Merge branch 'master' of git.fakecake.org:fox/tt-rss

master
Andrew Dolgov 4 years ago
commit c6befcddb7

@ -125,7 +125,7 @@ class Handler_Public extends Handler {
$tpl->setVariable('ARTICLE_AUTHOR', htmlspecialchars($line['author']), true);
$tpl->setVariable('ARTICLE_SOURCE_LINK', htmlspecialchars($line['site_url'] ? $line["site_url"] : get_self_url_prefix()), true);
$tpl->setVariable('ARTICLE_SOURCE_TITLE', htmlspecialchars($line['feed_title'] ? $line['feed_title'] : $feed_title), true);
$tpl->setVariable('ARTICLE_SOURCE_TITLE', htmlspecialchars($line['feed_title'] ?? $feed_title), true);
foreach ($line["tags"] as $tag) {
$tpl->setVariable('ARTICLE_CATEGORY', htmlspecialchars($tag), true);

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Eike <weblate.tt-rss.org@lotz.me>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"de/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: backend.php:60
@ -612,13 +612,11 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: classes/handler/public.php:729
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
"Version (%d nach %d)."
"Datenbank-Schema benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (%d "
"nach %d)."
#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
@ -650,7 +648,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Debuggen"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
@ -821,32 +819,27 @@ msgstr "Theme"
#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
msgstr "DISTINCT Schlagzeilen nicht erzwingen"
#: classes/pref/prefs.php:117
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Duplikate zulassen"
msgstr "Kann doppelte Einträge erzeugen"
#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Artikel anzeigen"
msgstr "Artikel- und Feed-IDs anzeigen"
#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
msgstr "In den Schlagzeilen Puffer"
#: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Nie aktualisieren"
msgstr "Deaktiviere bedingten Zähleraktualisierung"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load"
msgstr ""
msgstr "Kann die Serverlast erhöhen"
#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
@ -899,10 +892,8 @@ msgstr ""
"keine Möglichkeit, Passwörter festzulegen."
#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password"
msgstr "Neues Passwort generieren"
msgstr "Passwort generieren"
#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938
msgid "Remove selected"
@ -941,9 +932,8 @@ msgid "App passwords"
msgstr "App-Passwörter"
#: classes/pref/prefs.php:528
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierung (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Some preferences are only available in default profile."
@ -962,10 +952,8 @@ msgid "More themes..."
msgstr "Mehr Themen..."
#: classes/pref/prefs.php:669
#, fuzzy
#| msgid "Preview article"
msgid "Preview"
msgstr "Artikel-Vorschau"
msgstr "Vorschau"
#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
@ -990,10 +978,8 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: classes/pref/prefs.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit"
msgstr "Speichern und neuladen"
msgstr "Speichern und verlassen"
#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
@ -1035,31 +1021,24 @@ msgstr ""
"Zugriffssperre Ihrer Instanz zur Folge haben kann: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:883 js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "weitere Informationen"
#: classes/pref/prefs.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
msgstr "Ausgewähltes aktivieren"
#: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Neu laden"
#: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Aktualisierungen durchführen"
msgstr "Nach Updates suchen"
#: classes/pref/prefs.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
msgstr "Mail-Plugin"
msgstr "Plugin installieren"
#: classes/pref/prefs.php:916
msgid "Personal data / Authentication"
@ -1083,10 +1062,9 @@ msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, von %s"
#: classes/pref/prefs.php:1032
#, fuzzy, php-format
#| msgid "v%.2f, by %s"
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr "v%.2f, von %s"
msgstr "v%s, von %s"
#: classes/pref/prefs.php:1438
msgid "Description"
@ -1111,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
msgstr "Testnachricht von tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
@ -1119,16 +1097,16 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: classes/pref/system.php:87
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
msgstr "&lt;&lt;"
#: classes/pref/system.php:91
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
msgstr "Seite %d von %d"
#: classes/pref/system.php:96
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
msgstr "&gt;&gt;"
#: classes/pref/system.php:105
msgid "Severity:"
@ -1163,25 +1141,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: classes/pref/system.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Ereignisprotokoll"
#: classes/pref/system.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgstr "Mail-Konfiguration"
#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "Empfänger:"
#: classes/pref/system.php:204
#, fuzzy
msgid "Send test email"
msgstr "E-Mail versenden"
msgstr "Test-E-Mail senden"
#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
@ -1351,9 +1324,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
msgstr "Aktualisierungsintervall:"
#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530
msgid "Article purging:"
@ -1418,10 +1390,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "OPML exportieren"
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Inklusive Einstellungen"
msgstr "tt-rss-Einstellungen einbeziehen"
#: classes/pref/feeds.php:1017
msgid "Published OPML"
@ -1440,7 +1410,6 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Alle generierten URLs löschen"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Meine Feeds"
@ -1449,7 +1418,6 @@ msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1065
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"
@ -1527,9 +1495,9 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
#: classes/config.php:219
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Kritischer Fehler"
msgstr "Git-Fehler [RC=%d]: %s"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
@ -1626,10 +1594,8 @@ msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
#: plugins/auth_internal/init.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Continue"
msgstr "Inhalt"
msgstr "Weiter"
#: plugins/auth_internal/init.php:221
msgid "Password has been changed."
