alla artiklar" msgstr "Alla artiklar"
@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Visa/dölj sidofält"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Visa hjälpfönster" msgstr "Visa hjälpfönster"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Sökresultat: %s" msgstr "Sökresultat: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
@ -746,39 +746,39 @@ msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Kommentarer?" msgstr[0] "Kommentarer?"
msgstr[1] "Kommentarer?" msgstr[1] "Kommentarer?"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Kommentarer?" msgstr "Kommentarer?"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Inga taggar" msgstr "Inga taggar"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Redigera taggar för denna artikel" msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Ursprungligen från:" msgstr "Ursprungligen från:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "URL för flöde" msgstr "URL för flöde"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -791,62 +791,62 @@ msgstr "URL för flöde"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Stäng fönstret" msgstr "Stäng fönstret"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(Redigera notering)" msgstr "(Redigera notering)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "Okänd typ" msgstr "Okänd typ"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor" msgstr "Bilagor"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s" msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Special" msgstr "Special"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Alla flöden" msgstr "Alla flöden"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Stjärnmärkta artiklar" msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Publicerade artiklar" msgstr "Publicerade artiklar"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Nya artiklar" msgstr "Nya artiklar"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverade artiklar" msgstr "Arkiverade artiklar"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Nyligen lästa" msgstr "Nyligen lästa"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Spara"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:" msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)." msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php" msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Se releasenoteringar" msgstr "Se releasenoteringar"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Visa RSS-flöde"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "Visa som RSS" msgstr "Visa som RSS"
@ -1180,9 +1180,9 @@ msgstr "Senast uppdaterat: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
@ -1200,9 +1200,9 @@ msgstr "Invertera"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "URL för flöde eller webbplats"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Placera i kategori:" msgstr "Placera i kategori:"
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Autentisering"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Användarnamn" msgstr "Användarnamn"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Användarnamn"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera" msgstr "Prenumerera"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Fler flöden"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
@ -1579,9 +1579,9 @@ msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Markera" msgstr "Markera"
@ -1714,13 +1714,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Kombinera" msgstr "Kombinera"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Återställ sorteringsordning" msgstr "Återställ sorteringsordning"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Poängsätt på nytt" msgstr "Poängsätt på nytt"
@ -2331,138 +2331,138 @@ msgstr "Klart."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Flöden med fel" msgstr "Flöden med fel"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktiva flöden" msgstr "Inaktiva flöden"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Redigera valda flöden" msgstr "Redigera valda flöden"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Massprenumerera" msgstr "Massprenumerera"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Lägg till kategori" msgstr "Lägg till kategori"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Ta bort markerade" msgstr "Ta bort markerade"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Fler åtgärder..." msgstr "Fler åtgärder..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Manuell rensning" msgstr "Manuell rensning"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Rensa flödesdata" msgstr "Rensa flödesdata"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar" msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML." msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "Importera OPML" msgstr "Importera OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:" msgstr "Filnamn:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Inkludera inställningar" msgstr "Inkludera inställningar"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "Exportera OPML" msgstr "Exportera OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan" msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden." msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publik OPML-URL" msgstr "Publik OPML-URL"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Visa publicerad OPML-URL" msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox-integration" msgstr "Firefox-integration"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan." msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare." msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden" msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan." msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Visa URL" msgstr "Visa URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Rensa alla genererade URLer" msgstr "Rensa alla genererade URLer"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): " msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klicka för att redigera flöde" msgstr "Klicka för att redigera flöde"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden" msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)" msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad" msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Flödet kräver inloggning." msgstr "Flödet kräver inloggning."
