|
|
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-12 00:43+0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 11:56+0800\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-12 10:23+0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 12:18+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: china\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:94 backend.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Use default"
|
|
|
|
@ -49,9 +45,8 @@ msgid "Disable updates"
|
|
|
|
|
msgstr "禁用更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Each 15 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "每30分钟"
|
|
|
|
|
msgstr "每15分钟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Each 30 minutes"
|
|
|
|
@ -146,8 +141,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "All feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "所有feed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2265 functions.php:2304 functions.php:2628 functions.php:3412
|
|
|
|
|
#: functions.php:3442 modules/pref-feeds.php:890
|
|
|
|
|
#: functions.php:2265 functions.php:2304 functions.php:2628 functions.php:3424
|
|
|
|
|
#: functions.php:3454 modules/pref-feeds.php:890
|
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
|
|
msgstr "未分类"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -155,7 +150,7 @@ msgstr "未分类"
|
|
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
|
|
msgstr "专用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2296 functions.php:3286
|
|
|
|
|
#: functions.php:2296 functions.php:3297
|
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "标记"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -164,9 +159,8 @@ msgid "Starred articles"
|
|
|
|
|
msgstr "星级文章"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2316 functions.php:2652 functions.php:3270
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Published articles"
|
|
|
|
|
msgstr "星级文章"
|
|
|
|
|
msgstr "已发布文章"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2614 functions.php:2616
|
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
|
@ -178,7 +172,7 @@ msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2885
|
|
|
|
|
msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
|
|
|
|
|
msgstr "24小时最新头条,截至"
|
|
|
|
|
msgstr "24小时最新提要,截至"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:2929
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -191,7 +185,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3137 functions.php:3179 functions.php:4085
|
|
|
|
|
#: functions.php:3137 functions.php:3179 functions.php:4097
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:208
|
|
|
|
@ -216,9 +210,8 @@ msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3142
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "触发:"
|
|
|
|
|
msgstr "触发开关"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3144 functions.php:3185 tt-rss.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
|
|
|
@ -226,7 +219,7 @@ msgstr "星级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3145
|
|
|
|
|
msgid "Published"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "已发布"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3148 localized_schema.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
|
|
@ -276,33 +269,33 @@ msgstr "Feed"
|
|
|
|
|
msgid "Generated feed"
|
|
|
|
|
msgstr "产生feed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3484
|
|
|
|
|
#: functions.php:3496
|
|
|
|
|
msgid "No feeds to display."
|
|
|
|
|
msgstr "无feed显示。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3501
|
|
|
|
|
#: functions.php:3513
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3723
|
|
|
|
|
#: functions.php:3735
|
|
|
|
|
msgid " - by "
|
|
|
|
|
msgstr ", 由 - "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3772
|
|
|
|
|
#: functions.php:3784
|
|
|
|
|
msgid "no tags"
|
|
|
|
|
msgstr "无标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3843
|
|
|
|
|
#: functions.php:3855
|
|
|
|
|
msgid "Feed not found."
|
|
|
|
|
msgstr "未找到Feed."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:3905
|
|
|
|
|
#: functions.php:3917
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
|
|
|
|
|
"local configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:4148
|
|
|
|
|
#: functions.php:4160
|
|
|
|
|
msgid "No articles found."
|
|
|
|
|
msgstr "未找到文章。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -506,7 +499,7 @@ msgstr "无选定文章。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
|
|
|
|
|
msgstr "更新头条失败(缺少XML支持)"
|
|
|
|
|
msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Could not display article (missing XML object)"
|
|
|
|
@ -518,37 +511,40 @@ msgstr "无选定feed."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "使用新地址替换当前地址?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Address changed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "地址已经变更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not change address."
|
|
|
|
|
msgstr "未能更新数据库"
|
|
|
|
|
msgstr "未能更新地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:96
|
|
|
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
|
|
|
msgstr "请只选择一个feed."
|
|
|
|
|
msgstr "请先选择若干feed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:98
|
|
|
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "您不能编辑本分类feed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:109
|
|
|
|
|
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_js.php:111
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "退订选定feed?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:865 modules/pref-feeds.php:926
|
|
|
|
@ -556,46 +552,40 @@ msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Title or Content"
|
|
|
|
|
msgstr "标题或内容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr "链接:"
|
|
|
|
|
msgstr "链接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "内容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:14
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filter article"
|
|
|
|
|
msgstr "星级文章"
|
|
|
|
|
msgstr "过滤文章"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Set starred"
|
|
|
|
|
msgstr "星级"
|
|
|
|
|
msgstr "设置星级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:17
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Publish article"
|
|
|
|
|
msgstr "星级文章"
|
|
|
|
|
msgstr "发布文章"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Assign tags"
|
|
|
|
|
msgstr "无标签"
|
|
|
|
|
msgstr "指定标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:22
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "常规"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Allow duplicate posts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "允许重复文章"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -603,67 +593,66 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
|
|
|
|
|
"different feeds to appear only once."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
|
|
|
|
|
"该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable e-mail digest"
|
|
|
|
|
msgstr "包括电子邮件文摘"
|
|
|
|
|
msgstr "开启电子邮件摘要"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
|
|
|
|
|
"your configured e-mail address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Update post on checksum change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "更新后校验修改"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "界面"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:34
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Combined feed display"
|
|
|
|
|
msgstr "无feed显示。"
|
|
|
|
|
msgstr "feed联合显示。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
|
|
|
|
|
"headlines and article content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Default article limit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "默认文章限制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable feed categories"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑分类"
|
|
|
|
|
msgstr "开启feed分类"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Hide feeds with no unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "隐藏feed源以读信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Mark articles as read automatically"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "自动标志文章为已读"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
|
|
|
|
|
"while you scroll article list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:41
|
|
|
|
|
msgid "On catchup show next feed"
|
|
|
|
@ -674,93 +663,92 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
|
|
|
|
|
"feed with unread articles."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Open article links in new browser window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "新窗口打开文章连结"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Show content preview in headlines list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "在提要列表中显示内容预览"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Sort feeds by unread articles count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "以未读文章数量排序feed源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:47
|
|
|
|
|
msgid "User stylesheet URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "用户样式表 URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "高级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Blacklisted tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "被列入黑名单的标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
|
|
|
|
|
"separated list)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm marking feed as read"
|
|
|
|
|
msgstr "标记所有Feed未已读..."