@ -1649,9 +1615,8 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Zeige verwandte Artikel"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
@ -1672,18 +1637,16 @@ msgid "Minimum title length:"
msgstr "Mindestlänge des Titels:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
msgstr "Für alle Feeds aktivieren."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
msgstr "Ähnlichkeit (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read"
@ -1856,9 +1819,8 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW Plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:91
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
msgstr "Als NSFW zu betrachtende Tags (kommagetrennt):"
#: plugins/nsfw/init.php:113
msgid "Configuration saved."
@ -1869,9 +1831,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#, fuzzy
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
msgstr "Tags auf NSFW-Beiträge anwenden (kommagetrennte Liste):"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:71
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -1899,9 +1860,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausschalten"
#: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared"
msgstr "Per URL geteilte Artikel"
msgstr "Artikel nicht geteilt"
#: plugins/share/init.php:54
msgid "Unshare all articles"
@ -1950,11 +1910,11 @@ msgstr ""
#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281
msgid "Safe mode"
msgstr ""
msgstr "abgesicherter Modus"
#: include/login_form.php:161
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
msgstr "Verwendet das Standard-Theme und verhindert das Laden aller Plugins."
#: include/login_form.php:169
msgid "Remember me"
@ -2030,10 +1990,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Zum Schließen klicken"
#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
msgstr "Regel bearbeiten"
msgstr "Label bearbeiten"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
@ -2064,24 +2022,21 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: js/App.js:472
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert "
"keine Feeds.</span>"
msgstr "Der Update-Daemon läuft nicht."
#: js/App.js:485
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert "
"keine Feeds.</span>"
msgstr "Der Update-Daemon aktualisiert keine Feeds."
#: js/App.js:569
msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
"Das von Ihrem Browser gemeldete URL-Schema (%a) stimmt nicht mit dem vom "
"Server konfigurierten SELF_URL_PATH (%b) überein, überprüfen Sie X-Forwarded-"
"Proto."
#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
@ -2092,14 +2047,12 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Unbehandelte Ausnahme"
#: js/App.js:829
#, fuzzy
#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
msgstr "Updates für Tiny Tiny RSS sind verfügbar."
#: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Updates für einige lokale Plugins sind verfügbar."
#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2176,8 +2129,6 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
#: js/PrefFeedTree.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
@ -2228,6 +2179,8 @@ msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
"Die angegebene URL ist eine HTML-Seite, die mehrere Feeds referenziert. "
"Bitte wählen Sie den gewünschten Feed aus dem Dropdown-Menü unten aus."
#: js/CommonDialogs.js:122
msgid ""
@ -2282,13 +2235,12 @@ msgid "Removing feed..."
msgstr "Feed wird entfernt..."
#: js/CommonDialogs.js:353
#, fuzzy
msgid "Please select an image file."
msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Bilddatei aus."
#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
msgstr "Die Icon-Datei ist zu groß."
#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
@ -2307,9 +2259,8 @@ msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feedsymbol entfernt."
#: js/CommonDialogs.js:574
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
msgstr "Neues Symbol hochladen..."
#: js/CommonDialogs.js:603
msgid "Show as feed"
@ -2348,10 +2299,8 @@ msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Generierte URLs gelöscht."
#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
msgstr "Zusammenfassung"
msgstr "Zusammenfassungsvorschau"
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
@ -2418,123 +2367,101 @@ msgstr "Daten löschen"
#: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Deinstallieren"
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
msgstr "Es konnten keine Plugins für diese Suchanfrage gefunden werden."
#: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
#, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
msgstr "Gespeicherte Daten für %s löschen?"
#: js/PrefHelpers.js:424
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "User plugins"
#, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Benutzer-Plugins"
msgstr "Plugin %s deinstallieren?"
#: js/PrefHelpers.js:433
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
msgstr "Die Deinstallation des Plugins ist fehlgeschlagen."
#: js/PrefHelpers.js:449
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins"
msgstr "Mail-Plugin"
msgstr "Verfügbare Plugins"
#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
#| msgid "Link instance"
msgid "Plugin installer"
msgstr "Instanz verbinden"
msgstr "Plugin-Installer"
#: js/PrefHelpers.js:465
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
#, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Importiere, bitte warten..."
msgstr "Installation von %s, bitte warten..."
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "Operation fehlgeschlagen: Ereignisprotokoll prüfen."
#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""
msgstr "Das Plugin wurde installiert."
#: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""
msgstr "Das Plugin ist bereits installiert."
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""
msgstr "Beendet mit RC: %d"
#: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed"
msgstr ""
msgstr "Bereits installiert"
#: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualisiert"
msgstr "Aktualisiert: %s"
#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""
msgstr "Auf der Suche nach Plugins..."