@ -2516,15 +2516,15 @@ msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Inställningar sparade." msgstr "Inställningar sparade."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Ange ditt engångslösenord:" msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Lösenord uppdaterat." msgstr "Lösenord uppdaterat."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Felaktigt gammalt lösenord." msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
@ -2777,42 +2777,42 @@ msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln" msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS" msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version." msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Utför uppdatering" msgstr "Utför uppdatering"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar." msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först." msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Din databas kommer inte att modifieras." msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar." msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Redo att uppdatera." msgstr "Redo att uppdatera."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Starta uppdateringen" msgstr "Starta uppdateringen"
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr[1] "%d artiklar valda"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3445,45 +3445,45 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?" msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?" msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Öppna orginalartikeln" msgstr "Öppna orginalartikeln"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Visa artikel-URL" msgstr "Visa artikel-URL"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Ange etikett" msgstr "Ange etikett"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Ta bort etikett" msgstr "Ta bort etikett"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "Välj artikel under pekare" msgstr "Välj artikel under pekare"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Markera som läst" msgstr "Markera som läst"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Flagga kanal som läst" msgstr "Flagga kanal som läst"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:" msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:" msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "URL för artikel:" msgstr "URL för artikel:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n" "Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n" "Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PH
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çık" msgstr "Üyelikten çık"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Tercihleri kapat"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "Özet akışları" msgstr "Özet akışları"
@ -383,8 +383,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtreler" msgstr "Filtreler"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Arama başlıkları" msgstr "Arama başlıkları"
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası." msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -540,17 +540,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Yazı" msgstr "Yazı"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Favorileri değişir" msgstr "Favorileri değişir"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Yayınlanmışları değiştir" msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "Okunmamışları değiştir" msgstr "Okunmamışları değiştir"
@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni bir pencerede aç" msgstr "Yeni bir pencerede aç"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle" msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle" msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)" msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Özet akışına abone ol" msgstr "Özet akışına abone ol"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Git" msgstr "Git"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "Tüm yazılar" msgstr "Tüm yazılar"
@ -728,50 +728,50 @@ msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "Yardım diyaloğunu göster" msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "yorum" msgstr[0] "yorum"
msgstr[1] "yorumlar" msgstr[1] "yorumlar"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Yorumlar" msgstr "Yorumlar"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr "-" msgstr "-"
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "Etiketi yok" msgstr "Etiketi yok"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla" msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "Asıl kaynağı:" msgstr "Asıl kaynağı:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Özet akışı internet adresi" msgstr "Özet akışı internet adresi"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -784,62 +784,62 @@ msgstr "Özet akışı internet adresi"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapa" msgstr "Bu pencereyi kapa"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(notu değiştir)" msgstr "(notu değiştir)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tür" msgstr "bilinmeyen tür"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Ekler" msgstr "Ekler"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s" msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Özet" msgstr "Özet"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tüm özet akışları" msgstr "Tüm özet akışları"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Favori yazılar" msgstr "Favori yazılar"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Yayınlanmış yazılar" msgstr "Yayınlanmış yazılar"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "Tazeler" msgstr "Tazeler"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Arşivlenmiş yazılar" msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "Yakın zamanda okunanlar" msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Kaydet"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:" msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz." msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "Sürüm notlarına bakın." msgstr "Sürüm notlarına bakın."
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "RSS olarak görüntüle" msgstr "RSS olarak görüntüle"
@ -1169,9 +1169,9 @@ msgstr "Son yenileme: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tümü" msgstr "Tümü"
@ -1189,9 +1189,9 @@ msgstr "Ters çevir"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "Kategoriye yerleştir" msgstr "Kategoriye yerleştir"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Doğrulama"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Oturum aç" msgstr "Oturum aç"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Oturum aç"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Şifre" msgstr "Şifre"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol" msgstr "Abone ol"
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Daha fazla özet akışı"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
@ -1568,9 +1568,9 @@ msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seç" msgstr "Seç"
@ -1703,13 +1703,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "Birleştir" msgstr "Birleştir"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "Sıralamayı eski haline getir" msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "Yazıları tekrar skorla" msgstr "Yazıları tekrar skorla"
@ -2318,138 +2318,138 @@ msgstr "Bitti."
