diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo index 620174ec0..a98cd9c3f 100644 Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index cd16fd52c..8c0e28577 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 13:59+0100\n" "Last-Translator: DavidM \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: backend.php:74 msgid "Use default" @@ -571,14 +572,12 @@ msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)" #: include/functions.php:1929 -#, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)" +msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)" #: include/functions.php:1930 -#, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)" +msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)" #: include/functions.php:1931 msgid "Show search dialog" @@ -649,9 +648,8 @@ msgid "Close/collapse article" msgstr "Cerrar/plegar artículo" #: include/functions.php:1947 -#, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" +msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)" #: include/functions.php:1949 #: plugins/embed_original/init.php:33 @@ -1460,14 +1458,13 @@ msgstr "Procesando categoría: %s" #: plugins/googlereaderimport/init.php:70 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "" +msgstr "La subida falló con el código de error %d" #: classes/opml.php:479 #: plugins/import_export/init.php:435 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." +msgstr "No se pudo mover el archivo subido." #: classes/opml.php:483 #: plugins/import_export/init.php:439 @@ -1476,9 +1473,8 @@ msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." #: classes/opml.php:492 -#, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo." +msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido." #: classes/opml.php:499 #: plugins/googlereaderimport/init.php:190 @@ -1818,13 +1814,12 @@ msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente" #: classes/pref/prefs.php:33 -#, fuzzy msgid "Default feed update interval" -msgstr "Intervalo por defecto" +msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" #: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "" +msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización." #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" @@ -1994,9 +1989,8 @@ msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Sus datos personales han sido guardados." #: classes/pref/prefs.php:184 -#, fuzzy msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto." +msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias." #: classes/pref/prefs.php:206 msgid "Personal data / Authentication" @@ -2783,21 +2777,20 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada." #: plugins/updater/init.php:351 -#, fuzzy msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "No cierre este diálogo esta que termine la actualización. Antes de continuar haga una copia de seguridad de la carpeta de Tiny Tiny RSS." +msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización." #: plugins/updater/init.php:360 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "" +msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS." #: plugins/updater/init.php:361 msgid "Your database will not be modified." -msgstr "" +msgstr "Su base de datos no será modificada." #: plugins/updater/init.php:362 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "" +msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga." #: plugins/updater/init.php:363 msgid "Ready to update." @@ -3570,9 +3563,8 @@ msgid "Share article by URL" msgstr "Compartir artículo mediante URL" #: plugins/updater/updater.js:58 -#, fuzzy msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar." +msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar." #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" #~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)" @@ -3615,6 +3607,7 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." + #~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." #~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión del esquema %d." #~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión del esquema %d." @@ -3676,6 +3669,7 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #, fuzzy #~ msgid "(%d feed)" + #~ msgid_plural "(%d feeds)" #~ msgstr[0] "Editar la fuente" #~ msgstr[1] "Editar la fuente"