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Benutzer-Plugins"
msgstr "Plugins aktualisieren"
#: js/PrefHelpers.js:629
#, fuzzy
#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
msgstr "Aktualisieren, bitte warten..."
#: js/PrefHelpers.js:653
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Update done."
msgstr "Aktualisiert"
msgstr "Update durchgeführt."
#: js/PrefHelpers.js:677
#, fuzzy
#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available"
msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
msgstr "Keine Updates verfügbar"
#: js/PrefHelpers.js:689
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Checking version... "
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr "Überprüfe Version..."
msgstr "Überprüfe: %s"
#: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "%s: Operation fehlgeschlagen: Ereignisprotokoll prüfen."
#: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy
#| msgid "Ready to update."
msgid "Ready to update"
msgstr "Bereit zum Updaten."
msgstr "Bereit zum Update"
#: js/PrefHelpers.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
@ -2702,9 +2629,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "Artikel-URL:"
#: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
msgstr "Für diesen Artikel konnte keine URL angezeigt werden."
#: js/Article.js:144
msgid "no tags"
@ -2721,10 +2647,8 @@ msgstr[0] "Kommentar"
msgstr[1] "Kommentare"
#: js/Article.js:325
#, fuzzy
#| msgid "Articles"
msgid "Article tags"
msgstr "Artikel"
msgstr "Artikel-Tags"
#: js/Article.js:332
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
@ -2783,16 +2707,12 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Filter bearbeiten"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Filter erstellen"
msgstr "Neuen Filter erstellen"
#: js/CommonFilters.js:41
#, javascript-format
@ -2821,9 +2741,8 @@ msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
#: js/CommonFilters.js:218
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Keine"
msgstr "An"
#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Edit action"
@ -2902,6 +2821,9 @@ msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS wird im abgesicherten Modus ausgeführt. Alle Themen und "
"Plugins sind deaktiviert. Sie müssen sich ab- und wieder anmelden, um diesen "
"zu deaktivieren."
#: js/Feeds.js:610
msgid "Used for word stemming"
@ -2909,7 +2831,7 @@ msgstr "Verwendet für Wortstamm"
#: js/App.js:609
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Stacktrace"
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
@ -2949,20 +2871,18 @@ msgstr "Übernehmen"
#: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""
msgstr "Ausgewählte Plugins wurden aktiviert. Neu laden?"
#: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
msgstr "Upload fertig."
msgstr "Updates abgeschlossen"
#: js/PrefHelpers.js:674
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Updates für %d Plugin steht an"
msgstr[1] "Updates für %d Plugins stehen an"
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"
@ -2974,7 +2894,7 @@ msgstr "Bewerten"
#: js/Headlines.js:635
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
msgstr "Dauerhaft löschen"
#: js/Headlines.js:809
msgid ""

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
@ -610,13 +610,11 @@ msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: classes/handler/public.php:729
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (de <b>%d</"
"b> à <b>%d</b>)."
"Le schéma de la base de données doit être mis à jour à la dernière version ("
"de <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "Avancé"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Débogage"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
@ -822,32 +820,27 @@ msgstr "Thème"
#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
msgstr "Ne pas forcer l'usage de DISTINCT sur les titres"
#: classes/pref/prefs.php:117
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Permettre les articles en double"
msgstr "Peut afficher des entrées en double"
#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Afficher les articles"
msgstr "Afficher les identifiants darticles et de flux"
#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
msgstr "Dans la barre de titre"
#: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
msgstr "Désactiver les mises à jour conditionnelles des compteurs"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load"
msgstr ""
msgstr "Peut augmenter la charge du serveur"
#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
@ -900,10 +893,8 @@ msgstr ""
"permet pas de changer de définir un mot de passe."
#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password"
msgstr "Générer un nouveau mot de passe"
msgstr "Générer un mot de passe"
#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938
msgid "Remove selected"
@ -962,10 +953,8 @@ msgid "More themes..."
msgstr "Plus de thèmes…"
#: classes/pref/prefs.php:669
#, fuzzy
#| msgid "Preview article"
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser larticle"
msgstr "Prévisualiser"
#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
@ -990,10 +979,8 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
#: classes/pref/prefs.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit"
msgstr "Sauvegarder et recharger"
msgstr "Sauvegarder et quitter"
#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
@ -1040,26 +1027,20 @@ msgid "More info"
msgstr "En savoir plus"
#: classes/pref/prefs.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
msgstr "Activer la sélection"
#: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Recharger"
#: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
msgstr "Vérifier les mises à jour disponibles"
#: classes/pref/prefs.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
msgstr "Greffon de courriel"
msgstr "Installer le greffon"
#: classes/pref/prefs.php:916
msgid "Personal data / Authentication"
@ -1083,10 +1064,9 @@ msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, par %s"
#: classes/pref/prefs.php:1032
#, fuzzy, php-format
#| msgid "v%.2f, by %s"
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr "v%.2f, par %s"
msgstr "v%s, par %s"
#: classes/pref/prefs.php:1438
msgid "Description"
@ -1111,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
msgstr "Message de test de tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
@ -1163,26 +1143,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#: classes/pref/system.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Journal dévènements"
#: classes/pref/system.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgstr "Configuration des courriels"
#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: classes/pref/system.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Send email"
msgid "Send test email"
msgstr "Envoyer le courriel"
msgstr "Envoyer un courriel de test"
#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
@ -1418,10 +1392,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Inclure les paramètres"
msgstr "Inclure les paramètres de tt-rss"
#: classes/pref/feeds.php:1017
msgid "Published OPML"
@ -1525,10 +1497,9 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de lanalyse du document."