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "Hatalı özet akışları" msgstr "Hatalı özet akışları"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "Aktif olmayan özet akışları" msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle" msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "Toplu abone ol" msgstr "Toplu abone ol"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler" msgstr "Kategoriler"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "Kategori ekle" msgstr "Kategori ekle"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "Seçileni kaldır" msgstr "Seçileni kaldır"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Daha..." msgstr "Daha..."
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "Elle temizleme" msgstr "Elle temizleme"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "Özet akışı verisini kaldır" msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz." msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. " msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "OPML'imi içe aktar" msgstr "OPML'imi içe aktar"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:" msgstr "Dosya adı:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "Ayarları dahil et" msgstr "Ayarları dahil et"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "OPML'i dışa aktar" msgstr "OPML'i dışa aktar"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir." msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez." msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "Herkese açık OPML adresi" msgstr "Herkese açık OPML adresi"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster" msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox bütünleşimi" msgstr "Firefox bütünleşimi"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir." msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın." msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları" msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir." msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "Adresi göster" msgstr "Adresi göster"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle" msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):" msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın" msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl" msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)" msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane" msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Onaylama gereken özet akışları." msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
@ -2502,15 +2502,15 @@ msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigürasyon kaydedildi." msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:" msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "Şifre değiştirildi." msgstr "Şifre değiştirildi."
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Eski şifreniz yanlış." msgstr "Eski şifreniz yanlış."
@ -2759,42 +2759,42 @@ msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et" msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle" msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde." msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "Yenilemeleri yap" msgstr "Yenilemeleri yap"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın." msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir." msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak." msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz." msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "Yenileme için hazır." msgstr "Yenileme için hazır."
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "Yenilemeyi başlat" msgstr "Yenilemeyi başlat"
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr[0] "%d yazı seçildi"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3420,46 +3420,46 @@ msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?" msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "Yazının aslını aç" msgstr "Yazının aslını aç"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "Yazı adresini göster " msgstr "Yazı adresini göster "
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "Arama başlığı tayin et" msgstr "Arama başlığı tayin et"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "Arama başlığını kaldır" msgstr "Arama başlığını kaldır"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç" msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "Okundu olarak işaretle" msgstr "Okundu olarak işaretle"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle" msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:" msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:" msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "Yazı adresi:" msgstr "Yazı adresi:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Hao Wu\n" "Last-Translator: Hao Wu\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "为信息源重新评分"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅" msgstr "取消订阅"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "退出偏好设置"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "信息源" msgstr "信息源"
@ -390,8 +390,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "过滤器" msgstr "过滤器"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "预定义标签" msgstr "预定义标签"
@ -483,10 +483,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。" msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -551,17 +551,17 @@ msgid "Article"
msgstr "全部文章" msgstr "全部文章"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "锁定加星标的项" msgstr "锁定加星标的项"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "锁定发布的项" msgstr "锁定发布的项"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "锁定未读项" msgstr "锁定未读项"
@ -585,12 +585,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章" msgstr "在新窗口打开文章"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "将下面文章标为已读" msgstr "将下面文章标为已读"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "将上面文章标为已读" msgstr "将上面文章标为已读"
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息" msgstr "显示/隐藏 已读信息"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源" msgstr "订阅信息源"
@ -725,7 +725,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "跳转至……" msgstr "跳转至……"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "全部文章" msgstr "全部文章"
@ -764,51 +764,51 @@ msgstr "收起侧边栏"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "显示帮助对话框" msgstr "显示帮助对话框"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "搜索结果:%s" msgstr "搜索结果:%s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "评论些什么?" msgstr[0] "评论些什么?"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "评论些什么?" msgstr "评论些什么?"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "无标签" msgstr "无标签"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签" msgstr "为本文编辑自定义标签"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "来源:" msgstr "来源:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL" msgstr "信息源 URL"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -821,63 +821,63 @@ msgstr "信息源 URL"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口" msgstr "关闭本窗口"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)" msgstr "(编辑注记)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知类型" msgstr "未知类型"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特殊区域" msgstr "特殊区域"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源" msgstr "全部信息源"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章" msgstr "加星标文章"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章" msgstr "已发布文章"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章" msgstr "最新更新的文章"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章" msgstr "存档的文章"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "最近的阅读" msgstr "最近的阅读"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "保存"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "你可以使用内置的更新器或者update.php来进行更新。" msgstr "你可以使用内置的更新器或者update.php来进行更新。"