|
|
|
|
|
msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Enable icons in feedlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "feed列表中不启用ico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable labels"
|
|
|
|
|
msgstr "创建标记"
|
|
|
|
|
msgstr "开启标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
|
|
|
|
|
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
|
|
|
|
|
"with caution."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Long date format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "长的时间格式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Set articles as unread on update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "更新后标记文章为未读"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Short date format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "短的时间格式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Show additional information in feedlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "在feed列表中显示附加信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "从文章中过滤不安全标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localized_schema.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: login_form.php:55 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:29
|
|
|
|
@ -773,7 +761,7 @@ msgstr "密码:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: login_form.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "语言:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opml.php:103 opml.php:107
|
|
|
|
|
msgid "OPML Utility"
|
|
|
|
@ -789,7 +777,7 @@ msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opml.php:118
|
|
|
|
|
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opml.php:122
|
|
|
|
|
msgid "Return to preferences"
|
|
|
|
@ -824,9 +812,8 @@ msgid "Other Feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "其他feed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.php:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Published Articles"
|
|
|
|
|
msgstr "所有文章"
|
|
|
|
|
msgstr "已发布文章"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.php:115
|
|
|
|
|
msgid "Content Filtering"
|
|
|
|
@ -1129,7 +1116,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\towner."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed"
|
|
|
|
@ -1158,7 +1145,7 @@ msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:110
|
|
|
|
|
msgid "This feed requires authentication."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "这个feed需要认证"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Where:"
|
|
|
|
@ -1203,7 +1190,7 @@ msgstr "创建过滤器"
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
|
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Match:"
|
|
|
|
@ -1268,23 +1255,20 @@ msgid "Showing most popular tags "
|
|
|
|
|
msgstr "显示最热标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:437
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "browse more"
|
|
|
|
|
msgstr "浏览所有"
|
|
|
|
|
msgstr "浏览更多"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Feed browser is administratively disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Feed 浏览器有限制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Feed information:"
|
|
|
|
|
msgstr "Feed 操作:"
|
|
|
|
|
msgstr "Feed 信息:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Last headlines:"
|
|
|
|
|
msgstr "最后登陆"
|
|
|
|
|
msgstr "最新提要:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1446,11 +1430,11 @@ msgstr "导出OPML"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
|
|
|
|
|
"by anyone who knows the address specified below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1060
|
|
|
|
|
msgid "Generate another address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "生成另一个地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Filter editor"
|
|
|
|
@ -1537,14 +1521,12 @@ msgid "Old password is incorrect."
|
|
|
|
|
msgstr "原密码错误."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:59 modules/pref-prefs.php:388
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "设置已保存."
|
|
|
|
|
msgstr "保存设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:127 modules/pref-prefs.php:392
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "重置默认项?"
|
|
|
|
|
msgstr "恢复到默认?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:185
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1597,36 +1579,32 @@ msgid "Select theme"
|
|
|
|
|
msgstr "选择模板"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:285
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "用户默认"
|
|
|
|
|
msgstr "默认"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:301
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change theme"
|
|
|
|
|
msgstr "更改 e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "更改模板"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:353
|
|
|
|
|
msgid "short_desc"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "short_desc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:365 modules/pref-prefs.php:370
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:370
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
msgstr "否"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:12
|
|
|
|
|
msgid "User editor"
|
|
|
|
|
msgstr "用户编辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change password:"
|
|
|
|
|
msgstr "更改密码"
|
|
|
|
|
msgstr "更改密码:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:37
|
|
|
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
|
|
@ -1688,36 +1666,3 @@ msgstr "用户详细"
|
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:321
|
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "重置密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tags:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "标签:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add existing tag:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "添加现有标签г:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This category"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "本分类"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Global search results"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "全局搜索结果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Category search results"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "分类搜索结果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Feed search results"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Feed搜索结果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Label search results"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "标记搜索结果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Warning:</b> Please backup your database before proceeding."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<b>警告:</b> 请先备份您的数据库."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "帮助"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle unread"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "未读开关"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle starred"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "星级开关"
|
|
|
|
|