#: classes/config.php:219
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Fatal error: %s"
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Erreur fatale : %s"
msgstr "Erreur de git [RC=%d] : %s"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
@ -1627,10 +1598,8 @@ msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
#: plugins/auth_internal/init.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Continue"
msgstr "Contenu"
msgstr "Continuer"
#: plugins/auth_internal/init.php:221
msgid "Password has been changed."
@ -1866,12 +1835,10 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Réglages du contenu Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr ""
"Étiquettes à considérer comme non convenables au travail (séparées par des "
"virgules) :"
"Appliquer les étiquettes au contenus non convenables au travail (séparées "
"par des virgules) :"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:71
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -1889,7 +1856,7 @@ msgstr "Réécrire les URLs Reddit en %s"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr ""
msgstr "Valeur limite de score à l'importation :"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
msgid "Configuration saved"
@ -2031,10 +1998,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Cliquez pour fermer"
#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
msgstr "Modifier la règle"
msgstr "Modifier létiquette"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
@ -2077,6 +2042,9 @@ msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
"Le schéma URL envoyé par votre navigateur (%a) ne correspond pas à la valeur "
"de SELF_URL_PATH (%b) configurée sur le serveur, veuillez vérifier l'en-tête "
"X-Forwarded-Proto."
#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
@ -2087,14 +2055,12 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Exception non gérée"
#: js/App.js:829
#, fuzzy
#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
msgstr "Des mises à jour de Tiny Tiny RSS sont disponibles."
#: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Des greffons installés localement peuvent être mis à jour."
#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2171,8 +2137,6 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
#: js/PrefFeedTree.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Modifier plusieurs flux"
@ -2285,7 +2249,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un fichier dimage."
#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
msgstr "Le fichier dicône est trop gros."
#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
@ -2346,10 +2310,8 @@ msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "URL générées supprimées."
#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
msgstr "Synthèse"
msgstr "Aperçu de la synthèse"
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
@ -2416,123 +2378,101 @@ msgstr "Purger les données"
#: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Désinstaller"
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver un greffon correspondant à cette recherche."
#: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
#, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Effacer les données pour ce greffon ?"
msgstr "Effacer les données pour %s ?"
#: js/PrefHelpers.js:424
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "User plugins"
#, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Plugins utilisateur"
msgstr "Désinstaller le greffon %s ?"
#: js/PrefHelpers.js:433
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Linscription a échoué."
msgstr "La désinstallation du greffon a échoué."
#: js/PrefHelpers.js:449
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins"
msgstr "Greffon de courriel"
msgstr "Greffons disponibles"
#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
#| msgid "Link instance"
msgid "Plugin installer"
msgstr "Lier une instance"
msgstr "Installateur de greffons"
#: js/PrefHelpers.js:465
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
#, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Import en cours, veuillez patienter…"
msgstr "Installation de %s en cours, veuillez patientez…"
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "Lopération a échoué : veuillez consulter le journal des évènements."
#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""
msgstr "Le greffon a été installé."
#: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""
msgstr "Le greffon est déjà installé."
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""
msgstr "Terminé avec le statut : %d"
#: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed"
msgstr ""
msgstr "Déjà installé"
#: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Mis à jour"
msgstr "Mis à jour : %s"
#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""
msgstr "Recherche de greffons…"
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Plugins utilisateur"
msgstr "Mettre à jour les greffons"
#: js/PrefHelpers.js:629
#, fuzzy
#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter…"
msgstr "Mise à jour en cours, veuillez patienter…"
#: js/PrefHelpers.js:653
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Update done."
msgstr "Mis à jour"
msgstr "Mis à jour terminée."
#: js/PrefHelpers.js:677
#, fuzzy
#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available"
msgstr "Aucune action disponible"
msgstr "Aucune mise à jour disponible"
#: js/PrefHelpers.js:689
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Checking version... "
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr "Vérification de la version... "
msgstr "Vérification de : %s"
#: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "%s : Lopération a échoué : consultez le journal des évènements."