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "查看版本发布记录" msgstr "查看版本发布记录"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "以RSS信息源方式阅读"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "以 RSS 形式阅读" msgstr "以 RSS 形式阅读"
@ -1220,9 +1220,9 @@ msgstr "上次更新:"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
@ -1240,9 +1240,9 @@ msgstr "反选"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "信息源 URL"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "加入到类别:" msgstr "加入到类别:"
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "登录认证"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登陆" msgstr "登陆"
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "登陆"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "这个信息源需要认证"
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "订阅" msgstr "订阅"
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "更多信息源"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
@ -1628,9 +1628,9 @@ msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
@ -1767,13 +1767,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "连续" msgstr "连续"
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序" msgstr "重置排序"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "为文章重新评分" msgstr "为文章重新评分"
@ -2407,146 +2407,146 @@ msgstr "全部完成。"
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源" msgstr "有错误的信息源"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "刷新活动的信息源" msgstr "刷新活动的信息源"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源" msgstr "编辑选定的信息源"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "批量订阅" msgstr "批量订阅"
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "信息源类别" msgstr "信息源类别"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "编辑类别" msgstr "编辑类别"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "移除选中的信息源" msgstr "移除选中的信息源"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "更多操作" msgstr "更多操作"
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "手动清除" msgstr "手动清除"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "清空信息源数据" msgstr "清空信息源数据"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。" msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。" msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……" msgstr "正在导入 OPML ……"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "文件名:" msgstr "文件名:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "包含设置" msgstr "包含设置"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……" msgstr "正在导入 OPML ……"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。" msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL" msgstr "公开的 OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL" msgstr "公开的 OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 集成" msgstr "Firefox 集成"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。" msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。" msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源" msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。" msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL" msgstr "显示 URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL" msgstr "清空所有生成的 URL"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):" msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源" msgstr "点击以编辑信息源"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消订阅选中的信息源" msgstr "取消订阅选中的信息源"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "每行添加一条RSS源" msgstr "每行添加一条RSS源"
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条" msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feed需要登录认证。" msgstr "Feed需要登录认证。"
@ -2602,16 +2602,16 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存。" msgstr "设置已保存。"
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "请填写类别名称:" msgstr "请填写类别名称:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "密码更改成功。" msgstr "密码更改成功。"
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。" msgstr "原密码输入错误。"
@ -2862,45 +2862,45 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "取消星标" msgstr "取消星标"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "执行更新" msgstr "执行更新"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。" msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。" msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "你的数据库将不会被修改。" msgstr "你的数据库将不会被修改。"
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名保存在父目录里。在更新完成后你可以迁移所有的自定义文件。" msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名保存在父目录里。在更新完成后你可以迁移所有的自定义文件。"
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "准备更新。" msgstr "准备更新。"
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "开始更新" msgstr "开始更新"
@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr[0] "未选中任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3579,48 +3579,48 @@ msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?" msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "打开原文" msgstr "打开原文"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "显示 URL" msgstr "显示 URL"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签" msgstr "添加预定义标签"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签" msgstr "移除预定义标签"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "选择鼠标指向的文章" msgstr "选择鼠标指向的文章"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记信息源为已读" msgstr "标记信息源为已读"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请填写类别名称:" msgstr "请填写类别名称:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "全部文章" msgstr "全部文章"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n" "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n" "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
#: classes/backend.php:5 #: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 #: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1361 #: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126 #: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 #: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445 #: js/functions.js:445
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "為摘要重新評分"
#: index.php:240 #: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756 #: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱" msgstr "取消訂閱"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "退出偏好設定"
#: prefs.php:123 #: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109 #: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242 #: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "摘要" msgstr "摘要"
