|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
|
|
|
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
|
|
|
|
|
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
|
|
|
|
|
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
|
|
|
|
|
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
|
|
|
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "Leídos recientemente"
|
|
|
|
|
msgid "Search results: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
|
|
|
|
|
msgid "Click to play"
|
|
|
|
|
msgstr "Clic para reproducir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Borrar artículo"
|
|
|
|
|
msgid "Set starred"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar como favorito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
|
|
|
|
|
msgid "Publish article"
|
|
|
|
|
msgstr "Publicar artículo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Publicar artículo"
|
|
|
|
|
msgid "Assign tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Asignar etiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
|
|
|
|
|
msgid "Assign label"
|
|
|
|
|
msgstr "Asignar marcador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Habilitar API externa"
|
|
|
|
|
msgid "User timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "Zona horaria del usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
|
|
|
|
|
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
|
|
|
|
|
msgid "Customize stylesheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Personalizar hoja de estilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "en"
|
|
|
|
|
msgid "Save rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
|
|
|
|
|
msgid "Add rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir regla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "con los parámetros:"
|
|
|
|
|
msgid "Save action"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones del panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
|
|
|
|
|
msgid "Add action"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir acción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
|
|
|
|
|
msgid "Reset sort order"
|
|
|
|
|
msgstr "Redefinir contraseña"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
|
|
|
|
|
msgid "Batch subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Suscripción en lote"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2657,11 +2657,11 @@ msgstr "Última actualización:"
|
|
|
|
|
msgid "Start update"
|
|
|
|
|
msgstr "Última actualización:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/feedlist.js:283
|
|
|
|
|
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
|
|
|
|
|
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
|
|
|
|
|
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
|
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2673,71 +2673,71 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
|
|
|
|
|
"incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:618
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
|
|
|
|
|
msgid "Date syntax appears to be correct:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:621
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
|
|
|
|
|
msgid "Date syntax is incorrect."
|
|
|
|
|
msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:748
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
|
|
|
|
|
msgid "Remove stored feed icon?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:780
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
|
|
|
|
|
msgid "Please select an image file to upload."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:782
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
|
|
|
|
|
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:799
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
|
|
|
|
|
msgid "Please enter label caption:"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:804
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
|
|
|
|
|
msgid "Can't create label: missing caption."
|
|
|
|
|
msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:847
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to Feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Suscribirse a fuente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:874
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
|
|
|
|
|
msgid "Subscribed to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Se ha suscrito a %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:879
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
|
|
|
|
|
msgid "Specified URL seems to be invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:882
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
|
|
|
|
|
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
|
|
|
|
|
msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:935
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:939
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
|
|
|
|
|
msgid "You are already subscribed to this feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1067
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
|
|
|
|
|
msgid "Edit rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar regla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1093
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
|
|
|
|
|
msgid "Edit action"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar acción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1130
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
|
|
|
|
|
msgid "Create Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Crear filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1234
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
|
|
|
|
|
"hub again on next feed update."
|
|
|
|
@ -2745,37 +2745,40 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
|
|
|
|
|
"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1362
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
|
|
|
|
|
msgid "Please enter category title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1393
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
|
|
|
|
|
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:782
|
|
|
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
|
|
|
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1599
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
|
|
|
|
|
msgid "Edit Feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar fuente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1637
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
|
|
|
|
|
msgid "More Feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Más fuentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1471
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
|
|
|
|
|
msgid "No feeds are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han seleccionado fuentes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1740
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
|
|
|
|
|
"be removed."
|
|
|
|
@ -2783,11 +2786,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
|
|
|
|
|
"archivados no serán eliminadas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1779
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
|
|
|
|
|
msgid "Feeds with update errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Fuentes con errores de actualización"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2812,23 +2815,23 @@ msgid "Can't create user: no login specified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:128
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
|
|
|
|
|
msgid "Edit Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:175
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
|
|
|
|
|
msgid "Remove filter?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar el filtro?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:290
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected labels?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
|
|
|
|
|
msgid "No labels are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han seleccionado marcadores."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:320
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
|
|
|
|
|
"removed."
|
|
|
|
@ -2837,67 +2840,70 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"por defecto no serán borradas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
|
|
|
|
|
msgid "No users are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han seleccionado usuarios."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:355
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected filters?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
|
|
|
|
|
msgid "No filters are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han seleccionado filtros."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:389
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:423
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
|
|
|
|
|
msgid "Please select only one feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:429
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
|
|
|
|
|
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:451
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
|
|
|
|
|
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:489
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
|
|
|
|
|
msgid "Login field cannot be blank."