#: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy
#| msgid "Ready to update."
msgid "Ready to update"
msgstr "Prêt à mettre à jour."
msgstr "Prêt pour la mise à jour"
#: js/PrefHelpers.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
@ -2718,10 +2658,8 @@ msgstr[0] "Commentaire"
msgstr[1] "Commentaires"
#: js/Article.js:325
#, fuzzy
#| msgid "Articles"
msgid "Article tags"
msgstr "Articles"
msgstr "Étiquettes des articles"
#: js/Article.js:332
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
@ -2780,16 +2718,12 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés…"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Modifier le filtre"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Créer un filtre"
msgstr "Créer un nouveau filtre"
#: js/CommonFilters.js:41
#, javascript-format
@ -2900,6 +2834,9 @@ msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS est en mode sans-échec. Tous les thèmes et les greffons sont "
"désactivés. Vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour désactiver "
"ce mode."
#: js/Feeds.js:610
msgid "Used for word stemming"
@ -2907,7 +2844,7 @@ msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
#: js/App.js:609
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Trace de la pile"
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
@ -2947,20 +2884,18 @@ msgstr "Appliquer"
#: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""
msgstr "Les greffons sélectionnés ont été activés. Recharger ?"
#: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
msgstr "Envoi terminé."
msgstr "Mises à jour terminées"
#: js/PrefHelpers.js:674
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Mises à jour en attente pour %d greffon"
msgstr[1] "Mises à jour en attente pour %d greffons"
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Piotr <piotrdev+ttrss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"pl/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
@ -613,13 +613,11 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: classes/handler/public.php:729
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"Baza danych Tiny Tiny RSS wymaga zaktualizowania do najnowszej wersji (z <b>"
"%d</b> do <b>%d</b>)."
"Baza danych wymaga aktualizacji do najnowszej wersji (z <b>%d</b> do "
"<b>%d</b>)."
#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "Zaawansowane"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Odpluskwianie"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
@ -825,32 +823,27 @@ msgstr "Styl"
#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
msgstr "Nie wymuszaj WYRÓŻNIAJĄCYCH nagłówków"
#: classes/pref/prefs.php:117
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
msgstr "Może powodować powielanie wpisów"
#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Pokaż artykuły"
msgstr "Pokazuj identyfikatory artykułu i kanału"
#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
msgstr "W buforze nagłówków"
#: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Wyłącz aktualizacje"
msgstr "Wyłącz warunkowe aktualizacje liczników"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load"
msgstr ""
msgstr "Może zwiększać obciążenie serwera"
#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
@ -903,10 +896,8 @@ msgstr ""
"ustawienia hasła."
#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password"
msgstr "Wygeneruj nowe hasło"
msgstr "Wygeneruj hasło"
#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938
msgid "Remove selected"
@ -945,9 +936,8 @@ msgid "App passwords"
msgstr "Hasła aplikacji"
#: classes/pref/prefs.php:528
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Uwierzytelnianie"
msgstr "Uwierzytelnianie (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Some preferences are only available in default profile."
@ -966,9 +956,8 @@ msgid "More themes..."
msgstr "Więcej stylów..."
#: classes/pref/prefs.php:669
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Świeże artykuły"
msgstr "Podgląd"
#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
@ -993,10 +982,8 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
#: classes/pref/prefs.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit"
msgstr "Zapisz i przeładuj"
msgstr "Zapisz i wyjdż"
#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
@ -1038,31 +1025,24 @@ msgstr ""
"instancji: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:883 js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "więcej informacji"
msgstr "Więcej informacji"
#: classes/pref/prefs.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
msgstr "Włącz wybrane"
#: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Przeładuj"
#: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
msgstr "Sprawdż aktualizacje"
#: classes/pref/prefs.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
msgstr "Wtyczka Mail"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę"
#: classes/pref/prefs.php:916
msgid "Personal data / Authentication"
@ -1086,10 +1066,9 @@ msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "wer. %.2f, przez %s"
#: classes/pref/prefs.php:1032
#, fuzzy, php-format
#| msgid "v%.2f, by %s"
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr "wer. %.2f, przez %s"
msgstr "wer. %s, przez %s"
#: classes/pref/prefs.php:1438
msgid "Description"
@ -1114,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
msgstr "Testowa wiadomość od tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
@ -1122,34 +1101,32 @@ msgstr "Odśwież"
#: classes/pref/system.php:87
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
msgstr "&lt;&lt;"
#: classes/pref/system.php:91
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
msgstr "Strona %d z %d"
#: classes/pref/system.php:96
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
msgstr "&gt;&gt;"
#: classes/pref/system.php:105
msgid "Severity:"
msgstr ""
msgstr "Intensywność:"
#: classes/pref/system.php:109
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Błąd"
msgstr "Błędy"
#: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Ostrzeżenia"
#: classes/pref/system.php:111
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Odznacz wszystko"
msgstr "Wszystko"
#: classes/pref/system.php:121
msgid "Error"
@ -1168,25 +1145,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/pref/system.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Dziennik zdarzeń"
#: classes/pref/system.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgstr "Wyślij konfigurację"
#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: classes/pref/system.php:204
#, fuzzy
msgid "Send test email"
msgstr "Wyślij e-mail"
msgstr "Wyślij testowy e-mail"
#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
@ -1308,34 +1280,33 @@ msgstr[1] "(%d kanały)"
msgstr[2] "(%d kanałów)"
#: classes/pref/feeds.php:533
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d kanał)"
msgstr[1] "(%d kanały)"
msgstr[2] "(%d kanałów)"
msgstr[0] "(%d dzień)"
msgstr[1] "(%d dni)"
msgstr[2] "(%d dni)"
#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
msgstr "Wyłączone"
#: classes/pref/feeds.php:539
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#: classes/pref/feeds.php:565
msgid "Check to enable field"
msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
#: classes/pref/feeds.php:581
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d kanał)"
msgstr "(%d dni)"
#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460
msgid "Include in e-mail digest"
@ -1362,9 +1333,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Język:"
#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
msgstr "Częstotliwość aktualizacji:"
#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530
msgid "Article purging:"
@ -1429,10 +1399,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Eksportuj OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Załącz ustawienia"
msgstr "Załącz ustawienia tt-rss"
#: classes/pref/feeds.php:1017
msgid "Published OPML"
@ -1451,7 +1419,6 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Moje kanały"
@ -1460,9 +1427,8 @@ msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1065
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnij"
msgstr "Udostępnianie"
#: classes/userhelper.php:221
#, php-format
@ -1538,9 +1504,9 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
#: classes/config.php:219
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Poważny problem"
msgstr "Problem z Git [RC=%d]: %s"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
@ -1640,10 +1606,8 @@ msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
#: plugins/auth_internal/init.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Continue"
msgstr "Treść"
msgstr "Kontynuuj"
#: plugins/auth_internal/init.php:221
msgid "Password has been changed."