@ -385,8 +385,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "過濾器" msgstr "過濾器"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
#: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1916 #: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "預定義標籤" msgstr "預定義標籤"
@ -477,10 +477,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。" msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
#: include/digest.php:109 #: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 #: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 #: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421 #: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225 #: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
@ -541,17 +541,17 @@ msgid "Article"
msgstr "文章" msgstr "文章"
#: include/functions2.php:60 #: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1974 #: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "鎖定加星標的項" msgstr "鎖定加星標的項"
#: include/functions2.php:61 #: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1985 #: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "鎖定發布的項" msgstr "鎖定發布的項"
#: include/functions2.php:62 #: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1963 #: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "鎖定未讀項" msgstr "鎖定未讀項"
@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗打開文章" msgstr "在新視窗打開文章"
#: include/functions2.php:67 #: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2004 #: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "以下標記為已讀" msgstr "以下標記為已讀"
#: include/functions2.php:68 #: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1998 #: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "以上標記為已讀" msgstr "以上標記為已讀"
@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
#: include/functions2.php:87 #: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1308 #: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "訂閱摘要" msgstr "訂閱摘要"
@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "跳到……" msgstr "跳到……"
#: include/functions2.php:97 #: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1977 #: include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "全部文章" msgstr "全部文章"
@ -740,49 +740,49 @@ msgstr "折疊側邊欄"
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框" msgstr "顯示搜尋對話框"
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "搜尋結果: %s" msgstr "搜尋結果: %s"
#: include/functions2.php:1265 #: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708 #: classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "回應" msgstr[0] "回應"
#: include/functions2.php:1269 #: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712 #: classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "回應" msgstr "回應"
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr " - " msgstr " - "
#: include/functions2.php:1343 #: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "無標籤" msgstr "無標籤"
#: include/functions2.php:1353 #: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694 #: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "為本文編輯自訂標籤" msgstr "為本文編輯自訂標籤"
#: include/functions2.php:1385 #: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646 #: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "來源:" msgstr "來源:"
#: include/functions2.php:1398 #: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659 #: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "摘要 URL" msgstr "摘要 URL"
#: include/functions2.php:1432 #: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:92
@ -795,62 +795,62 @@ msgstr "摘要 URL"
#: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123 #: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "關閉本視窗" msgstr "關閉本視窗"
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "(編輯註記)" msgstr "(編輯註記)"
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "未知類型" msgstr "未知類型"
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "附件:" msgstr "附件:"
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "特殊區域" msgstr "特殊區域"
#: include/functions.php:1765 #: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445 #: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "全部摘要" msgstr "全部摘要"
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "加星標文章" msgstr "加星標文章"
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "已發布文章" msgstr "已發布文章"
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章" msgstr "最新更新的文章"
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章" msgstr "已儲存的文章"
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "閱讀紀錄" msgstr "閱讀紀錄"
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "儲存"
#: classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 #: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129 #: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:248
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:" msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
#: classes/dlg.php:232 #: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:333 #: plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:244 #: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:337 #: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "看釋出日誌" msgstr "看釋出日誌"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
#: classes/feeds.php:52 #: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132 #: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "以 RSS 形式閱讀" msgstr "以 RSS 形式閱讀"
@ -1184,9 +1184,9 @@ msgstr "上次更新: %s"
#: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 #: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 #: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287 #: plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
@ -1204,9 +1204,9 @@ msgstr "反向選取"
#: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 #: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289 #: plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "無" msgstr "無"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "摘要 URL"
#: classes/feeds.php:999 #: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589 #: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "加入到類別:" msgstr "加入到類別:"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "登入驗證"
#: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登入" msgstr "登入"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "登入"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 #: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "這個摘要需要認證"
#: classes/feeds.php:1041 #: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095 #: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱" msgstr "訂閱"
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "更多摘要"
#: classes/feeds.php:1156 #: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 #: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1292 #: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174 #: js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜尋" msgstr "搜尋"
@ -1588,9 +1588,9 @@ msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
#: classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 #: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 #: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 #: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284 #: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "選擇" msgstr "選擇"
