|
|
|
@ -10,15 +10,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:35+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 18:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fi/>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
|
|
|
|
"fi/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fi_FI\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Use default"
|
|
|
|
@ -59,15 +60,13 @@ msgstr "Ei päivitystä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:84
|
|
|
|
|
#: backend.php:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "15 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "15 minuutin välein"
|
|
|
|
|
msgstr "15 minuuttia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:85
|
|
|
|
|
#: backend.php:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "30 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "30 minuutin välein"
|
|
|
|
|
msgstr "30 minuuttia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:86
|
|
|
|
|
#: backend.php:96
|
|
|
|
@ -76,15 +75,13 @@ msgstr "Kerran tunnissa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:87
|
|
|
|
|
#: backend.php:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "4 hours"
|
|
|
|
|
msgstr "4 tunnin välein"
|
|
|
|
|
msgstr "4 tuntia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:88
|
|
|
|
|
#: backend.php:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "12 hours"
|
|
|
|
|
msgstr "12 tunnin välein"
|
|
|
|
|
msgstr "12 tuntia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:89
|
|
|
|
|
#: backend.php:99
|
|
|
|
@ -132,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errors.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Request not authorized."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pyyntö ei ole sallittu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errors.php:23
|
|
|
|
|
msgid "No operation to perform."
|
|
|
|
@ -339,9 +336,8 @@ msgstr "Vaihda näkymä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:232
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:1072
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle night mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaihda yötilaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:233
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
|
|
|
@ -952,9 +948,8 @@ msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:852
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:867
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "More info..."
|
|
|
|
|
msgstr "lisätietoja"
|
|
|
|
|
msgstr "Lisätietoja…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/dlg.php:196
|
|
|
|
|
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
|
|
|
|
@ -982,7 +977,7 @@ msgstr "Päivitetty viimeksi: %s"
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select..."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:62
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1224
|
|
|
|
@ -1160,16 +1155,15 @@ msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:735
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Search %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Etsi..."
|
|
|
|
|
msgstr "Etsi %s…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:741
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:603
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:841
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kieli"
|
|
|
|
|
msgstr "Kieli:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:743
|
|
|
|
|
msgid "Used for word stemming"
|
|
|
|
@ -1295,9 +1289,9 @@ msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset lin
|
|
|
|
|
msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:946
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "How much is %d + %d:"
|
|
|
|
|
msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
|
|
|
|
|
msgstr "Paljonko on %d + %d:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:952
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:356
|
|
|
|
@ -1438,11 +1432,11 @@ msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:280
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:286
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:315
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "(%d feed)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "(%d feeds)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "(%d syöte)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "(%d syötettä)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:521
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:20
|
|
|
|
@ -1458,14 +1452,12 @@ msgid "Feed URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Syötteen osoite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:585
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Site URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Artikkelin osoite:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivuston URL-osoite:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:587
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Site URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Syötteen osoite"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivuston URL-osoite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:612
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:852
|
|
|
|
@ -1536,9 +1528,8 @@ msgstr "Suosikkikuvake"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:771
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1324
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Choose file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Luo suodatin..."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse tiedosto…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:778
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
@ -1615,7 +1606,6 @@ msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny
|
|
|
|
|
msgstr "OPML:ää käyttäen voit viedä ja tuoda syötteitä, suodattimia, tunnisteita ja Tiny Tiny RSS:n asetuksia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Import OPML"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuo OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1798,11 +1788,11 @@ msgid "[No caption]"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1142
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (%d rule)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s (%d rules)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Lisää sääntö"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Lisää sääntö"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s (%d sääntö)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%s (%d sääntöä)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1156
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -1815,11 +1805,11 @@ msgid "inverse"
|
|
|
|
|
msgstr "(käänteinen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:1160
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (+%d action)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s (+%d actions)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Lisää toiminto"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Lisää toiminto"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s (+%d toiminto)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%s (+%d toimintoa)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/labels.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
@ -1843,9 +1833,8 @@ msgid "Clear colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista värit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Artikkeli"
|
|
|
|
|
msgstr "Artikkelit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Digest"
|
|
|
|
@ -1868,9 +1857,8 @@ msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default language"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletusprofiili"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletuskieli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Used for full-text search"
|
|
|
|
@ -1941,9 +1929,8 @@ msgid "Time in UTC"
|
|
|
|
|
msgstr "Aikavyöhyke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable API"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
|
|
|
|
|
msgstr "Ota API käyttöön"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -2094,15 +2081,13 @@ msgid "Personal data"
|
|
|
|
|
msgstr "Omat tiedot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:260
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Full name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Koko nimi"
|
|
|
|
|
msgstr "Koko nimi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:265
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sähköposti: "
|
|
|
|
|
msgstr "Sähköposti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:273
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -2118,20 +2103,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
|
|
|
|
msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:337
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Old password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vanha salasana"
|
|
|
|
|
msgstr "Vanha salasana:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:342
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi salasana"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi salasana:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:347
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvista salasana"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvista salasana:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:357
|
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
@ -2143,18 +2125,16 @@ msgstr "Kertakäyttösalasanat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:392
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:440
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvista salasana"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasanasi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:402
|
|
|
|
|
msgid "Disable OTP"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista OTP käytöstä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:446
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "One time password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Väärä kertakäyttösalasana"
|
|
|
|
|
msgstr "Kertakäyttöinen salasana:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:453
|
|
|
|
|
msgid "Enable OTP"
|
|
|
|
@ -2165,18 +2145,16 @@ msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Jotkut asetukset ovat saatavilla vain oletusprofiilissa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:601
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
|
msgstr "oletus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:611
|
|
|
|
|
msgid "Customize"
|
|
|
|
|
msgstr "Muokkaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:614
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "More themes..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lisää toimintoja..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lisää teemoja…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:675
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
@ -2460,9 +2438,8 @@ msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Readability"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkasta saatavuus"
|
|
|
|
|
msgstr "Luettavuus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:130
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -3209,14 +3186,12 @@ msgid "Mark %w in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:406
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "search results"
|
|
|
|
|
msgstr "Hakutulokset: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "hakutulokset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:406
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "all articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaikki artikkelit"
|
|
|
|
|
msgstr "kaikki artikkelit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:448
|
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
|