@ -1663,9 +1627,8 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Pokaż powiązane artykuły"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Oznacz podobne artykuły jako przeczytane"
msgstr "Oznacz podobne artykuły jako przeczytane (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
@ -1686,18 +1649,16 @@ msgid "Minimum title length:"
msgstr "Minimalna długość tytułu:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Włącz dla wszystkich kanałów:"
msgstr "Włącz dla wszystkich kanałów."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Obecnie włączone dla (kliknij aby edytować):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Podobieństwo (pg_trgm)"
msgstr "Podobieństwo (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read"
@ -1716,9 +1677,8 @@ msgid "Inline content"
msgstr "Treść osadzona"
#: plugins/af_readability/init.php:45
#, fuzzy
msgid "Append content"
msgstr "Treść osadzona"
msgstr "Dołącz treść"
#: plugins/af_readability/init.php:54
msgid "Toggle full article text"
@ -1737,7 +1697,7 @@ msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:115
msgid "(append)"
msgstr ""
msgstr "(dołącz)"
#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability"
@ -1749,7 +1709,7 @@ msgstr "Wbudowana treść artykułu"
#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
msgstr "Dołącz do podsumowania zamiast zastąpienia go"
#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
@ -1870,9 +1830,8 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Wtyczka „Niewłaściwe w pracy”"
#: plugins/nsfw/init.php:91
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Etykiety uznawane za „niewłaściwe w pracy” (oddzielone przecinkami)"
msgstr "Etykiety uznawane za „niewłaściwe w pracy” (oddzielone przecinkami):"
#: plugins/nsfw/init.php:113
msgid "Configuration saved."
@ -1883,9 +1842,9 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Ustawienia treści Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#, fuzzy
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr "Etykiety uznawane za „niewłaściwe w pracy” (oddzielone przecinkami)"
msgstr ""
"Zastosuj etykiety do postów „niewłaściwych w pracy” (oddzielone przecinkami):"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:71
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -1899,11 +1858,11 @@ msgstr "Włącz dodatkowe sprawdzanie duplikatów"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:85
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""
msgstr "Przepisuj URL-e Reddita do %s"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr ""
msgstr "Importuj ocenę, ogranicz maksymalnie do:"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
msgid "Configuration saved"
@ -1914,9 +1873,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Przełącz panel boczny"
#: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared"
msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
msgstr "Artykuły odudostępnione"
#: plugins/share/init.php:54
msgid "Unshare all articles"
@ -1965,11 +1923,11 @@ msgstr ""
#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281
msgid "Safe mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb awaryjny"
#: include/login_form.php:161
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
msgstr "Używa domyślnego motywu i nie ładuje wtyczek."
#: include/login_form.php:169
msgid "Remember me"
@ -2045,10 +2003,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Kliknij aby zamknąć"
#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
msgstr "Edytuj regułę"
msgstr "Edytuj etykietę"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
@ -2079,24 +2035,20 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: js/App.js:472
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża "
"kanałów.</span>"
msgstr "Usługa aktualizacji kanałów nie jest uruchomiona."
#: js/App.js:485
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża "
"kanałów.</span>"
msgstr "Usługa aktualizacji nie odświeża kanałów."
#: js/App.js:569
msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
"Schemat URL przekazany przez Twoją przeglądarkę (%a) nie zgadza się z "
"konfiguracją serwera SELF_URL_PATH (%b), sprawdź X-Forwarded-Proto."