@ -1726,13 +1726,13 @@ msgid "Combine"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:685 #: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "重新排序" msgstr "重新排序"
#: classes/pref/filters.php:693 #: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "為文章重新評分" msgstr "為文章重新評分"
@ -2350,142 +2350,142 @@ msgstr "全部完成。"
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "有錯誤的摘要" msgstr "有錯誤的摘要"
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "不活躍的摘要" msgstr "不活躍的摘要"
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "編輯選定的摘要" msgstr "編輯選定的摘要"
#: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732 #: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "類別" msgstr "類別"
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "新增類別" msgstr "新增類別"
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "移除所選擇的" msgstr "移除所選擇的"
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "更多動作" msgstr "更多動作"
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "手動清除" msgstr "手動清除"
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "清空摘要數據" msgstr "清空摘要數據"
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "正在匯入 OPML ……" msgstr "正在匯入 OPML ……"
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "文件名:" msgstr "文件名:"
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "包含設定" msgstr "包含設定"
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "正在匯入 OPML ……" msgstr "正在匯入 OPML ……"
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。" msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "公開的 OPML URL" msgstr "公開的 OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公開的 OPML URL" msgstr "公開的 OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 整合" msgstr "Firefox 整合"
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。" msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已發布的文章和產生的摘要" msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。" msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "顯示 URL" msgstr "顯示 URL"
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有產生的 URL" msgstr "清空所有產生的 URL"
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):" msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
#: classes/pref/feeds.php:1583 #: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "點擊以編輯摘要" msgstr "點擊以編輯摘要"
#: classes/pref/feeds.php:1601 #: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消訂閱選取的摘要" msgstr "取消訂閱選取的摘要"
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
@ -2538,16 +2538,16 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "設定已儲存。" msgstr "設定已儲存。"
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "請填寫類別名稱:" msgstr "請填寫類別名稱:"
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "密碼更改成功。" msgstr "密碼更改成功。"
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密碼輸入錯誤。" msgstr "原密碼輸入錯誤。"
@ -2795,41 +2795,41 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "取些分享文章" msgstr "取些分享文章"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "升級 Tiny Tiny RSS" msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。" msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "強制執行更新" msgstr "強制執行更新"
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "已經準備好開始更新。" msgstr "已經準備好開始更新。"
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "開始更新" msgstr "開始更新"
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr[0] "未選取任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1033 #: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 #: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2254 #: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
@ -3495,47 +3495,47 @@ msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?" msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "打開原始文章" msgstr "打開原始文章"
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "顯示文章網址" msgstr "顯示文章網址"
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "添加預定義標籤" msgstr "添加預定義標籤"
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "移除預定義標籤" msgstr "移除預定義標籤"
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "選擇鼠標指向的文章" msgstr "選擇鼠標指向的文章"
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "標記為已讀" msgstr "標記為已讀"
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "標記摘要為已讀" msgstr "標記摘要為已讀"
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?" msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "請填寫類別名稱:" msgstr "請填寫類別名稱:"
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "文章網址: " msgstr "文章網址: "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102 #: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102
#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126 #: classes/pref/filters.php:702 classes/pref/feeds.php:1366 js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450 js/functions.js:445 js/functions.js:783 #: js/feedlist.js:450 js/functions.js:445 js/functions.js:783
#: js/functions.js:1217 js/functions.js:1351 js/functions.js:1663 #: js/functions.js:1217 js/functions.js:1351 js/functions.js:1663
#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494 #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescore feed" msgid "Rescore feed"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316 #: index.php:240 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "" msgstr ""
@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Exit preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242 #: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "" msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: prefs.php:129 include/functions.php:1256 include/functions.php:1916 #: prefs.php:129 include/functions.php:1259 include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr ""
@ -422,9 +422,9 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "" msgstr ""
#: include/digest.php:109 include/functions.php:1265 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902 #: include/functions.php:1824 include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225 #: include/functions.php:1931 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr ""
@ -483,15 +483,15 @@ msgstr ""
msgid "Article" msgid "Article"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:1974 #: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:1985 #: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1963 #: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
msgstr "" msgstr ""
@ -511,11 +511,11 @@ msgstr ""
msgid "Open in new window" msgid "Open in new window"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:67 js/viewfeed.js:2004 #: include/functions2.php:67 js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read" msgid "Mark below as read"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:1998 #: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read" msgid "Mark above as read"
msgstr "" msgstr ""
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "Un/hide read feeds" msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1308 #: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "" msgstr ""
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "Go to" msgid "Go to"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1977 #: include/functions2.php:97 include/functions.php:1984