|
|
|
|
|
msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
|
|
|
|
|
msgid "Please select only one user."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:548
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
|
|
|
|
|
msgid "Reset password of selected user?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:613
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
|
|
|
|
|
msgid "Please select only one filter."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:631
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
|
|
|
|
|
msgid "Combine selected filters?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:695
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
|
|
|
|
|
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar múltiples fuentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:719
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
|
|
|
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:811
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
|
|
|
|
|
msgid "OPML Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Importar OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:838
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
|
|
|
|
|
msgid "Please choose an OPML file first."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2905,89 +2911,89 @@ msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
|
|
|
|
|
msgid "Please choose the file first."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1010
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
|
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1215
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1242
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected categories?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1258
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
|
|
|
|
|
msgid "No categories are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han seleccionado categorías."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1266
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
|
|
|
|
|
msgid "Category title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de la categoría:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1297
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
|
|
|
|
|
msgid "Feeds without recent updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1346
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
|
|
|
|
|
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
|
|
|
|
|
"nueva?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1455
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
|
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1478
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
|
|
|
|
|
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar "
|
|
|
|
|
"cierto tiempo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1498
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
|
|
|
|
|
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1535
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
|
|
|
|
|
msgid "Settings Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Perfiles de preferencias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1544
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
|
|
|
|
|
"no serán borrados."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1562
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
|
|
|
|
|
msgid "No profiles are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
|
|
|
|
|
msgid "Activate selected profile?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
|
|
|
|
|
msgid "Please choose a profile to activate."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccione un perfil para activar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1647
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
|
|
|
|
|
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1666
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
|
|
|
|
|
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1764
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
|
|
|
|
|
msgid "Label Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor de marcadores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1827
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -3010,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Data Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Importación de datos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:2027
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
|
|
|
|
|
msgid "Subscribing to feeds..."
|
|
|
|
|
msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3022,19 +3028,19 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
|
|
|
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
|
|
|
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
|
|
|
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:591
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
|
|
|
|
|
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
|
|
|
|
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:601
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
|
|
|
|
|
msgid "Rescore articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:1062
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
|
|
|
|
|
msgid "New version available!"
|
|
|
|
|
msgstr "¡Nueva versión disponible!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3043,106 +3049,122 @@ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel search"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:456
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
|
|
|
|
|
msgid "Unstar article"
|
|
|
|
|
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:461
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
|
|
|
|
|
msgid "Star article"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:496
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
|
|
|
|
|
msgid "Unpublish article"
|
|
|
|
|
msgstr "Despublicar artículo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:2154
|
|
|
|
|
msgid "No articles are selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se han seleccionado artículos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:942
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
|
|
|
|
|
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:970
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
|
|
|
|
|
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:972
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
|
|
|
|
|
msgid "Delete %d selected articles?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1014
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
|
|
|
|
|
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1017
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
|
|
|
|
|
msgid "Move %d archived articles back?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1061
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
|
|
|
|
|
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1085
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
|
|
|
|
|
msgid "Edit article Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1247
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
|
|
|
|
|
msgid "No article is selected."
|
|
|
|
|
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1282
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
|
|
|
|
|
msgid "No articles found to mark"
|
|
|
|
|
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1284
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
|
|
|
|
|
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1402
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Cargando..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1891
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
|
|
|
|
|
msgid "Open original article"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir artículo original"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1897
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
|
|
|
|
|
msgid "View in a tt-rss tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1905
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
|
|
|
|
|
msgid "Mark above as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1911
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
|
|
|
|
|
msgid "Mark below as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1967
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
|
|
|
|
|
msgid "Remove label"
|
|
|
|
|
msgstr "Borrar marcador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1991
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
|
|
|
|
|
msgid "Playing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Reproduciendo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1992
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
|
|
|
|
|
msgid "Click to pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Clic para pausar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:2150
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:2192
|
|
|
|
|
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enter new score for this article:"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/functions.js:1887
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/prefs.js:1831
|
|
|
|
|
msgid "Clear stored data for this plugin?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/tt-rss.js:741
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enable mail plugin first."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Magpie"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Magpie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3297,9 +3319,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
|
|
|
|
|
#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
|
|
|
|
|
#~ "artículos sin leer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Importing using DOMXML."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
|
|
|
|
|