#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
@ -2107,14 +2059,12 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nieobsługiwany wyjątek"
#: js/App.js:829
#, fuzzy
#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
msgstr "Dostępne są aktualizacje Tiny Tiny RSS."
#: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Dostępne są aktualizacje dla lokalnych wtyczek."
#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2191,8 +2141,6 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
#: js/PrefFeedTree.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Edytuj wiele kanałów"
@ -2244,6 +2192,8 @@ msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
"Podany URL jest stroną HTML, która odnosi się do wielu kanałów. Proszę "
"wybrać kanał z menu poniżej."
#: js/CommonDialogs.js:122
msgid ""
@ -2298,13 +2248,12 @@ msgid "Removing feed..."
msgstr "Usuwanie kanału..."
#: js/CommonDialogs.js:353
#, fuzzy
msgid "Please select an image file."
msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
msgstr "Wybierz obrazek."
#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
msgstr "Ikona jest za duża."
#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
@ -2323,9 +2272,8 @@ msgid "Feed icon removed."
msgstr "Ikona kanału usunięta."
#: js/CommonDialogs.js:574
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
msgstr "Wgrać nową ikon..."
#: js/CommonDialogs.js:603
msgid "Show as feed"
@ -2366,8 +2314,6 @@ msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy."
#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
msgstr "Przegląd e-mail"
@ -2435,124 +2381,101 @@ msgstr "Wyczyść dane"
#: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Odinstaluj"
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek dla podanych kryteriów."
#: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
#, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane dla wtyczki %s?"
#: js/PrefHelpers.js:424
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "User plugins"
#, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Wtyczki użytkowników"
msgstr "Odinstalować wtyczkę %s?"
#: js/PrefHelpers.js:433
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
msgstr "Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się."
#: js/PrefHelpers.js:449
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins"
msgstr "Wtyczka Mail"
msgstr "Dostępne wtyczki"
#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
#| msgid "Link instance"
msgid "Plugin installer"
msgstr "Połącz instalację"
msgstr "Instalator wtyczki"
#: js/PrefHelpers.js:465
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
#, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
msgstr "Instaluję %s, proszę czekać..."
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "Operacja nie powiodła się, sprawdź dziennik zdarzeń."
#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""
msgstr "Wtyczka zainstalowana."
#: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""
msgstr "Wtyczka jest już zainstalowana."
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""
msgstr "Zakończono z RC: %d"
#: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed"
msgstr ""
msgstr "Już zainstalowane"
#: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Zaktualizowany"
msgstr "Zaktualizowany: %s"
#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""
msgstr "Szukam wtyczek..."
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "zamknij"
msgstr "Zamknij"
#: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Wtyczki użytkowników"
msgstr "Aktualizuj wtyczki"
#: js/PrefHelpers.js:629
#, fuzzy
#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Trwa przekazywanie, proszę czekać..."
msgstr "Aktualizacja, proszę czekać..."
#: js/PrefHelpers.js:653
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Update done."
msgstr "Zaktualizowany"
msgstr "Aktualizacja zakończona."
#: js/PrefHelpers.js:677
#, fuzzy
#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available"
msgstr "Brak dostępnych działań"
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
#: js/PrefHelpers.js:689
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Checking version... "
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr "Sprawdzanie wersji... "
msgstr "Sprawdzanie %s"
#: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "%s: operacja nie powiodła się, sprawdź dziennik zdarzeń."
#: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy
#| msgid "Ready to update."
msgid "Ready to update"
msgstr "Gotowy do aktualizacji."
msgstr "Gotowy do aktualizacji"
#: js/PrefHelpers.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
@ -2725,9 +2648,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "Adres artykułu:"
#: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
msgstr "Nie znaleziono URL do wyświetlenia dla tego artykułu."
#: js/Article.js:144
msgid "no tags"
@ -2745,10 +2667,8 @@ msgstr[1] "komentarze"
msgstr[2] "komentarzy"
#: js/Article.js:325
#, fuzzy
#| msgid "Articles"
msgid "Article tags"
msgstr "Artykuły"
msgstr "Etykiety artykułu"
#: js/Article.js:332
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
@ -2807,14 +2727,10 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Edytuj filtr"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Utwórz filtr"
@ -2845,9 +2761,8 @@ msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
#: js/CommonFilters.js:218
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Nic"
msgstr "na"
#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Edit action"
@ -2928,6 +2843,9 @@ msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS jest uruchomiony w trybie bezpieczeństwa. Wszystkie motywy i "
"wtyczki zostały wyłączone. Należy się wylogować i zalogować ponownie, aby je "
"wyłączyć."
#: js/Feeds.js:610
msgid "Used for word stemming"
@ -2935,7 +2853,7 @@ msgstr "Używane do tworzenia słów"
#: js/App.js:609
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Zrzut stosu"
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
@ -2975,21 +2893,19 @@ msgstr "Zastosuj"
#: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""
msgstr "Wybrane wtyczki zostały włączone. Przeładować?"