msgid "All articles" msgid "All articles"
msgstr "" msgstr ""
@ -656,98 +656,98 @@ msgstr ""
msgid "Show help dialog" msgid "Show help dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:653 #: include/functions2.php:649
#, php-format #, php-format
msgid "Search results: %s" msgid "Search results: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1265 classes/feeds.php:708 #: include/functions2.php:1261 classes/feeds.php:708
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: include/functions2.php:1269 classes/feeds.php:712 #: include/functions2.php:1265 classes/feeds.php:712
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1310 #: include/functions2.php:1306
msgid " - " msgid " - "
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1343 include/functions2.php:1591 #: include/functions2.php:1339 include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280 #: classes/article.php:280
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1353 classes/feeds.php:694 #: include/functions2.php:1349 classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article" msgid "Edit tags for this article"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1385 classes/feeds.php:646 #: include/functions2.php:1381 classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1398 classes/feeds.php:659 #: include/functions2.php:1394 classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568 #: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1432 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59 #: include/functions2.php:1428 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189 #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189
#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261 #: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261
#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1605 classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/feeds.php:1610 classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:374 #: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1628 #: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)" msgid "(edit note)"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1865 #: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:1925 #: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions2.php:2409 #: include/functions2.php:2381
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1254 include/functions.php:1914 #: include/functions.php:1257 include/functions.php:1921
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1765 include/functions.php:1969 #: include/functions.php:1772 include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118 classes/pref/filters.php:445 #: classes/feeds.php:1118 classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1971 #: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1973 #: include/functions.php:1980
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1975 #: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles" msgid "Fresh articles"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1979 #: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:1981 #: include/functions.php:1988
msgid "Recently read" msgid "Recently read"
msgstr "" msgstr ""
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:825 classes/pref/filters.php:906 #: classes/pref/filters.php:825 classes/pref/filters.php:906
#: classes/pref/filters.php:973 classes/pref/prefs.php:987 #: classes/pref/filters.php:973 classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1811 plugins/mail/init.php:129 #: classes/pref/feeds.php:1816 plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436 #: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:333 #: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334
#, php-format #, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"php" "php"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:337 #: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes" msgid "See the release notes"
msgstr "" msgstr ""
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS" msgid "View as RSS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1050,8 +1050,8 @@ msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:300 classes/pref/filters.php:348 #: classes/pref/filters.php:300 classes/pref/filters.php:348
#: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785 classes/pref/prefs.php:999 #: classes/pref/filters.php:785 classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556 #: classes/pref/feeds.php:1304 classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1620 plugins/instances/init.php:287 #: classes/pref/feeds.php:1625 plugins/instances/init.php:287
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350 #: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1001 #: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558 #: classes/pref/feeds.php:1306 classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:289 #: classes/pref/feeds.php:1627 plugins/instances/init.php:289
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Feed or site URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800 #: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1775 #: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:" msgid "Place in category:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1184,13 +1184,13 @@ msgstr ""
#: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397 #: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840 #: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1789 #: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:260 #: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846 #: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1792 #: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
msgid "This feed requires authentication." msgid "This feed requires authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1095 classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1095 classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "" msgstr ""
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "More feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1156 classes/pref/users.php:324 #: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1156 classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174 #: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:1297 js/tt-rss.js:174
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -1403,8 +1403,8 @@ msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:297 classes/pref/filters.php:345 #: classes/pref/filters.php:297 classes/pref/filters.php:345
#: classes/pref/filters.php:667 classes/pref/filters.php:755 #: classes/pref/filters.php:667 classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782 classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/filters.php:782 classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1617 plugins/instances/init.php:284 #: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:284
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
