Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (727 of 727 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/
master
Eike 5 years ago committed by Weblate
parent 72898a6aba
commit db5ac3a0be

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Last-Translator: Eike <weblate.tt-rss.org@lotz.me>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"de/>\n"
"Language: de_DE\n"
@ -507,23 +507,20 @@ msgid "Open previous feed"
msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
#: include/functions.php:1030
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
msgstr "Nächsten Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach unten scrollen)"
#: include/functions.php:1031
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
msgstr "Vorherigen Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach oben scrollen)"
#: include/functions.php:1032
msgid "Scroll article by one page down"
msgstr "Artikel um eine Seite nach unten scrollen"
#: include/functions.php:1033
#, fuzzy
msgid "Scroll article by one page up"
msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
msgstr "Artikel um eine Seite nach oben scrollen"
#: include/functions.php:1034
msgid "Open next article"
@ -591,14 +588,12 @@ msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
#: include/functions.php:1049
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Nach unten scrollen"
msgstr "Seite nach unten scrollen"
#: include/functions.php:1050
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Nach oben scrollen"
msgstr "Seite nach oben scrollen"
#: include/functions.php:1051
msgid "Select article under cursor"
@ -618,7 +613,7 @@ msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)"
#: include/functions.php:1056
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
msgstr "Vollständigen Artikeltext über Readability umschalten"
#: include/functions.php:1057
msgid "Article selection"
@ -1216,7 +1211,7 @@ msgstr "Sonderfeeds"
#: classes/feeds.php:1480
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Ungültige Such-Syntax: %s."
msgstr "Falsche Suchsyntax: %s."
#: classes/feeds.php:1665
#, php-format
@ -2101,21 +2096,20 @@ msgstr "Passwort ändern"
#, php-format
msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
"Das für diese Sitzung verwendete Authentifizierungsmodul (<b>%s</b>) bietet "
"keine Möglichkeit, Passwörter festzulegen."
#: classes/pref/prefs.php:410
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Altes Passwort:"
msgstr "App-Passwörter"
#: classes/pref/prefs.php:422
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Erzeuge neue URL"
msgstr "Neues Passwort generieren"
#: classes/pref/prefs.php:426
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
msgstr "Ausgewählte Passwörter entfernen"
#: classes/pref/prefs.php:430
msgid "One time passwords / Authenticator"
@ -2131,18 +2125,20 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
#: classes/pref/prefs.php:480
#, fuzzy
msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
msgstr ""
"Scannen Sie den folgenden QR-Code mit der Authentifizierungs-App oder "
"kopieren Sie den Schlüssel manuell"
#: classes/pref/prefs.php:486
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
msgstr ""
"Verwenden Sie das folgenden OTP-Geheimnis mit einer kompatiblen "
"Authentifizierungs-App"
#: classes/pref/prefs.php:494
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
msgstr "Einmalpasswort Geheimnis:"
#: classes/pref/prefs.php:527
msgid "One time password:"
@ -2202,6 +2198,9 @@ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
#, php-format
msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
"Die folgenden Plugins verwenden Content Hooks je Feed. Dies kann zu "
"übermäßiger Datennutzung und Belastung des Ursprungsservers führen, was eine "
"Zugriffssperre Ihrer Instanz zur Folge haben kann: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:875
msgid "System plugins"
@ -2211,7 +2210,7 @@ msgstr "System-Plugins"
#: classes/pref/prefs.php:955
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, zu %s"
msgstr "v%.2f, von %s"
#: classes/pref/prefs.php:917
msgid "User plugins"
@ -2246,12 +2245,11 @@ msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1154
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
#: classes/pref/prefs.php:1156
#, fuzzy
msgid "Save and reload"
msgstr "Obige als gelesen markieren"
msgstr "Speichern und neu laden"
#: classes/pref/prefs.php:1181
msgid "Create profile"
@ -2275,19 +2273,19 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: classes/pref/prefs.php:1291
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Erstellen"
msgstr "Erstellt"
#: classes/pref/prefs.php:1292
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Letzte Aktualisierung:"
msgstr "Letzte Aktivität"
#: classes/pref/prefs.php:1345
#, php-format
msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
"Generiertes Passwort <strong>%s</strong> für %s. Bitte merken Sie es sich "
"zur späteren Verwendung."
#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
@ -2413,9 +2411,8 @@ msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
#: plugins/af_proxy_http/init.php:212
#, fuzzy
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_zz_imgproxy)"
msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_proxy_http)"
#: plugins/af_proxy_http/init.php:236
msgid "Enable proxy for all remote images."
@ -2483,9 +2480,8 @@ msgid "Inline content"
msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
#: plugins/af_readability/init.php:56
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Artikelinhalt"
msgstr "Vollständigen Artikeltext umschalten"
#: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)"
@ -2988,9 +2984,8 @@ msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
#: js/PrefHelpers.js:17
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
msgstr "Ausgewählte App-Passwörter entfernen?"
#: js/PrefHelpers.js:42
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
@ -3049,14 +3044,13 @@ msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
#: js/tt-rss.js:484
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
msgstr "Bitte aktivieren Sie zuerst af_readability."
#: js/tt-rss.js:497
#: js/tt-rss.js:584
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
msgstr "Breitbild-Modus ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
#: js/tt-rss.js:553
msgid "Please select some feed first."
@ -3353,9 +3347,8 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
#: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
msgstr "Vollständiger Text für diesen Artikel konnte nicht abgerufen werden"
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."

Loading…
Cancel
Save