#: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
msgstr "Przesyłanie ukończone."
msgstr "Zakończono aktualizacje"
#: js/PrefHelpers.js:674
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Oczekująca aktualizacja"
msgstr[1] "%d oczekujące aktualizacje"
msgstr[2] "%d oczekujących aktualizacji"
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"
@ -3001,7 +2917,7 @@ msgstr "Oceń"
#: js/Headlines.js:635
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
#: js/Headlines.js:809
msgid ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
"messages/uk/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Розширені"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Налагодження"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Тема"
#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
msgstr "Не вимагати унікальності заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:117
#, fuzzy
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Вимкнути оновлення"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load"
msgstr ""
msgstr "Може збільшувати навантаження на сервер"
#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Більше тем..."
#: classes/pref/prefs.php:669
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Передогляд"
#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
#: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Перезавантажити"
#: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
msgstr "Перевіряюче повідомлення від tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
@ -1115,20 +1115,21 @@ msgstr "Оновити"
#: classes/pref/system.php:87
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
msgstr "&lt;&lt;"
#: classes/pref/system.php:91
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
msgstr "Сторінка %d з %d"
#: classes/pref/system.php:96
#, fuzzy
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
msgstr "&gt;&gt;"
#: classes/pref/system.php:105
msgid "Severity:"
msgstr ""
msgstr "Важливість:"
#: classes/pref/system.php:109
#, fuzzy
@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Помилка"
#: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Попередження"
#: classes/pref/system.php:111
#, fuzzy
@ -1317,9 +1318,9 @@ msgstr "Вимкнути OTP"
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d днів"
msgstr[2] "%d днів"
#: classes/pref/feeds.php:565
msgid "Check to enable field"
@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:115
msgid "(append)"
msgstr ""
msgstr "(додати)"
#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability"
@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "Вбудувати вміст статті"
#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
msgstr "Додати до підсумку, а не заміняти"
#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
@ -1890,11 +1891,11 @@ msgstr "Увімкнути додаткову перевірку на дублі
#: plugins/af_redditimgur/init.php:85
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""
msgstr "Переписувати посилання на Reddit до %s"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr ""
msgstr "Показник імпорту, встановити максимум у:"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
msgid "Configuration saved"
@ -1955,11 +1956,11 @@ msgstr "Не показувати зображення у статтях, зме
#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281
msgid "Safe mode"
msgstr ""
msgstr "Безпечний режим"
#: include/login_form.php:161
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""
msgstr "Використовує типову тему та блокує завантаження будь-яких плагінів."
#: include/login_form.php:169
msgid "Remember me"
@ -2087,6 +2088,8 @@ msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
"Схема URL, яку надіслав переглядач (%a), не відповідає налаштованому на "
"сервері SELF_URL_PATH (%b), перевірте X-Forwarded-Proto."
#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr "Доступні оновлення з Git."
#: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Є оновлення для деяких локальних плагінів."
#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2231,6 +2234,8 @@ msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
"Наданий URL є HTML сторінкою, що містить декілька каналів, оберіть потрібний "
"зі списку вибору нижче."
#: js/CommonDialogs.js:122
msgid ""
@ -2290,7 +2295,7 @@ msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для з
#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
msgstr "Файл з іконкою завеликий."
#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
@ -2422,11 +2427,11 @@ msgstr "Очистити дані"
#: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Видалити"
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
msgstr "Не знайдено жодного плагіну для цього пошукового запиту."
#: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format
@ -2466,24 +2471,24 @@ msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій."
#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""
msgstr "Плагін було встановлено."
#: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""
msgstr "Плагін вже встановлено."
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""
msgstr "Вихід з кодом: %d"
#: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed"
msgstr ""
msgstr "Вже встановлено"
#: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy
@ -2493,11 +2498,11 @@ msgstr "Востаннє оновлений: %s"
#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""
msgstr "Пошук плагінів..."
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Закрити"
#: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy
@ -2526,12 +2531,12 @@ msgstr "Немає доступних дій"
#: js/PrefHelpers.js:689
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr ""
msgstr "Перевірка: %s"
#: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "%s: Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій."
#: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy
@ -2913,6 +2918,8 @@ msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS працює в безпечному режимі. Всі теми та плагіни вимкнені. Ви "
"маєте вийти та зайти знову щоб вимкнути їх повністю."
#: js/Feeds.js:610
msgid "Used for word stemming"
@ -2922,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: js/App.js:609
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Траса стеку викликів"
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
@ -2962,7 +2969,7 @@ msgstr "Застосувати"
#: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""
msgstr "Обрані плагіни були увімкнуті. Перезавантажити?"
#: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy
@ -2974,9 +2981,9 @@ msgstr "Завантаження завершилося."
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Оновлення очікує для %d плагіна"
msgstr[1] "Оновлення очікує для %d плагінів"
msgstr[2] "Оновлення очікує для %d плагінів"
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"
@ -2988,7 +2995,7 @@ msgstr "Оцінити"
#: js/Headlines.js:635
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
msgstr "Видалити незворотньо"
#: js/Headlines.js:809
msgid ""

Loading…
Cancel
Save