@ -1524,12 +1524,12 @@ msgstr ""
msgid "Combine" msgid "Combine"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:685 classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/filters.php:685 classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1326 #: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order" msgid "Reset sort order"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:693 classes/pref/feeds.php:1348 #: classes/pref/filters.php:693 classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles" msgid "Rescore articles"
msgstr "" msgstr ""
@ -2142,147 +2142,147 @@ msgstr ""
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1273 #: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732 #: classes/pref/feeds.php:1319 js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1321 #: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1324 #: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category" msgid "Add category"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1328 #: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1339 #: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1347 #: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data" msgid "Clear feed data"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1398 #: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
"Tiny RSS settings." "Tiny RSS settings."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1400 #: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1413 #: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML" msgid "Import my OPML"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1417 #: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1419 #: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings" msgid "Include settings"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1427 #: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below." "knows the URL below."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1429 #: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "" msgid ""
"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1431 #: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1432 #: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1441 #: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration" msgid "Firefox integration"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1443 #: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "" msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below." "link below."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1450 #: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1458 #: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1460 #: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "" msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below." "by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1468 #: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1471 #: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs" msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1549 #: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "" msgid ""
"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
"first):" "first):"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1647 #: classes/pref/feeds.php:1588 classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1601 classes/pref/feeds.php:1667 #: classes/pref/feeds.php:1606 classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1772 #: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1781 #: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1803 #: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication." msgid "Feeds require authentication."
msgstr "" msgstr ""
@ -2334,15 +2334,15 @@ msgstr ""
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:62 #: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:185 #: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:187 #: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect." msgid "Old password is incorrect."
msgstr "" msgstr ""
@ -2587,43 +2587,43 @@ msgstr ""
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10 #: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:343 #: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:346 #: plugins/updater/init.php:347
msgid "Force update" msgid "Force update"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:355 #: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:364 #: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365 #: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified." msgid "Your database will not be modified."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366 #: plugins/updater/init.php:367
msgid "" msgid ""
"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be " "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all " "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
"your customized files after update finishes." "your customized files after update finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367 #: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update." msgid "Ready to update."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:372 #: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update" msgid "Start update"
msgstr "" msgstr ""
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr[1] ""
#: js/viewfeed.js:757 js/viewfeed.js:785 js/viewfeed.js:812 js/viewfeed.js:877 #: js/viewfeed.js:757 js/viewfeed.js:785 js/viewfeed.js:812 js/viewfeed.js:877
#: js/viewfeed.js:911 js/viewfeed.js:1033 js/viewfeed.js:1076 #: js/viewfeed.js:911 js/viewfeed.js:1033 js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129 js/viewfeed.js:2254 plugins/mailto/init.js:7 #: js/viewfeed.js:1129 js/viewfeed.js:2255 plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected." msgid "No articles are selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -3233,43 +3233,43 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: js/viewfeed.js:1949 #: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1955 #: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL" msgid "Display article URL"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:2055 #: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label" msgid "Assign label"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:2060 #: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label" msgid "Remove label"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:2147 #: js/viewfeed.js:2148
msgid "Select articles in group" msgid "Select articles in group"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:2156 #: js/viewfeed.js:2157
msgid "Mark group as read" msgid "Mark group as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:2168 #: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:2223 #: js/viewfeed.js:2224
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:2265 #: js/viewfeed.js:2266
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "" msgstr ""
#: js/viewfeed.js:2298 #: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:" msgid "Article URL:"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save